Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Winter's Secrets: A Bond Born in El Montseny's Frosty Embrace
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Winter's Secrets: A Bond Born in El Montseny's Frosty Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Montseny estava tranquil sota el mantell hivernal.En: El Montseny was tranquil under the winter mantle.Ca: Els arbres despullats formaven silhouettes delicades contra un cel blau brillant.En: The bare trees formed delicate silhouettes against a bright blue sky.Ca: Un silenci càlid omplia la boscúria, trencat només pel cruixir del gebre sota les botes d'Adrià i Marina.En: A warm silence filled the woodland, broken only by the crunch of frost under Adrià and Marina's boots.Ca: Adrià, un fotògraf de natura solitari, cercava inspiració per al seu nou portafolis.En: Adrià, a solitary nature photographer, was seeking inspiration for his new portfolio.Ca: Volia capturar aquell paisatge hivernal perfecte abans que canviés la llum del dia.En: He wanted to capture that perfect winter landscape before the day's light changed.Ca: Caminava per camins poc trepitjats, esperant trobar aquell lloc màgic.En: He walked along little-trodden paths, hoping to find that magical spot.Ca: Marina, una botànica apassionada, anava sola fent un recorregut per documentar una planta rara que, segons diuen, floreix malgrat el fred de l'hivern.En: Marina, a passionate botanist, was alone on a journey to document a rare plant that, as they say, blooms despite the winter cold.Ca: Era una expedició que requeria paciència, i passió, per descomptat.En: It was an expedition that required patience, and passion, of course.Ca: El destí volgué que els camins d'Adrià i Marina es creuessin.En: Destiny had it that Adrià and Marina's paths would cross.Ca: Mentre Adrià es desviava del sender principal, inesperadament es va trobar amb Marina.En: As Adrià strayed from the main path, he unexpectedly ran into Marina.Ca: "Has vist una planta petita amb flors rosades?" li preguntà ella, esperançada.En: "Have you seen a small plant with pink flowers?" she asked, hopeful.Ca: Adrià no la coneixia, però va sentir que potser l'ajudar-se mútuament podria ser beneficiós.En: Adrià did not know her, but he felt that perhaps helping each other might be beneficial.Ca: "I si et vinc acompanyant? Potser junts tindrem més sort", li proposà ell.En: "What if I accompany you? Maybe together we'll have better luck," he proposed to her.Ca: Marina somrigué i acceptà.En: Marina smiled and accepted.Ca: Així, tot creuant la boscúria densa, compartiren històries i coneixements.En: Thus, as they crossed the dense woodland, they shared stories and knowledge.Ca: Adrià descrivia la llum perfecte, mentre Marina parlava de les plantes estranyes i els seus secrets.En: Adrià described the perfect light, while Marina spoke about strange plants and their secrets.Ca: A mesura que avançaven, un raig de sol va il·luminar un petit clar.En: As they progressed, a sunbeam illuminated a small clearing.Ca: Allà, entre l'ombra i la llum, van veure la planta rara que Marina buscava.En: There, between the shadow and light, they saw the rare plant Marina was searching for.Ca: Les flors rosades brillantien com petites joies entre el gebre.En: The pink flowers gleamed like small jewels among the frost.Ca: Adrià ràpidament va preparar la seva càmera; la llum era perfecta.En: Adrià quickly prepared his camera; the light was perfect.Ca: "És impressionant", digué ell mentre feia fotos.En: "It's amazing," he said as he took photos.Ca: "Capto la bellesa del moment, gràcies a tu."En: "I capture the beauty of the moment, thanks to you."Ca: Marina prengué anotacions i fotografies per al seu estudi.En: Marina took notes and photographs for her study.Ca: L'emoció per l'èxit compartit era palpable.En: The excitement of the shared success was palpable.Ca: Haurien completat cadascun el seu objectiu, però el que realment havien descobert era un nou vincle.En: They would have completed their goals, but what they truly discovered was a new bond.Ca: Quan el sol començava a baixar, iniciaren el camí de tornada junt.En: As the sun began to set, they started the journey back together.Ca: Marina li proposà a Adrià seguir col·laborant en futures investigacions, i ell acceptà encantat.En: Marina suggested to Adrià that they continue collaborating on future research, and he was delighted to accept.Ca: Aquella jornada els havia mostrat que les millors troballes són sovint compartides.En: That day had shown them that the best discoveries are often shared.Ca: Al final del dia, l'aventura els havia canviat.En: By the end of the day, the adventure had changed them.Ca: Adrià ja no veia la solitud com una necessitat, sinó com una elecció.En: Adrià no longer saw solitude as a necessity but as a choice.Ca: Marina, en canvi, començava a apreciar la companyia en les seves exploracions.En: Marina, on the other hand, began to appreciate the company in her ...
    Más Menos
    18 m
  • A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a ...
    Más Menos
    18 m
  • Conquering Cliffs: A Journey of Fear and Inspiration
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Conquering Cliffs: A Journey of Fear and Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El dia començava amb un cel clar i un sol brillant sobre la Costa Brava.En: The day began with a clear sky and a bright sun over the Costa Brava.Ca: El mar blau es reflectia en els ulls de la Núria mentre es preparava per a l'excursió.En: The blue sea reflected in Núria's eyes as she prepared for the excursion.Ca: Els penya-segats eren imponents, amagant històries antigues entre les seves roques.En: The cliffs were imposing, hiding ancient stories among their rocks.Ca: L’hivern donava una frescor especial a l’aire, estimulant cada pas que feia la parella.En: Winter gave a special freshness to the air, invigorating every step the couple took.Ca: La Núria era aventurera de mena.En: Núria was adventurous by nature.Ca: Li agradava explorar nous paisatges i trobar inspiració per als seus quadres.En: She loved exploring new landscapes and finding inspiration for her paintings.Ca: Tanmateix, dins seu, hi havia un secret temor: les altures.En: However, within her, there was a secret fear: heights.Ca: En Jordi, el seu amic sempre enèrgic, mai s’havia adonat d’aquesta por.En: Jordi, her ever-energetic friend, had never realized this fear.Ca: Ell caminava al seu costat, ple de confiança, animant-la contínuament.En: He walked beside her, full of confidence, continuously encouraging her.Ca: "Vinga, Núria, aquesta part del camí és preciosa, no t’ho perdis!En: "Come on, Núria, this part of the path is beautiful, don't miss it!"Ca: ", deia Jordi amb entusiasme.En: Jordi would say with enthusiasm.Ca: El camí serpentejava per la costa, revelant vistes espectaculars del mar.En: The path wound its way along the coast, revealing spectacular views of the sea.Ca: Però també es tornava més complicat, amb pendents rocosos i trams estrets que deixaven veure el mar des de vertiginoses altures.En: But it also became more challenging, with rocky slopes and narrow sections that offered dizzying views of the sea below.Ca: La Núria sentia el cor bategar-li fort, però no volia defallir.En: Núria felt her heart beating hard, but she did not want to falter.Ca: La voluntat de superar la seva por i trobar inspiració guiava cada pas.En: The will to overcome her fear and find inspiration guided every step.Ca: "Ara vindrà la part més alta", va avisar Jordi.En: "Now we're coming to the highest part," Jordi warned.Ca: La Núria es va aturar un moment, mirant cap amunt, cap al punt culminant de l’excursió.En: Núria paused for a moment, looking up towards the culminating point of the excursion.Ca: Allà, el camí s’elevava fins a un penya-segat que prometia una vista de somni.En: There, the path rose to a cliff promising a dreamlike view.Ca: L'aire fred li bufava al voltant, i les onades trencaven amb força contra les roques a sota d'ella.En: The cold air blew around her, and the waves crashed forcefully against the rocks below.Ca: Tot i això, va respirar profundament, trobant la valentia en el suport de Jordi i el desig de vèncer la seva por.En: Nevertheless, she took a deep breath, finding courage in Jordi's support and the desire to conquer her fear.Ca: Finalment, van arribar a la part superior.En: Finally, they reached the top.Ca: La vista era impressionant: un horitzó infinit, blaus i verds del mar fusionant-se amb el cel.En: The view was breathtaking: an endless horizon, blues and greens of the sea blending with the sky.Ca: La Núria es va sentir petita al costat d’aquella magnitud, però també poderosa.En: Núria felt small in the face of such magnitude, but also powerful.Ca: "Ho has aconseguit, mira què bonic!En: "You did it, look how beautiful it is!"Ca: ", va exclamar Jordi, sense adonar-se del que significava aquell moment per a la seva amiga.En: Jordi exclaimed, unaware of what this moment meant for his friend.Ca: La Núria va mirar endavant i va fer una passa més, acceptant el paisatge i el seu temor.En: Núria looked ahead and took another step, embracing the landscape and her fear.Ca: El vent li acariciava els cabells, i un sentiment d’alliberament va envair-la.En: The wind caressed her hair, and a feeling of liberation washed over her.Ca: Amb els ulls lluents, va somriure a Jordi.En: With sparkling eyes, she smiled at Jordi.Ca: En aquell moment, en Jordi va entendre.En: In that moment, Jordi understood.Ca: Va veure el que havia aconseguit i el que havia implicat.En: He saw what she had accomplished and what it had entailed.Ca: Li va oferir un suport sincer amb una abraçada i un "Estic molt orgullós de tu".En: He offered her sincere support with a hug and an "I'm so proud of you."Ca: Després de vèncer les altures, la Núria va sentir una nova confiança.En: After conquering the heights, Núria felt a new confidence.Ca: Sabia que podia confiar en si mateixa i en les ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones