Fluent Fiction - Danish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Art, Laughter, and Friendship Unite in København
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Danish: Art, Laughter, and Friendship Unite in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-10-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig vintereftermiddag i København.En: It was a chilly winter afternoon in København.Da: Vinden blæste blidt gennem de tomme gader, og snefnuggene faldt forsigtigt fra himlen, som om de havde travlt med at dække alt i en blød, hvid kappe.En: The wind blew gently through the empty streets, and snowflakes fell softly from the sky, as if they were in a hurry to cover everything in a soft, white cloak.Da: Indenfor i Statens Museum for Kunst var der en varm atmosfære.En: Inside the Statens Museum for Kunst, there was a warm atmosphere.Da: Museets store vinduer lod vinterlyset strømme ind, hvilket skabte skyggefulde mønstre på det polerede trægulv.En: The museum's large windows let the winter light stream in, creating shadowy patterns on the polished wooden floor.Da: Mikkel gik langsomt gennem museets haller.En: Mikkel walked slowly through the museum's halls.Da: Han var her for at studere moderne kunst.En: He was there to study modern art.Da: Det var altid spændende at se, hvordan kunstnere udtrykte sig.En: It was always exciting to see how artists expressed themselves.Da: Som kunststuderende elskede han at finde skjulte betydninger og symbolik i hver børste.En: As an art student, he loved to find hidden meanings and symbolism in every brushstroke.Da: Pludselig, ud af øjenkrogen, genkendte han et bekendt ansigt.En: Suddenly, out of the corner of his eye, he recognized a familiar face.Da: Astrid stod foran en enorm, abstrakt maleri, mens hun rastløst skrabede sin næse.En: Astrid stood in front of a huge, abstract painting, restlessly scratching her nose.Da: Han gik hen til hende med et bredt smil.En: He approached her with a broad smile.Da: "Astrid!En: "Astrid!Da: Hvad laver du her?"En: What are you doing here?"Da: Astrid vendte sig og lyste op.En: Astrid turned and lit up.Da: "Hej, Mikkel!En: "Hi, Mikkel!Da: Jeg er her for at finde noget inspiration til mit næste designprojekt.En: I'm here to find some inspiration for my next design project.Da: Moderne kunst har sådan en sjov måde at sætte gang i fantasien."En: Modern art has such a funny way of sparking the imagination."Da: De stod begge og betragtede kunstværket.En: They both stood and gazed at the artwork.Da: Maleriet var en kaotisk samling af farvepletter, sort og hvid, med en rød cirkel i midten.En: The painting was a chaotic collection of color splotches, black and white, with a red circle in the center.Da: Mikkel skrabede sin hage og sagde alvorligt, "Det ser ud som en refleksion over menneskets indre kamp."En: Mikkel scratched his chin and said seriously, "It looks like a reflection on the inner struggle of humanity."Da: Astrid fnisede.En: Astrid giggled.Da: "Ikke alt behøver at være så tungt.En: "Not everything needs to be so heavy.Da: Måske er det bare en rød ballon, der svæver væk."En: Maybe it's just a red balloon floating away."Da: Mikkel rettede sin holdning, stadig smilende.En: Mikkel straightened his posture, still smiling.Da: "Men du ser, der er denne spænding.En: "But you see, there's this tension.Da: Rød er passionens farve, og de sorte pletter viser hindringer."En: Red is the color of passion, and the black spots show obstacles."Da: Astrid blinkede til ham.En: Astrid winked at him.Da: "Eller måske er det bare et køkkenræs efter ketchupflasken?"En: "Or maybe it's just a kitchen race for the ketchup bottle?"Da: Deres diskussion fangede hurtigt opmærksomheden fra de andre besøgende, der begyndte at cirkle omkring dem.En: Their discussion quickly caught the attention of the other visitors, who began to circle around them.Da: Nogle smilede, andre grinede, mens Mikkel og Astrid nu næsten skiftedes til at give de mest skøre tolkninger af maleriet.En: Some smiled, others laughed, as Mikkel and Astrid now almost took turns giving the wackiest interpretations of the painting.Da: "Måske er det et kort over en glemt by!"En: "Maybe it's a map of a forgotten city!"Da: proklamerede Mikkel dramatisk og pegede på cirklens midte.En: Mikkel proclaimed dramatically, pointing at the circle's center.Da: "Nej, nej," Astrid lo.En: "No, no," Astrid laughed.Da: "Det er helt sikkert et portræt.En: "It's definitely a portrait.Da: Se den røde næse.En: See the red nose?Da: Det er en klovn!"En: It's a clown!"Da: Publikum omkring dem begyndte at klappe og grine højlydt.En: The audience around them began to clap and laugh loudly.Da: Til sidst, midt i et af Astrids dramatiske udfald, brød Mikkel ud i latter.En: Eventually, in the midst of one of Astrid's dramatic outbursts, Mikkel burst into laughter.Da: Astrid sluttede sig hurtigt til, og de hulkede af grin.En: Astrid quickly joined in, and they were doubled over with laughter.Da: De tog en dyb indånding og kiggede hinanden i øjnene.En: They took a deep ...
    Más Menos
    17 m
  • Inspiration Awaits: Unblocking Creativity through Courage
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Danish: Inspiration Awaits: Unblocking Creativity through Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-10-08-38-19-da Story Transcript:Da: Søren gik gennem den stille gang i Louisiana Museum of Modern Art.En: Søren walked through the quiet hallway in Louisiana Museum of Modern Art.Da: Udenfor var vinteren i fuld gang.En: Outside, winter was in full swing.Da: Kulden kunne mærkes gennem de store glasvinduer, hvor snefnug lejlighedsvis dansede forbi.En: The cold could be felt through the large glass windows, where snowflakes occasionally danced past.Da: Søren var kommet til museet for at finde inspiration.En: Søren had come to the museum to find inspiration.Da: Kunstblokken havde plaget ham i måneder.En: The artistic block had plagued him for months.Da: Som han nærmede sig museumsbutikken, kunne han lugte duften af nye bøger og malermaterialer.En: As he approached the museum shop, he could smell the scent of new books and painting materials.Da: Butikken var fyldt med alle mulige kunstneriske skatte.En: The shop was filled with all sorts of artistic treasures.Da: Astrid, museumskuratoren, var der også.En: Astrid, the museum curator, was there too.Da: Hun var midt i en samtale med en anden besøgende, men hendes øjne fangede Søren.En: She was in the middle of a conversation with another visitor, but her eyes caught Søren's.Da: De nikkede til hinanden.En: They nodded at each other.Da: Søren begyndte at kigge på de farvestrålende maling og blyanter.En: Søren began to look at the colorful paints and pencils.Da: Noget fangede hans opmærksomhed – et sæt dyrt, men smukt, akrylmaling.En: Something caught his attention — a set of expensive but beautiful acrylic paints.Da: Han tøvede og tænkte på sine sparsomme midler.En: He hesitated, thinking of his limited funds.Da: Men noget i ham blev draget til netop dette sæt.En: But something in him was drawn to this very set.Da: Måske var det netop det, der kunne bryde hans blokade?En: Perhaps it was just what could break his block?Da: Imens havde Astrid noget andet på hjerte.En: Meanwhile, Astrid had something else on her mind.Da: I mange år havde hun kurateret udstillinger og talt om andres kunst.En: For many years, she had curated exhibitions and talked about others' art.Da: Hun længtes efter at skabe sin egen.En: She longed to create her own.Da: Hendes skitseblok, fyldt med hemmelige tegninger, brændte i tasken.En: Her sketchbook, filled with secret drawings, burned in her bag.Da: Hun tog mod til sig og gik over til Søren.En: She mustered her courage and walked over to Søren.Da: "Kan jeg vise dig noget?"En: "Can I show you something?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: Søren nikkede nysgerrigt.En: Søren nodded curiously.Da: Astrid åbnede sin skitseblok og afslørede en verden af linjer og former, som hun aldrig havde delt med nogen.En: Astrid opened her sketchbook and revealed a world of lines and shapes that she had never shared with anyone.Da: "De er smukke," sagde Søren oprigtigt.En: "They're beautiful," said Søren sincerely.Da: "Du burde male dem."En: "You should paint them."Da: Astrids hjerte bankede af lettelse.En: Astrid's heart pounded with relief.Da: Hun så på Søren, der holdt det dyre malersæt i hænderne.En: She looked at Søren, who was holding the expensive paint set in his hands.Da: "Du skal tage dem," sagde hun beslutsomt.En: "You should take them," she said decisively.Da: "Du vil ikke fortryde det."En: "You won’t regret it."Da: De indså begge, at deres udfordringer i virkeligheden handlede om frygt — frygten for ikke at være god nok eller at fejle.En: They both realized that their challenges were really about fear — the fear of not being good enough or of failing.Da: Søren købte malingssættet.En: Søren bought the paint set.Da: Han vidste, at det at skabe var vigtigere end at skabe noget perfekt.En: He knew that creating was more important than creating something perfect.Da: Astrid følte sig inspireret af hans mod og besluttede at begynde at male sine egne værker.En: Astrid felt inspired by his courage and decided to start painting her own works.Da: Da de forlod museet sammen, kunne de begge mærke en ny kraft i deres skridt.En: As they left the museum together, they both felt a new strength in their steps.Da: Kulden var stadig skarp, men den føltes mindre truende.En: The cold was still sharp, but it felt less threatening.Da: Søren havde fornyet tro på sin kunst, og Astrid havde modet til at tage første skridt mod noget nyt.En: Søren had renewed faith in his art, and Astrid had the courage to take the first step toward something new.Da: De gik deres veje fyldt med inspiration og drømme om, hvad deres hænder ville skabe næste gang.En: They went their separate ways filled with inspiration and dreams of what their hands would create next. Vocabulary Words:hallway: ganginspiration: inspirationblock: ...
    Más Menos
    14 m
  • When Art Vision Meets Practical Precision at Rundetårn
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Danish: When Art Vision Meets Practical Precision at Rundetårn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-09-23-34-02-da Story Transcript:Da: Lars og Freja stod i Rundetårn, midt i en verden af historie og moderne kunst.En: Lars and Freja stood in the Rundetårn, in the middle of a world of history and modern art.Da: Vinteren havde krøbet ind over København, og den kolde luft skubbede sig ind gennem den åbne dør.En: Winter had crept over København, and the cold air pushed in through the open door.Da: Rundetårnets snoede gang var fyldt med forventning.En: Rundetårn's spiral corridor was filled with anticipation.Da: Vinduerne højt oppe lod et blødt, hvidt lys falde på den tomme mur, der snart skulle fyldes med Frejas kunst.En: The windows high above let a soft, white light fall on the empty wall that would soon be filled with Freja's art.Da: Lars var erfaren.En: Lars was experienced.Da: Han havde installeret mange udstillinger før.En: He had installed many exhibitions before.Da: Men denne gang var det anderledes.En: But this time was different.Da: Frejas værker krævede noget særligt.En: Freja's works required something special.Da: Noget som han ikke havde prøvet før.En: Something he had not tried before.Da: Freja, derimod, var fuld af energi og idéer.En: Freja, on the other hand, was full of energy and ideas.Da: Hendes hænder malede i luften, når hun forklarede sin vision.En: Her hands painted in the air as she explained her vision.Da: Men Lars mærkede tvivlen gnave.En: But Lars felt doubt gnawing at him.Da: Han havde en perfekt rekord.En: He had a perfect record.Da: Ingen fejl.En: No mistakes.Da: Han ønskede, at det skulle forblive sådan.En: He wanted it to stay that way.Da: Freja kiggede på Lars med et bestemt blik.En: Freja looked at Lars with a determined gaze.Da: "Lysene skal komme fra gulvet," sagde hun.En: "The lights need to come from the floor," she said.Da: Lars rynkede panden.En: Lars frowned.Da: "Det er upraktisk," svarede han.En: "That's impractical," he replied.Da: "Det kan være en fare, og hvad med skyggerne?"En: "It could be a hazard, and what about the shadows?"Da: Freja sukkede.En: Freja sighed.Da: Skiftende lys og skygger var hele ideen bag hendes koncept.En: Changing lights and shadows were the whole idea behind her concept.Da: Men hun vidste også, at Lars’ erfaring var uvurderlig.En: But she also knew that Lars’ experience was invaluable.Da: Deres meningsudveksling blev til en ophedet debat.En: Their exchange of opinions turned into a heated debate.Da: Stemmerne steg, og lyden af deres ord ekkoede mod de gamle mursten.En: Their voices rose, and the sound of their words echoed against the old bricks.Da: "Du forstår ikke," sagde Freja frustreret.En: "You don't understand," said Freja frustrated.Da: "Dette er ikke bare kunst for mig, det er mit liv."En: "This is not just art for me; it is my life."Da: Lars svarede med ro, men beslutsomhed: "Jeg forstår, men sikkerhed er også vigtig."En: Lars replied calmly but decisively: "I understand, but safety is also important."Da: Tiden gik, og bekymringen om den kommende åbning voksede.En: Time passed, and the concern about the upcoming opening grew.Da: Begge måtte tage en beslutning.En: Both had to make a decision.Da: Lars tænkte over, hvor meget han virkelig kunne lære fra Frejas nye perspektiv.En: Lars thought about how much he could really learn from Freja's new perspective.Da: Samtidig erkendte Freja, at lidt praktisk sans måske ikke ville skade.En: At the same time, Freja recognized that a bit of practical sense might not hurt.Da: Sammen vendte de tilbage til arbejdet.En: Together they returned to work.Da: Freja justerede lysets vinkel en smule.En: Freja adjusted the angle of the light slightly.Da: Lars tillod de gulvplacerede lys, men sørgede for ekstra forsikringer.En: Lars allowed the floor-placed lights but ensured extra precautions.Da: Timerne fløj, mens de arbejdede side om side.En: The hours flew by as they worked side by side.Da: Og da de endelig trådte tilbage for at se resultatet, mødte deres blikke et stykke magi.En: And when they finally stepped back to see the result, their eyes met a piece of magic.Da: Frejas kunstværker strålede i det særlige lys, hun ønskede, mens Lars’ tekniske skarphed sørgede for, at alt forløb glat og sikkert.En: Freja's artworks shone in the special light she wanted, while Lars’ technical sharpness ensured everything ran smoothly and safely.Da: Åbningsdagen kom, og besøgende trådte ind i Rundetårnets lyse korridorer.En: Opening day arrived, and visitors stepped into Rundetårn's bright corridors.Da: Deres åndedræt blev synligt i den kolde luft, men der var en varme i de beundrende blikke.En: Their breath became visible in the cold air, but there was warmth in their admiring gazes.Da: Lars smilte tilfreds, og Freja så sine værker få den opmærksomhed, hun så længe havde ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones