Fluent Fiction - Danish Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Language Learning
Episodes
  • Navigating Stress: The Unexpected Strength of Workplace Bonds
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Danish: Navigating Stress: The Unexpected Strength of Workplace Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-15-23-34-02-da Story Transcript:Da: Midt i Københavns glashav af moderne kontorbygninger sad Freja ved sit skrivebord.En: In the glass sea of modern office buildings in København, Freja sat at her desk.Da: Udenfor var vinteren i fuld gang, snefnug svævede forsigtigt ned på de travle gader.En: Outside, winter was in full swing, snowflakes gently floating down onto the busy streets.Da: Freja klikkede koncentreret på sin computer, mens deadline nærmede sig hastigt.En: Freja clicked intently on her computer as the deadline rapidly approached.Da: Hun var dygtig og ambitiøs, men sommetider følte hun, at det var svært at balancere mellem sine egne mål og at være en god kollega.En: She was skilled and ambitious, but sometimes she felt it was difficult to balance her own goals with being a good colleague.Da: Lars sad tværs over fra hende.En: Lars sat across from her.Da: Han var en pligtopfyldende medarbejder, altid dedikeret, men nogen gange lidt for presset af arbejdet.En: He was a conscientious employee, always dedicated, but sometimes a bit too pressured by work.Da: I dag skinnede hans angst igennem.En: Today, his anxiety was showing.Da: Hans naturlige ro var erstattet med uro.En: His natural calm was replaced with restlessness.Da: Mens Freja skimtede op fra skærmen, bemærkede hun Lars' rastløse hænder og uregelmæssige vejrtrækning.En: As Freja glanced up from her screen, she noticed Lars' restless hands and irregular breathing.Da: Hun vidste, hvad det betød.En: She knew what it meant.Da: Mens minutterne tikkede forbi, blev Frejas bekymring større.En: As the minutes ticked by, Freja's concern grew.Da: "Jeg har travlt," tænkte hun.En: "I'm busy," she thought.Da: Men hendes samvittighed lod hende ikke sidde stille.En: But her conscience wouldn't let her sit still.Da: Til sidst skubbede hun stolen tilbage og rejste sig beslutsomt.En: Finally, she pushed her chair back and stood up decisively.Da: Ude af stand til at ignorere det mere, gik hun over til break-rummet, hvor hun fandt Lars.En: Unable to ignore it any longer, she walked over to the break room, where she found Lars.Da: Lars sad alene, hans ansigt var blegt, og han gispede efter luft.En: Lars sat alone, his face pale, gasping for air.Da: "Lars, det er okay," sagde Freja blidt og satte sig roligt ved siden af ham.En: "Lars, it's okay," said Freja gently as she sat calmly beside him.Da: "Tag det stille og roligt, jeg er her."En: "Take it easy, I'm here."Da: Lars kiggede op med taknemmelighed og en smule skam.En: Lars looked up with gratitude and a hint of shame.Da: "Undskyld, jeg... jeg ved ikke, hvad der sker."En: "Sorry, I... I don't know what's happening."Da: "Du behøver ikke undskylde," forsikrede Freja.En: "You don't need to apologize," Freja assured him.Da: "Alle har brug for hjælp nogen gange.En: "Everyone needs help sometimes.Da: Har du prøvet at tale med nogen om det?"En: Have you tried talking to someone about it?"Da: Lars nikkede langsomt.En: Lars nodded slowly.Da: "Jeg... jeg har bare ikke vidst, hvor jeg skulle starte."En: "I just haven't known where to start."Da: Freja holdt en pause, lettet over at han var åben med hende.En: Freja paused, relieved that he was open with her.Da: "Hvad hvis vi laver en plan sammen?En: "What if we make a plan together?Da: Nogle mål for at håndtere det bedre?"En: Some goals to manage it better?"Da: Lars slugte og nikkede.En: Lars swallowed and nodded.Da: "Det kunne jeg godt tænke mig."En: "I'd like that."Da: Freja og Lars begyndte at tale om små skridt, han kunne tage, og Freja indså, hvor vigtigt det var at støtte hinanden i pressede situationer.En: Freja and Lars began to talk about small steps he could take, and Freja realized how important it was to support each other in stressful situations.Da: Timer senere, mens sneen skinnede i stearinlysenes lys fra kontorets vinduer, følte både Freja og Lars en lethed glide ind i deres sind.En: Hours later, as the snow glistened in the candlelight from the office windows, both Freja and Lars felt a sense of ease entering their minds.Da: Freja gik tilbage til sit skrivebord.En: Freja returned to her desk.Da: Hun havde måske mistet noget tid på sin deadline, men hun vandt noget langt mere værdifuldt - forståelsen af vigtigheden af mental sundhed og støtte på arbejdspladsen.En: She might have lost some time on her deadline, but she gained something far more valuable - an understanding of the importance of mental health and support in the workplace.Da: Lars fik ikke kun håb, men også en ven ved sin side.En: Lars not only found hope but also a friend by his side.Da: Sammen var de stærkere mod vinterens kulde og erhvervslivets udfordringer.En: Together, they were stronger against the winter's cold and the challenges of the professional world. Vocabulary...
    Show more Show less
    15 mins
  • The Frosty Hunt for a Lost Report: A Team's Race Against Time
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Danish: The Frosty Hunt for a Lost Report: A Team's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-15-08-38-19-da Story Transcript:Da: I det åbne kontorlandskab, hvor travle medarbejdere hastede fra den ene opgave til den anden, sad Mikkel ved sin computer og så bekymret ud.En: In the open office landscape, where busy employees rushed from one task to the next, Mikkel sat at his computer looking worried.Da: Vintervinden piskede mod de store glasvinduer, udenfor var alt i frostens greb.En: The winter wind lashed against the large glass windows; outside, everything was in the grip of frost.Da: Indeni var Mikkel fokuseret.En: Inside, Mikkel was focused.Da: Den fortrolige rapport var væk, og kontoret var på højkant.En: The confidential report was gone, and the office was on edge.Da: En vigtig præsentation ventede, og klientens forventninger hang tungt i luften.En: An important presentation awaited, and the client's expectations hung heavily in the air.Da: Med sin beslutning om at finde rapporten og bevise sit værd, gik Mikkel hen til Freja.En: With his decision to find the report and prove his worth, Mikkel went over to Freja.Da: Hun sad ved en af de mange skranker, hendes øjne skannede sine noter, opmærksom på hver eneste detalje.En: She sat at one of the many desks, her eyes scanning her notes, attentive to every detail.Da: "Freja, jeg har brug for din hjælp," sagde han stille, mens han så sig omkring for at sikre, ingen af kollegaerne lyttede med.En: "Freja, I need your help," he said quietly, as he glanced around to ensure none of the colleagues were listening.Da: Hun nikkede, forstående hvad der stod på spil.En: She nodded, understanding what was at stake.Da: De to henvendte sig til Lars, som var dybt optaget af skærmen, altid et skridt foran, når det gjaldt IT-problemer.En: The two approached Lars, who was deeply engrossed in his screen, always a step ahead when it came to IT problems.Da: "Lars, kan du spore, hvor rapporten kan være sendt hen?En: "Lars, can you trace where the report might have been sent?Da: Vi mistænker, at den måske er endt et forkert sted," spurgte Freja med sin autoritet, der altid formåede at få andre til at lytte.En: We suspect it may have ended up in the wrong place," Freja asked with her authority that always managed to get others to listen.Da: Lars skubbede sine briller op på næsen og kastede sig over tastaturet.En: Lars pushed his glasses up his nose and set to work at the keyboard.Da: Efter en kort undersøgelse konstaterede Lars, at rapporten ved en fejl var sendt til et off-site lager.En: After a brief investigation, Lars determined that the report had accidentally been sent to an off-site storage.Da: Klokken tikkede, og Mikkel kunne mærke trykket, som en bølge der truede med at vælte ham omkuld.En: The clock was ticking, and Mikkel could feel the pressure, like a wave threatening to knock him down.Da: Sammen med Freja strøg han mod elevatoren, mens Lars blev tilbage for at koordinere.En: Together with Freja, he dashed toward the elevator, while Lars stayed behind to coordinate.Da: Efter en hektisk køretur gennem det sneklædte bybillede nåede Mikkel og Freja lageret.En: After a hectic drive through the snowy cityscape, Mikkel and Freja reached the storage facility.Da: De skred hurtigt gennem de lange rækker af arkivskabe, sne bag dem strøet gennem gangen som kronblade.En: They quickly moved through the long rows of filing cabinets, snow strewn behind them through the hallway like petals.Da: "Jeg har den!"En: "I have it!"Da: råbte Freja triumferende, mens hun rakte rapporten op i luften.En: Freja shouted triumphantly, as she held the report up in the air.Da: Tilbage i kontoret blev rapporten placeret på lederens skrivebord, blot få minutter før mødet skulle begynde.En: Back in the office, the report was placed on the manager's desk just minutes before the meeting was to begin.Da: Præsentationen forløb uden problemer, og klienten var tilfreds.En: The presentation went off without a hitch, and the client was satisfied.Da: Mikkel, lettet over resultatet, følte en varme i brystet, som ingen vinter kunne slukke.En: Mikkel, relieved by the outcome, felt a warmth in his chest that no winter could extinguish.Da: Hans kolleger klappede ham på ryggen, og han indså, at han havde vundet den respekt, han havde arbejdet så hårdt for.En: His colleagues patted him on the back, and he realized that he had gained the respect he had worked so hard for.Da: Da Mikkel kiggede ud på den hvide verden udenfor, vidste han, at dette kun var begyndelsen på hans rejse mod større udfordringer og succeser i arbejdslivet.En: As Mikkel looked out at the white world outside, he knew this was only the beginning of his journey towards greater challenges and successes in his work life.Da: Han mærkede stoltheden over at have løst den udfordring, der i vintertidens kulde syntes...
    Show more Show less
    14 mins
  • Facing Fears Together: A Journey through Vulnerability
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Danish: Facing Fears Together: A Journey through Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-14-23-34-02-da Story Transcript:Da: Søren sad stille og betragtede de sneklædte træer udenfor det lille vindue i klinikken.En: Søren sat quietly, observing the snow-covered trees outside the small window of the clinic.Da: Klinikken lå i en rolig, aflukket del af byen, omgivet af et diskret hegn, der gav en følelse af sikkerhed.En: The clinic was situated in a tranquil, secluded part of the city, surrounded by a discreet fence that provided a sense of security.Da: Vinteren havde lagt et tæppe af sne over landskabet, og den dæmpede belysning inde i venteværelset skabte en rolig atmosfære.En: The winter had laid a blanket of snow over the landscape, and the dim lighting inside the waiting room created a calm atmosphere.Da: Søren følte sig dog ikke rolig.En: However, Søren did not feel calm.Da: Han havde ventet på disse testresultater i flere uger.En: He had been waiting for these test results for several weeks.Da: Han følte, at hans fremtid hang i en tynd tråd.En: He felt like his future was hanging by a thread.Da: "Hvad hvis det er dårlige nyheder?"En: "What if it’s bad news?"Da: tænkte han.En: he thought.Da: Søren havde aldrig brudt sig om at miste kontrollen.En: Søren had never liked losing control.Da: Det gjorde ham urolig at tænke på, at noget så vigtigt var ude af hans hænder.En: The thought that something so important was out of his hands made him uneasy.Da: Astrid sad ved siden af ham.En: Astrid sat next to him.Da: Hendes blik var roligt og støttende.En: Her gaze was calm and supportive.Da: Hun havde altid været den optimistiske i deres forhold.En: She had always been the optimistic one in their relationship.Da: "Søren," sagde hun blidt, "du ved, at jeg er her, ikke?"En: "Søren," she said gently, "you know I'm here, right?"Da: Hendes stemme var som et varmt tæppe på en kold dag.En: Her voice was like a warm blanket on a cold day.Da: Søren nikkede, men sagde ikke noget.En: Søren nodded but said nothing.Da: Han kiggede stift på et maleri af en solopgang, der hang på væggen.En: He stared intently at a painting of a sunrise hanging on the wall.Da: Han ville ikke lægge sin frygt over på hende.En: He didn’t want to transfer his fears onto her.Da: Men Astrid kendte ham bedre, end han måske selv forstod.En: But Astrid knew him better than maybe he understood himself.Da: Hun kunne mærke, at han bar på en tung byrde, og hun ønskede desperat at hjælpe.En: She could sense he was carrying a heavy burden, and she desperately wanted to help.Da: "Søren, jeg ved, det er svært," sagde hun blidt.En: "Søren, I know it’s hard," she said softly.Da: "Men nogle gange hjælper det at tale om tingene."En: "But sometimes it helps to talk about things."Da: Hendes hånd hvilede på hans.En: Her hand rested on his.Da: "Vi klarer det sammen, uanset hvad."En: "We’ll get through this together, no matter what."Da: Søren tog en dyb indånding og mærkede, hvordan han langsomt begyndte at slappe af.En: Søren took a deep breath and felt himself slowly beginning to relax.Da: Måske var det tid til at lade hende hjælpe ham.En: Perhaps it was time to let her help him.Da: Med et tøvende suk vendte han sig mod hende.En: With a hesitant sigh, he turned to her.Da: "Jeg er bange, Astrid.En: "I’m scared, Astrid.Da: Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, hvis det er dårligt nyt."En: I don’t know what I’ll do if it’s bad news."Da: Astrid klemte hans hånd for at vise, at hun forstod.En: Astrid squeezed his hand to show she understood.Da: "Det er okay at være bange, Søren.En: "It’s okay to be scared, Søren.Da: Det er derfor, vi har hinanden.En: That’s why we have each other.Da: Jeg er her for dig."En: I’m here for you."Da: Som de sad der sammen i venteværelset, mærkede Søren, hvordan vægten på hans skuldre blev lettere.En: As they sat together in the waiting room, Søren felt the weight on his shoulders lighten.Da: Han begyndte at dele sine bekymringer, en efter en, mens Astrid lyttede og gav støtte uden at dømme ham.En: He began to share his worries, one by one, while Astrid listened and offered support without judging him.Da: For første gang i uger følte han, at han ikke stod alene med sin frygt.En: For the first time in weeks, he felt he wasn’t alone with his fear.Da: Da sygeplejersken endelig kom med resultaterne, åndede Søren dybt ind.En: When the nurse finally came with the results, Søren took a deep breath.Da: Resultaterne viste, at der ikke var nogen umiddelbar fare.En: The results showed that there was no immediate danger.Da: En bølge af lettelse skyllede over ham.En: A wave of relief washed over him.Da: Selvom fremtiden stadig var usikker, vidste han nu, at han ikke behøvede at møde den alene.En: Although the future was still uncertain, he now knew he didn’t have to face ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet