Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Port Vell de Barcelona lluïa brillant amb les llums nadalenques.En: The Port Vell of Barcelona was shining brightly with Christmas lights.Ca: L'aire d'hivern portava l'aroma de castanyes torrades, creant una atmosfera màgica.En: The winter air carried the aroma of roasted chestnuts, creating a magical atmosphere.Ca: A l'escola, el vestíbul estava decorat amb grèvol i una gran arbre de Nadal, dibuixant somriures als rostres dels estudiants.En: At the school, the lobby was decorated with holly and a large Christmas tree, drawing smiles on the students' faces.Ca: Oriol era un noi tímid, però amb una veu dolça.En: Oriol was a shy boy, but with a sweet voice.Ca: Formava part del cor de l'institut que preparava una actuació de Nadal.En: He was part of the school choir preparing for a Christmas performance.Ca: Núria, en canvi, era coneguda per ser una cantant talentosa i segura.En: Núria, on the other hand, was known for being a talented and confident singer.Ca: Ningú sabia, però, que Núria patia una gran por escènica.En: No one knew, however, that Núria suffered from severe stage fright.Ca: La Laia, la millor amiga d'Oriol, sempre donava suport al seu amic i l'animava a sortir de la seva zona de confort.En: Laia, Oriol's best friend, always supported her friend and encouraged him to step out of his comfort zone.Ca: Una tarda, mentre assajaven, Núria va cometre un error i es va bloquejar.En: One afternoon, while they were rehearsing, Núria made a mistake and froze.Ca: Oriol la va veure marxar del gimnàs, preocupada.En: Oriol saw her leave the gym, worried.Ca: La Laia va dir a l'Oriol: "Has d'ajudar-la, potser tu ets el canvi que necessita.En: Laia said to Oriol, "You have to help her; maybe you're the change she needs."Ca: "Oriol, sabent com se sentia, va seguir la Núria a fora.En: Oriol, knowing how she felt, followed Núria outside.Ca: "Te'n puc donar un cop de mà?En: "Can I give you a hand?"Ca: " va preguntar Oriol.En: Oriol asked.Ca: Núria, sorpresa per la seva amabilitat, li va explicar la seva por.En: Núria, surprised by his kindness, explained her fear to him.Ca: Oriol va somriure, "Podríem fer un duet.En: Oriol smiled, "We could do a duet.Ca: Ens ajudarem mútuament!En: We'll help each other!"Ca: "Núria va acceptar.En: Núria agreed.Ca: Començaren a assajar junts.En: They began to rehearse together.Ca: Es recolzaven mútuament, i poc a poc, els seus temors es dissiparen.En: They supported each other, and little by little, their fears dissipated.Ca: El gran dia va arribar.En: The big day arrived.Ca: L'auditori estava ple de famílies i amics.En: The auditorium was filled with families and friends.Ca: El cor es va posar en formació, les llums es van enfocar en el seu escenari.En: The choir got into formation, and the lights focused on their stage.Ca: Oriol i Núria van cantar amb una harmonia perfecta.En: Oriol and Núria sang with perfect harmony.Ca: El nerviosisme es va fondre en alegria i valentia.En: The nervousness melted into joy and bravery.Ca: Al final, l'audiència va esclatar en aplaudiments.En: In the end, the audience burst into applause.Ca: Oriol havia superat la seva timidesa, i Núria la seva por escènica.En: Oriol had overcome his shyness, and Núria her stage fright.Ca: La Laia va córrer cap a ells, abraçant-los.En: Laia ran towards them, hugging them.Ca: "Ho vau aconseguir!En: "You did it!"Ca: " va exclamar emocionada.En: she exclaimed excitedly.Ca: Oriol va descobrir que ser vulnerable podia portar-lo a la valentia.En: Oriol discovered that being vulnerable could lead him to bravery.Ca: Núria, agraïda per l'ajut d'Oriol, es va convertir en una bona amiga seva.En: Núria, grateful for Oriol's help, became a good friend of his.Ca: Des d'aquell moment, l'amistat entre Oriol, Núria i Laia es va enfortir, i el Nadal a Port Vell sempre els recordaria que les pors poden vèncer-se amb suport i coratge.En: From that moment on, the friendship between Oriol, Núria, and Laia strengthened, and Christmas at Port Vell would always remind them that fears can be overcome with support and courage. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe chestnuts: les castanyesthe atmosphere: l'atmosferathe lobby: el vestíbulthe holly: el grèvolthe voice: la veuthe choir: el corthe stage fright: la por escènicathe comfort zone: la zona de confortthe mistake: l'errorthe gym: el gimnàsthe duet: el duetthe harmony: l'harmoniathe nervousness: el nerviosismethe bravery: la valentiathe applause: els aplaudimentsthe shyness: la timidesathe friends: els amicsthe vulnerability: la vulnerabilitatthe support: el suportthe courage: el coratgethe winter: l'hivernto rehearse: assajarto freeze: bloquejar-seto dissipate: dissipar-sethe families: les famíliesthe auditorium: ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Heartfelt Treasures in the Heart of Barcelona
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Heartfelt Treasures in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El batec animat dels carrers del Barri Gòtic es notava a l'ambient fred de l'hivern.En: The lively heartbeat of the streets in the Barri Gòtic was felt in the cold winter air.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers estrets i antics.En: The Christmas lights illuminated the narrow, ancient streets.Ca: Oriol, amb el cor accelerat, passejava amb pressa.En: Oriol, with a racing heart, walked quickly.Ca: Era el dia abans de Nit de Nadal i encara no havia trobat el regal perfecte per a la seva germana exigent.En: It was the day before Christmas Eve, and he still hadn't found the perfect gift for his demanding sister.Ca: Oriol sempre planificava tot amb detall, però els regals de Nadal eren el seu taló d'Aquil·les.En: Oriol always planned everything in detail, but Christmas gifts were his Achilles' heel.Ca: Amb Gemma, la seva amiga espontània, al costat, es movia entre la multitud, esquivava turistes i locals carregats amb bosses i somriures de complicitat.En: With Gemma, his spontaneous friend, by his side, he moved through the crowd, dodging tourists and locals loaded with bags and smiles of complicity.Ca: "Oriol, només has de deixar-te portar", deia la Gemma, rient mentre es fixava en les decoracions del carrer.En: "Oriol, you just need to go with the flow," said Gemma, laughing as she admired the street decorations.Ca: Van entrar a una petita botiga plena de llums parpellejants i una barreja d'objectes curiosos.En: They entered a small shop full of flickering lights and an assortment of curious objects.Ca: Marcel, el propietari, els saludà amb un somriure.En: Marcel, the owner, greeted them with a smile.Ca: "Bon Nadal, nois! Avui hi ha força tràfec, oi?" Oriol assentí, una mica estressat.En: "Merry Christmas, guys! It's quite busy today, isn't it?" Oriol nodded, a bit stressed.Ca: L'interior de la botiga era càlid i acollidor, amb prestatgeries plenes de llibres, joies i petites artesanies.En: The interior of the shop was warm and welcoming, with shelves full of books, jewelry, and small crafts.Ca: "Què puc fer per tu, Oriol?", preguntà Marcel, amb la seva mirada atenta i tranquil·la.En: "What can I do for you, Oriol?" asked Marcel, with his attentive and calm gaze.Ca: Oriol, esbufegant, explicà la seva missió.En: Oriol, sighing, explained his mission.Ca: "Necessito un regal per a la meva germana. Alguna cosa especial... però no sé què."En: "I need a gift for my sister. Something special... but I don't know what."Ca: Gemma deambulava pel lloc, examinant objectes i suggerint coses sense parar.En: Gemma wandered around the place, examining objects and endlessly suggesting things.Ca: Oriol mirava al seu voltant, indecís.En: Oriol looked around, undecided.Ca: Un llibre? Massa avorrit.En: A book? Too boring.Ca: Un collar? Potser massa personal.En: A necklace? Maybe too personal.Ca: Llavors, en un racó, Oriol va veure alguna cosa que li va cridar l’atenció.En: Then, in a corner, Oriol saw something that caught his attention.Ca: Era una petita figura de fang pintada amb colors alegres i representava una noia amb un barret gran somrient, fet a mà per un artesà local.En: It was a small clay figure painted with cheerful colors, representing a girl with a large hat smiling, handcrafted by a local artisan.Ca: "Aquesta figura... té alguna cosa.En: "This figure... it has something.Ca: La personalitat, els colors... el somriure", va murmurar Oriol.En: The personality, the colors... the smile," murmured Oriol.Ca: Marcel, darrere del mostrador, va intervenir.En: Marcel, from behind the counter, chimed in.Ca: "És una peça única.En: "It's a unique piece.Ca: La van fer a mà al taller d'aquí a prop.En: It was handmade at the nearby workshop.Ca: Té una història màgica al darrere.En: It has a magical story behind it.Ca: És perfecte per a una persona amb gust per l'art i la creativitat."En: It's perfect for someone with a taste for art and creativity."Ca: Oriol va saber, aleshores, que era el regal adequat.En: Oriol knew then that it was the right gift.Ca: Va comprar la figura amb una sensació de satisfacció que no havia experimentat en altres compres.En: He bought the figure with a sense of satisfaction he hadn't experienced in other purchases.Ca: Marcel li va fer un gest d'aprovació mentre embolicava amb cura el regal.En: Marcel gave him an approving nod while carefully wrapping the gift.Ca: Mentre sortien de la botiga, Gemma li va donar una lleugera empenta.En: As they left the shop, Gemma gave him a gentle nudge.Ca: "Ho has aconseguit!En: "You did it!Ca: Has confiat en el teu instint." Oriol va somriure, sentint-se alleujat i feliç.En: You trusted your instincts." Oriol smiled, feeling relieved and happy.Ca: Per primer cop, va deixar de planificar tant i va deixar ...
    Más Menos
    19 m
  • Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Snowflakes and Newfound Friendships in a Girona Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En una tarda d'hivern freda i nevada, un petit cafè a Girona es convertia en un refugi acollidor per als qui buscaven escapar de la gelor.En: On a cold and snowy winter afternoon, a small café in Girona became a cozy refuge for those looking to escape the chill.Ca: A l'interior, les taules de fusta i una llar de foc aportaven calidesa i confort.En: Inside, the wooden tables and a fireplace provided warmth and comfort.Ca: Els reflexos de les llums de Nadal ballaven a les parets, creant un ambient màgic.En: The reflections of Christmas lights danced on the walls, creating a magical atmosphere.Ca: Jordi, un jove artista, es va asseure a prop de la finestra.En: Jordi, a young artist, sat near the window.Ca: Observava els flocs de neu, però la seva ment estava buida, sense rastre d'inspiració.En: He watched the snowflakes, but his mind was empty, devoid of inspiration.Ca: Tanmateix, sense deixar de mirar per la finestra, va notar una figura al seu costat.En: However, without taking his eyes off the window, he noticed a figure next to him.Ca: Era Marina, una escriptora de viatges, que també buscava refugi de l'hivern.En: It was Marina, a travel writer, who was also seeking refuge from the winter.Ca: Pere, el propietari del cafè, va apropar-se amb un somriure i un got de xocolata calenta per cadascun.En: Pere, the café owner, approached with a smile and a cup of hot chocolate for each of them.Ca: "Res millor que una bona conversa per escalfar el cor," va dir Pere amablement, tot animant-los a parlar.En: "Nothing better than a good conversation to warm the heart," Pere said kindly, encouraging them to talk.Ca: Jordi, tímidament, va superar la seva reserva i va mirar Marina.En: Jordi, shyly, overcame his hesitation and looked at Marina.Ca: Va notar que escrivia notes en un diari, i això el va intriguer.En: He noticed she was writing notes in a diary, and this intrigued him.Ca: "Escriptora?En: "Writer?"Ca: " va preguntar.En: he inquired.Ca: Marina va aixecar la vista, sorprenent-se per la pregunta, però va somriure.En: Marina looked up, surprised by the question, but she smiled.Ca: "Sí, de viatges.En: "Yes, travel.Ca: Estic de pas per Girona," va respondre.En: I'm just passing through Girona," she replied.Ca: La conversa va començar lentament, però aviat van oblidar el fred que feia fora.En: The conversation started slowly, but soon they forgot about the cold outside.Ca: Van parlar de somnis, d'art i de llocs visitats.En: They talked about dreams, art, and places visited.Ca: Marina va explicar les seves aventures, mentre Jordi li mostrava els seus esbossos, plens de linees hesitants.En: Marina shared her adventures while Jordi showed her his sketches, full of hesitant lines.Ca: Aquesta interacció va despertar una espurna en Jordi.En: This interaction sparked something in Jordi.Ca: Les paraules de Marina eren un vent suau que va començar a bufar a través de la seva ment creativa.En: Marina's words were a gentle breeze that began to blow through his creative mind.Ca: La conversa va fluir com una melodia dolça.En: The conversation flowed like a sweet melody.Ca: Pere, satisfet, va veure com dos desconeguts es transformaven en companys.En: Pere, satisfied, watched as two strangers transformed into companions.Ca: Jordi va trobar alè en les històries de Marina, i ella va descobrir un relat ple de vida en els ulls il·luminats de Jordi.En: Jordi found inspiration in Marina's stories, and she discovered a narrative full of life in Jordi's illuminated eyes.Ca: Quan la neu tornava a caure suaument, ja no eren dos estranys.En: When the snow began to fall gently again, they were no longer strangers.Ca: Van intercanviar números de contacte, prometent compartir les seves futures creacions.En: They exchanged contact numbers, promising to share their future creations.Ca: Jordi va sortir del cafè amb el cor càlid, carregat de noves idees.En: Jordi left the café with a warm heart, brimming with new ideas.Ca: Marina va sentir una connexió única i esperançadora a través d'aquella breu, però significativa, trobada.En: Marina felt a unique and hopeful connection through that brief but significant encounter.Ca: La neu brillava sota les llums de Nadal, i mentre caminaven junts pels carrers nevats de Girona, se'n van adonar que aquell encontre havia convertit el gel de l'hivern en un record càlid i perdurable.En: The snow glistened under the Christmas lights, and as they walked together through the snowy streets of Girona, they realized that this meeting had turned the chill of winter into a warm and enduring memory. Vocabulary Words:the chill: la gelorthe refuge: el refugithe warmth: la calidesathe comfort: el confortthe reflections: els reflexosthe snowflakes: els flocs de neuthe inspiration: la ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones