Fluent Fiction - Danish Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

By: FluentFiction.org
Listen for free

Get 3 months for $0.99 a month + $20 Audible credit

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Language Learning
Episodes
  • Unearthing Roots: Viggo's Viking Voyage at the Museum
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Danish: Unearthing Roots: Viggo's Viking Voyage at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-22-23-34-02-da Story Transcript:Da: Viggo gik ind i Naturhistorisk Museum i København, pakket i sin varme efterårsjakke.En: Viggo walked into the Naturhistorisk Museum in København, wrapped in his warm autumn jacket.Da: Bladene udenfor dansede i vinden, farvet gyldne og dybrøde.En: The leaves outside danced in the wind, colored golden and deep red.Da: Museet summede af liv, og Viggo trak vejret dybt.En: The museum buzzed with life, and Viggo took a deep breath.Da: Han elskede museer, men i dag følte han sig lidt nervøs.En: He loved museums, but today he felt a bit nervous.Da: Da han gik hen mod Vikingeudstillingen, kunne han ikke lade være med at spekulere på, hvorfor han altid følte sig adskilt fra sin kultur.En: As he walked towards the Viking exhibition, he couldn't help but wonder why he always felt disconnected from his culture.Da: Inde i udstillingen var lyset dæmpet, og luften lugtede svagt af polerede træudstillinger.En: Inside the exhibition, the lighting was dim, and the air faintly smelled of polished wood displays.Da: Vægge prydede med scener af vikinger, der sejlede på skummende have, mødte ham.En: Walls adorned with scenes of Vikings sailing on foaming seas met him.Da: Han så på de gamle redskaber og våben, følte en svag længsel efter noget mere.En: He looked at the ancient tools and weapons, feeling a faint longing for something more.Da: For Viggo var historie fascinerende, men også lidt mere virkeligt end de udstillede genstande.En: For Viggo, history was fascinating, but also a bit more real than the displayed objects.Da: De virkede næsten for perfekte, for polerede.En: They seemed almost too perfect, too polished.Da: Astrid, kuratoren for udstillingen, stod og forklarede en gruppe besøgende om vikingsøgne.En: Astrid, the curator of the exhibition, stood explaining to a group of visitors about Viking artifacts.Da: Hun så Viggos usikre blik og vinkede ham over.En: She saw Viggo's uncertain look and waved him over.Da: "Hej, Viggo.En: "Hi, Viggo.Da: Vil du være med til vores workshop?"En: Would you like to join our workshop?"Da: spurgte hun med et venligt smil.En: she asked with a friendly smile.Da: Viggo tøvede og nikkede så.En: Viggo hesitated and then nodded.Da: Måske kunne det hjælpe ham med at komme tættere på fortiden.En: Maybe it could help him get closer to the past.Da: De gik hen til et bord, hvor man kunne røre ved replikaer af gamle artefakter.En: They went to a table where you could touch replicas of ancient artifacts.Da: Viggo løftede forsigtigt et sværd.En: Viggo carefully lifted a sword.Da: Det føltes anderledes i hans hænder, som om det havde sin egen historie at fortælle.En: It felt different in his hands, as if it had its own story to tell.Da: "Forestil dig," sagde Astrid, "det her kunne have tilhørt en kriger for tusind år siden."En: "Imagine," said Astrid, "this could have belonged to a warrior a thousand years ago."Da: Viggo lukkede øjnene, og pludselig var han ikke længere på museet.En: Viggo closed his eyes, and suddenly he was no longer in the museum.Da: Han befandt sig på et gammelt skib, omgivet af havets brusen og mænd, der talte det gamle norrøne sprog.En: He found himself on an old ship, surrounded by the roar of the sea and men speaking the old Norse language.Da: Han kunne næsten mærke vindens bid i sit ansigt.En: He could almost feel the bite of the wind on his face.Da: Det gik op for ham, at han ikke bare så på fortiden; han levede den.En: He realized that he wasn't just looking at the past; he was living it.Da: Han åbnede øjnene, og museet kom tilbage til sig selv.En: He opened his eyes, and the museum returned to itself.Da: Men denne gang følte han sig anderledes, næsten opløftet.En: But this time, he felt different, almost uplifted.Da: Han så på Astrid, som nikkede, som om hun vidste præcis, hvad han tænkte.En: He looked at Astrid, who nodded, as if she knew exactly what he was thinking.Da: Senere den dag, da han og hans ven Mikkel gik udenfor, følte Viggo sig lettet.En: Later that day, as he and his friend Mikkel walked outside, Viggo felt relieved.Da: Han havde fundet noget, han havde savnet.En: He had found something he had been missing.Da: Mikkel talte om Thanksgiving, som hans amerikanske slægtninge fejrede, men Viggos tanker fløj til hans egen families historie.En: Mikkel talked about Thanksgiving, which his American relatives celebrated, but Viggo's thoughts flew to his own family's history.Da: Viggo forlod museet med en ny følelse af stolthed.En: Viggo left the museum with a new sense of pride.Da: Han vidste, at hans danske rødder var en del af ham, og nu var han klar til at udforske dem yderligere.En: He knew his Danish roots were a part of him, and now he was ready to explore them further.Da: Efteråret var ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Finding Meaning in Christmas at København's Gift Shop
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Danish: Finding Meaning in Christmas at København's Gift Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-22-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, hvor bladene på træerne omkring Naturhistorisk Museum skiftede farve fra grøn til gylden.En: It was a cool autumn day in København, where the leaves on the trees around Naturhistorisk Museum changed color from green to golden.Da: Indenfor i museets gavebutik var der en varm og indbydende atmosfære.En: Inside the museum's gift shop, there was a warm and inviting atmosphere.Da: Små twinkly lys var hængt op over alt, og duften af kanel fra nærliggende julebagværk fyldte rummet.En: Small twinkly lights were hung everywhere, and the scent of cinnamon from nearby Christmas pastries filled the room.Da: Kasper, en historietosset ung mand, stod midt i folkemængden.En: Kasper, a history-obsessed young man, stood in the middle of the crowd.Da: Han følte sig presset af det stigende antal juledage, og den skarpe fornemmelse af at finde den perfekte gave voksede.En: He felt pressured by the increasing number of Christmas days, and the sharp sensation of finding the perfect gift grew.Da: Hans ven, Freja, var ved hans side.En: His friend, Freja, was by his side.Da: Hun var der for at finde en gave til sin søster.En: She was there to find a gift for her sister.Da: "Kan du tro det, Kasper?"En: "Can you believe it, Kasper?"Da: Freja udbrød, mens hun kiggede rundt.En: Freja exclaimed as she looked around.Da: "Der er så mange mennesker her.En: "There are so many people here.Da: Jeg håber, vi finder noget godt."En: I hope we find something good."Da: Kasper nikkede og kiggede på de mange hylder fyldt med historiske trinkets.En: Kasper nodded and looked at the many shelves filled with historical trinkets.Da: Han ønskede noget, der kunne forene hans kærlighed til historie med julens ånd.En: He wanted something that could unite his love for history with the spirit of Christmas.Da: Men hans sind flød over af for mange valgmuligheder.En: But his mind was overflowing with too many options.Da: Sofia, en medarbejder i butikken, mærkede Kaspers uro og gik smilende hen til dem.En: Sofia, an employee in the shop, noticed Kasper's unease and walked over to them with a smile.Da: "Hej, leder I efter noget særligt?"En: "Hi, are you looking for something special?"Da: "Ja, måske kan du hjælpe," sagde Kasper.En: "Yes, maybe you can help," said Kasper.Da: "Jeg vil gerne finde en historisk gave, der også passer til jul."En: "I would like to find a historical gift that also suits Christmas."Da: Sofia tænkte et øjeblik, før hun pegede til en sektion fyldt med smukke genstande.En: Sofia thought for a moment before pointing to a section filled with beautiful objects.Da: "Der er nogle gamle artefakt-kopier der, eller måske en illustreret bog om juletraditioner gennem historien?"En: "There are some old artifact replicas there, or perhaps an illustrated book on Christmas traditions throughout history?"Da: Kasper betragtede genstandene.En: Kasper considered the items.Da: En replik af en gammel amulet fange hans blik; den var fascinerende og unik.En: A replica of an old amulet caught his eye; it was fascinating and unique.Da: Men så tog han bogen op og bladrede gennem de farverige sider, hvor julens historie blev levendegjort med illustrationer og historier.En: But then he picked up the book and flipped through the colorful pages, where the history of Christmas was brought to life with illustrations and stories.Da: Freja så hans tøven.En: Freja saw his hesitation.Da: "Hvorfor ikke vælge noget, der bliver ved at give?En: "Why not choose something that keeps on giving?Da: En bogs historier kan nydes igen og igen."En: The stories in a book can be enjoyed over and over again."Da: Med en dyb indånding og et smil nikkede Kasper til Sofia.En: With a deep breath and a smile, Kasper nodded at Sofia.Da: "Jeg tager bogen.En: "I'll take the book.Da: Historierne vil være det bedste at dele."En: The stories will be the best to share."Da: Da de forlod butikken, følte Kasper lethed.En: As they left the shop, Kasper felt a sense of ease.Da: Han indså, at det ikke altid var den perfekte materielle gave der betød mest, men tanken og følelsen bag den.En: He realized that it wasn't always the perfect material gift that meant the most, but the thought and feeling behind it.Da: I eftermiddagssolen, mens han gik hjemad, vidste Kasper, at han havde valgt det rigtige.En: In the afternoon sun, as he walked home, Kasper knew he had made the right choice.Da: En gave fyldt med historier til at varme hjertet gennem vinterens kulde.En: A gift filled with stories to warm the heart through the cold of winter. Vocabulary Words:autumn: efterårsdaginviting: indbydendetwinkly: twinklycinnamon: kanelpastries: bagværkcrowd: folkemængdenpressured: pressetsensation: fornemmelsetrinkets: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Tivoli's Enchanting Lights: A New Beginning in Creativity
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Enchanting Lights: A New Beginning in Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-21-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli var klædt i lys og glitrende dekorationer.En: Tivoli was dressed in lights and glittering decorations.Da: Duften af gløgg og brændte mandler fyldte den kolde efterårsluft.En: The scent of gløgg and roasted almonds filled the cold autumn air.Da: Det var det perfekte sted for en julemarked, og folk strømmede til for at opleve magien.En: It was the perfect place for a Christmas market, and people flocked to experience the magic.Da: Søren gik langs de brostensbelagte stier.En: Søren walked along the cobblestone paths.Da: Han trak sin jakke tættere om sig mod kulden.En: He pulled his jacket tighter around him against the cold.Da: Han kiggede op mod de smukke lys, der skabte et eventyrlignende landskab.En: He looked up at the beautiful lights that created a fairy-tale-like landscape.Da: Søren var kunstner, men for tiden havde han svært ved at finde inspiration.En: Søren was an artist, but lately he had been struggling to find inspiration.Da: Hvordan kunne han fange skønheden omkring sig på lærredet?En: How could he capture the beauty around him on canvas?Da: Astrid var ikke langt væk.En: Astrid was not far away.Da: Hun stod ved en bod og tog billeder af de farvestrålende dekorerede kager.En: She stood by a booth taking pictures of the colorfully decorated cakes.Da: Hendes følgere ønskede flere billeder, flere indlæg.En: Her followers wanted more pictures, more posts.Da: Hun følte et konstant pres for at producere mere.En: She felt a constant pressure to produce more.Da: Men nu, i Tivoli, ønskede hun at nyde nuet.En: But now, in Tivoli, she wanted to enjoy the moment.Da: Hun ville forstå de danske juletraditioner, ikke bare forevige dem.En: She wanted to understand the Danish Christmas traditions, not just document them.Da: Da de to mødtes ved en af de smukt dekorerede juletræsstande, delte de et smil.En: When the two met by one of the beautifully decorated Christmas tree stands, they shared a smile.Da: "Du tager mange billeder," sagde Søren.En: "You take a lot of pictures," said Søren.Da: "Ja," svarede Astrid, "men jeg vil også bare være her.En: "Yes," replied Astrid, "but I also just want to be here.Da: Mærke det hele."En: Feel it all."Da: Han nikkede forstående.En: He nodded understandingly.Da: "Jeg leder efter noget... noget der kan få mig til at male igen."En: "I'm looking for something... something that can get me to paint again."Da: Astrid så opmærksomt på ham.En: Astrid looked attentively at him.Da: "Måske er det ikke så svært," foreslog hun.En: "Maybe it's not that hard," she suggested.Da: "Se rundt.En: "Look around.Da: Hvorfor ikke finde skønheden her?"En: Why not find the beauty here?"Da: De gik sammen videre gennem haven.En: They walked together further through the garden.Da: Lyskæderne som stjerner i træerne, det milde klaverspil fra en nærliggende café, og lydene af børnelatter omkring dem.En: The strings of lights like stars in the trees, the gentle piano music from a nearby café, and the sounds of children's laughter around them.Da: Astrid fortalte historier fra sine rejser, fra eksotiske steder og de mennesker hun havde mødt.En: Astrid told stories from her travels, from exotic places and the people she had met.Da: Hun var en verden af inspiration, så forskellig fra Søren, men alligevel føltes det som om de forstod hinanden.En: She was a world of inspiration, so different from Søren, yet it felt as though they understood each other.Da: Ved en bænks rolige hjørne, hvor lysene blinkede som i en drøm, satte de sig.En: In a quiet corner by a bench, where lights twinkled like in a dream, they sat down.Da: "Du ser kunst i alt, Astrid," bemærkede Søren.En: "You see art in everything, Astrid," remarked Søren.Da: "Og du viser mig, hvordan jeg også kan gøre det."En: "And you show me how I can do it too."Da: Astrid smilede.En: Astrid smiled.Da: "Og din kærlighed til disse steder får mig til at forstå, hvad jeg søger," sagde hun.En: "And your love for these places helps me understand what I'm searching for," she said.Da: "Dybere forbindelser."En: "Deeper connections."Da: Da natten nærmede sig sin afslutning, behøvede de ikke længere ord.En: As the night neared its end, they no longer needed words.Da: De havde delt noget dyrebart og fundet ny inspiration i hinanden.En: They had shared something precious and found new inspiration in each other.Da: Søren vidste, hvad han ville male nu.En: Søren knew what he wanted to paint now.Da: Ikke blot lyset og farverne, men de historier han havde hørt.En: Not just the lights and colors, but the stories he had heard.Da: Og Astrid?En: And Astrid?Da: Hun kunne mærke ordene forme sig til en artikel, der endelig føltes ægte og varm.En: She could feel the words forming into an article...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet