Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Churros, Acrobatics, and Christmas Magic on La Rambla
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Churros, Acrobatics, and Christmas Magic on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-09-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Laia i Marc passejaven per La Rambla, fascinats amb les llums de Nadal que brillaven al seu voltant.En: Laia and Marc were strolling down La Rambla, fascinated by the Christmas lights shining around them.Ca: Feia fred, però l'aire estava ple del caliu dels vianants que compraven regals i gaudien de les decoracions.En: It was cold, but the air was filled with the warmth of pedestrians buying gifts and enjoying the decorations.Ca: Marc, sempre aventurer, tenia un objectiu important aquell dia: trobar els millors xurros per impressionar Laia.En: Marc, always adventurous, had an important goal that day: to find the best churros to impress Laia.Ca: "He sentit a dir que hi ha una paradeta amb els millors xurros de Barcelona", va dir Marc amb entusiasme.En: "I've heard there's a stall with the best churros in Barcelona," said Marc enthusiastically.Ca: "Podem buscar-la al mapa i anar directes", va suggerir Laia pràctica, però sabia que amb Marc això era poc probable.En: "We can look it up on the map and go straight there," suggested practical Laia, but she knew this was unlikely with Marc.Ca: A mesura que caminaven, es van trobar amb un grup de músics que tocaven amb energia.En: As they walked, they came across a group of musicians playing energetically.Ca: Marc es va parar per escoltar.En: Marc stopped to listen.Ca: "Hem de seguir, sinó ens perdem", va insistir Laia amb un somriure pacient.En: "We must keep going, or we'll get lost," insisted Laia with a patient smile.Ca: Després d'un parell de melodies, Marc es va aixecar i va seguir olorant l'aire.En: After a couple of tunes, Marc got up and continued sniffing the air.Ca: "Els xurros ens esperen!En: "The churros await us!"Ca: ", va dir, mentre el seu nas el guiava.En: he said, as his nose led the way.Ca: Durant el camí, però, es van trobar amb un ballarí disfressat de Pare Noël fent acrobàcies.En: However, along the way, they encountered a dancer dressed as Santa Claus performing acrobatics.Ca: "Mira, Laia!En: "Look, Laia!"Ca: ", va dir Marc, fascinat.En: said Marc, fascinated.Ca: Laia va riure, malgrat ella mateixa estava començant a gaudir de les distraccions.En: Laia laughed, despite herself beginning to enjoy the distractions.Ca: Va ser llavors, mentre veien les acrobàcies, que una multitud els va envoltar.En: It was then, while watching the acrobatics, that a crowd surrounded them.Ca: Van començar a caminar, inadvertidament, amb una marxa de turistes que pensaven que aquella era la ruta cap als millors xurros de la ciutat.En: They began to walk, unknowingly, with a group of tourists who thought this was the route to the best churros in the city.Ca: Marc i Laia es van mirar, esbarats però, alhora, divertits amb la situació.En: Marc and Laia looked at each other, startled but, at the same time, amused by the situation.Ca: De sobte, a la cantonada d'un petit carreró, va aparèixer una parada humil, on la flaire de xocolata i massa fregida va captivar a tots.En: Suddenly, at the corner of a small alley, appeared a humble stall, where the scent of chocolate and fried dough captivated everyone.Ca: Amb la sort de la casualitat, allà eren els xurros més deliciosos de Barcelona.En: By the luck of chance, there were the most delicious churros in Barcelona.Ca: "Ho hem aconseguit, Laia!En: "We did it, Laia!"Ca: ", va exclamar Marc, amb els seus ulls brillants de victòria.En: exclaimed Marc, his eyes shining with victory.Ca: "I sense mapa!En: "And without a map!"Ca: ", va afegir amb un somriure trapella.En: he added with a mischievous smile.Ca: Laia el va mirar i va respondre, "Sí, a vegades val la pena deixar-se portar pel moment".En: Laia looked at him and replied, "Yes, sometimes it's worth letting oneself go with the moment."Ca: Així, menjant xurros i rient junts, van aprendre a gaudir tant del pla com de la sorpresa.En: Thus, eating churros and laughing together, they learned to enjoy both the plan and the surprise.Ca: La Rambla, amb el seu enrenou i la seva màgia, els havia regalat un dia inoblidable.En: La Rambla, with its bustle and magic, had given them an unforgettable day. Vocabulary Words:the decorations: les decoracionsadventurous: aventurerthe goal: l'objectiuthe churros: els xurrosthe stall: la paradetaenthusiastically: amb entusiasmepractical: pràcticathe musicians: els músicsenergetically: amb energiathe acrobatics: les acrobàciesthe crowd: la multitudunknowingly: inadvertidamentstartled: esbaratsthe tourists: els turistesthe humble stall: la parada humilthe scent: la flairefried dough: massa fregidacaptivated: va captivarthe luck: la sortthe victory: la victòriamischievous: trapellato let oneself go: deixar-se portarthe surprise: la sorpresathe bustle: l'enrenouthe magic: la màgiaunforgettable: inoblidablethe...
    Más Menos
    15 m
  • Rediscovering Christmas: Love and Memories in Montserrat
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Christmas: Love and Memories in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-08-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A les faldes de Montserrat, el mercat de Nadal brillava amb colors vius i sons alegres.En: At the foothills of Montserrat, the Christmas market shone with bright colors and joyful sounds.Ca: El sol del matí d'hivern feia brillar les paradetes atapeïdes de gent, mentre l'aroma de castanyes torrades omplia l'aire fred.En: The winter morning sun made the crowded stalls glitter, while the aroma of roasted chestnuts filled the cold air.Ca: Entre la multitud, Jordi passejava amb les mans a les butxaques, rumiant.En: Among the crowd, Jordi walked with his hands in his pockets, deep in thought.Ca: Amb trenta-cinc anys, Jordi portava a sobre el pes d'unes quantes festes nadalenques fallides.En: At thirty-five years of age, Jordi carried the weight of a few failed Christmas holidays.Ca: Sempre es donava cops de cap amb els regals de Nadal.En: He always struggled with Christmas gifts.Ca: Aquest any, però, volia que fos diferent.En: This year, however, he wanted it to be different.Ca: Mirava les artesanies, els adorns fets a mà, i se sentia aclaparat.En: He looked at the crafts, the handmade decorations, and felt overwhelmed.Ca: No sabia per on començar.En: He didn't know where to start.Ca: Amb un pressupost estret i el cor pesant, Jordi floria d'ençà que Pau i Anna, els seus nebots, li havien demanat alguna cosa especial.En: With a tight budget and a heavy heart, Jordi blossomed since Pau and Anna, his nephews, had asked him for something special.Ca: Les cançons de Nadal que s'escoltaven des de l'abadia li donaven una força gairebé màgica.En: The Christmas carols heard from the abbey gave him an almost magical strength.Ca: Es va adonar que era el moment de confiar en el seu instint.En: He realized it was time to trust his instincts.Ca: Va veure unes figuretes de pessebre, esculpides amb sol·licitud.En: He saw some nativity scene figures, sculpted with care.Ca: Li van recordar aquells hiverns de la seva infància, quan la seva àvia muntava el pessebre amb ell.En: They reminded him of those winters of his childhood when his grandmother would set up the nativity scene with him.Ca: Aquesta memòria li va escalfar l'esperit.En: This memory warmed his spirit.Ca: Amb un somriure als llavis, va escollir tres figures.En: With a smile on his lips, he chose three figures.Ca: Una per a cada nen i una per a la seva mare.En: One for each child and one for his mother.Ca: Sabia que aquestes figures portaven un símbol molt més profund que un simple regal.En: He knew these figures carried a much deeper symbol than a simple gift.Ca: En aquell moment, va sentir que allò era el que realment importava: l'amor i el record.En: At that moment, he felt that this was what truly mattered: love and remembrance.Ca: De sobte, un aroma nou li va captivar els sentits.En: Suddenly, a new aroma captivated his senses.Ca: Va trobar una vella enciclopèdia de receptes catalanes oblidades.En: He found an old encyclopedia of forgotten Catalan recipes.Ca: Aquesta li va recordar els plats que cuinava el seu pare durant les festes.En: It reminded him of the dishes his father used to cook during the holidays.Ca: Jordi la va aferrar amb força, sentint que ara sí, havia trobat el regal perfecte.En: Jordi held onto it tightly, feeling that now, he had found the perfect gift.Ca: Quan va sortir del mercat, amb les compres sota el braç i el cor més lleuger, el sol començava a pondre's darrere de les muntanyes.En: When he left the market, with his purchases under his arm and a lighter heart, the sun was beginning to set behind the mountains.Ca: Jordi sentia que, per primera vegada en molt de temps, havia trobat el que realment volia regalar: fragments de memòria i amor.En: Jordi felt that, for the first time in a long time, he had found what he truly wanted to give: fragments of memory and love.Ca: En arribar a casa, l'acollidora calidesa de la família el va rebre amb alegria.En: Upon arriving home, the welcoming warmth of his family greeted him with joy.Ca: Aquella nit de Nadal, el somriure dels nens i la llum en els ulls de la seva mare li van fer saber que havia encertat.En: That Christmas night, the children's smiles and the light in his mother's eyes let him know he had succeeded.Ca: Jordi havia après que l'assaboriment sincer i l'amor eren més valuosos que qualsevol perfecció material.En: Jordi had learned that sincere savouring and love were more valuable than any material perfection.Ca: I així, sota el cel estrellat de Montserrat, el van envoltar el caliu i els records d'un Nadal veritable.En: And so, under the starry sky of Montserrat, he was surrounded by the warmth and memories of a true Christmas. Vocabulary Words:foothills: les faldesstall: la paradetacrowd: la multitudto ponder: rumiarburden: el pesbudget: el ...
    Más Menos
    16 m
  • A Catalan Christmas: Where Art Ignites Unexpected Bonds
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Catalan Christmas: Where Art Ignites Unexpected Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-08-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La llum de Nadal brillava a través dels carrerons de Barcelona, arrossegant la gent cap al mercat de Nadal al peu de la imponent Sagrada Família.En: The Christmas lights shone through the alleyways of Barcelona, drawing people to the Christmas market at the foot of the imposing Sagrada Família.Ca: Les petites llums penjades xiscaven amb el vent d'hivern, barrejant-se amb l'olor dolç dels castanyes torrades i el caliu dels paradistes.En: The small lights swayed in the winter wind, mingling with the sweet smell of roasted chestnuts and the warmth of the vendors.Ca: Era un lloc màgic, on la història es barrejava amb la tradició.En: It was a magical place, where history blended with tradition.Ca: Gemma caminava amb passos vacil·lants.En: Gemma walked with hesitant steps.Ca: Era estudiant d'història de l'art, fascinada per la cultura catalana, i buscava inspiració per a la seva tesi.En: She was an art history student, fascinated by Catalan culture, seeking inspiration for her thesis.Ca: Però a l'inici, el bullici del mercat li feia mandra.En: But initially, the hustle and bustle of the market made her feel a bit sluggish.Ca: Caminava entre les paradetes, fascinada pels colors i les formes, però sense atrevir-se a parlar amb ningú.En: She walked among the stalls, fascinated by the colors and shapes, yet not daring to speak to anyone.Ca: A la distància, el somriure de Jordi brillava.En: In the distance, Jordi's smile was shining.Ca: Era artesà local, orgullós de la seva feina.En: He was a local craftsman, proud of his work.Ca: Venia figuretes de pessebre, cadascuna feta a mà, cada detall cuidat amb amor i paciència.En: He sold nativity figurines, each one handmade, every detail crafted with love and patience.Ca: La seva parada era petita comparada amb altres plenes de llums i ornaments brillants, però tenia una cosa especial: el caliu autèntic d'un cor dedicat a l'art.En: His stall was small compared to others full of lights and shiny ornaments, but it had something special: the authentic warmth of a heart dedicated to art.Ca: Gemma va veure les figures úniques a la parada de Jordi.En: Gemma saw the unique figures at Jordi's stall.Ca: Els seus ulls es van obrir de bat a bat davant la bellesa de les peces.En: Her eyes widened at the beauty of the pieces.Ca: Va respirar profundament i es va apropar.En: She took a deep breath and approached.Ca: "Hola... són increïbles", va dir, assenyalant una figura d'un pastor amb una ovella.En: "Hello... they're incredible," she said, pointing at a figure of a shepherd with a sheep.Ca: Jordi va aixecar la mirada, sorprès i feliç de veure interès sincer.En: Jordi looked up, surprised and happy to see genuine interest.Ca: "Gràcies", va respondre, “cada figura té la seva pròpia història.En: "Thank you," he responded, “each figure has its own story.Ca: Aquesta representa la tradició i el treball de la mà de l'home amb la natura".En: This one represents the tradition and the work of man's hand with nature."Ca: A mesura que parlaven, la neu va començar a caure suaument.En: As they talked, snow began to fall gently.Ca: Els flocs brillaven com petites estrelles, afegint un toc màgic a l'escena.En: The snowflakes glowed like little stars, adding a magical touch to the scene.Ca: La gent corria a buscar refugi, però Gemma i Jordi van quedar-se sota un petit sostre compartit entre una parada i una petita plaça.En: People rushed to find shelter, but Gemma and Jordi stayed under a small roof shared between a stall and a small plaza.Ca: Gemma va riure en veure com la neu transformava el mercat.En: Gemma laughed, seeing how the snow transformed the market.Ca: "És com un conte de Nadal", va dir, girant-se cap a Jordi.En: "It's like a Christmas tale," she said, turning to Jordi.Ca: "Com vas començar amb aquest art?"En: "How did you start with this art?"Ca: Jordi va compartir la història de la seva família, com el seu avi li havia ensenyat a treballar la fusta, a respectar cada peça que creaven junts.En: Jordi shared his family's story, how his grandfather taught him to work with wood, to respect each piece they created together.Ca: Parlant així, el temps va passar volant.En: Talking like this, time flew by.Ca: Escoltar Jordi va obrir una porta dins de Gemma.En: Listening to Jordi opened a door within Gemma.Ca: El que al principi semblava un simple projecte universitari es transformava en una connexió real amb les persones i les tradicions que la fascinaven.En: What initially seemed like a simple university project transformed into a real connection with the people and traditions that fascinated her.Ca: Va demanar permís a Jordi per incloure les seves històries al seu treball, un privilegi que ell li va concedir amb entusiasme.En: She...
    Más Menos
    19 m
Todavía no hay opiniones