Fluent Fiction - Danish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!






Verbari LLC
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • From Snapshots to Sketches: An Artistic Journey in Tivoli
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Danish: From Snapshots to Sketches: An Artistic Journey in Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-16-23-34-02-da Story Transcript:Da: Under den klare vinterhimmel i København, glimtede Tivoli og strålede som en ædelsten i natten.En: Under the clear winter sky in København, Tivoli sparkled and shone like a gemstone in the night.Da: Snefnug dalede langsomt ned og lagde sig på de festligt dekorerede stier, hvor både store og små nød den magiske atmosfære.En: Snowflakes drifted slowly down and settled on the festively decorated paths, where both young and old enjoyed the magical atmosphere.Da: Astrid gik med kameraet om halsen og fangede øjeblikke af glæde og latter.En: Astrid walked with her camera around her neck, capturing moments of joy and laughter.Da: Hun havde nok at se til, da hun stødte ind i en gammel bekendt, Lars.En: She was quite busy when she bumped into an old acquaintance, Lars.Da: Han vinkede og råbte hendes navn, da han så hende over mængden.En: He waved and shouted her name when he saw her over the crowd.Da: "Astrid!En: "Astrid!Da: Det er så længe siden!"En: It’s been so long!"Da: sagde han med et stort smil.En: he said with a big smile.Da: Astrid gengældte smilet og gav ham et kram.En: Astrid returned the smile and gave him a hug.Da: Lars var ikke alene.En: Lars was not alone.Da: Ved hans side stod Freja, en dybsindig kunstner hun kun kendte af navn.En: By his side stood Freja, a profound artist she only knew by name.Da: "Hej, Astrid," sagde Freja og sendte hende et venligt nik.En: "Hi, Astrid," said Freja and gave her a friendly nod.Da: "Lars har fortalt mig meget om dig."En: "Lars has told me a lot about you."Da: Astrid huskede, hvordan Lars altid havde talt godt om Freja.En: Astrid remembered how Lars always spoke well of Freja.Da: "Det er dejligt at møde dig!En: "It's great to meet you!Da: Hvad bringer dig til Tivoli?"En: What brings you to Tivoli?"Da: Freja så rundt på de glitrende lys og farverige boder.En: Freja looked around at the sparkling lights and colorful stalls.Da: "Jeg leder efter inspiration til min kunst.En: "I’m looking for inspiration for my art.Da: Jeg elsker stemningen her om vinteren."En: I love the atmosphere here in the winter."Da: De gik en tur sammen, mens Tivolis musik spillede i baggrunden.En: They took a walk together while Tivoli's music played in the background.Da: Men i mængden følte Astrid, at det var svært at finde et godt motiv for sine fotografier.En: But in the crowd, Astrid felt it was hard to find a good subject for her photographs.Da: Samtidig kunne Freja ikke finde den rette vinkel til sin kunst.En: At the same time, Freja couldn't find the right angle for her art.Da: De var begge lidt usikre på, om de skulle foreslå at arbejde sammen.En: They were both a bit uncertain about suggesting working together.Da: Astrid besluttede sig til sidst.En: Astrid decided at last.Da: "Freja, måske kunne vi lave et lille projekt sammen?En: "Freja, maybe we could do a little project together?Da: En kombination af dine skitser og mine fotos?"En: A combination of your sketches and my photos?"Da: Freja smilede forsigtigt.En: Freja smiled cautiously.Da: "Det lyder som en dejlig idé.En: "That sounds like a lovely idea.Da: Lad os prøve!"En: Let’s try!"Da: Som timerne fløj afsted, fandt de et øjeblik: en gruppe børn der grinede, mens de skubbede en lille karrusel til live.En: As the hours flew by, they found a moment: a group of children laughing while they pushed a small carousel to life.Da: Lyset fra Tivolis lysekroner reflekteredes i sneens glimt.En: The light from Tivoli's chandeliers reflected in the sparkling snow.Da: Astrid fangede det i et perfekt billede, mens Freja skitserede karrusellen.En: Astrid captured it in a perfect picture while Freja sketched the carousel.Da: Det var et øjeblik af kreativ harmoni, hvor deres talentstrømme blev til én.En: It was a moment of creative harmony, where their streams of talent merged into one.Da: De indså begge, at deres styrker supplerede hinanden og byggede bro over deres tidligere usikkerheder.En: They both realized that their strengths complemented each other and bridged their previous uncertainties.Da: Efter deres succeshistorie i Tivoli sluttede de aftenen af med varm kakao og delte deres drømme for fremtiden.En: After their success story in Tivoli, they ended the evening with hot cocoa and shared their dreams for the future.Da: I takt med deres samarbejde voksede også en ny relation.En: In line with their collaboration, a new relationship also blossomed.Da: De forlod den magiske park med ikke kun et fælles kunstværk, men også begyndelsen på et dybt venskab.En: They left the magical park with not just a joint artwork but also the beginning of a deep friendship.Da: Astrid og Freja havde lært at åbne op for nye muligheder og gå på opdagelse i hinandens verdener.En: Astrid and Freja had ...
    Más Menos
    15 m
  • Whispers of the Snow: Finding Peace by the Copenhagen Mermaid
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Danish: Whispers of the Snow: Finding Peace by the Copenhagen Mermaid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-16-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnug dansede let i luften og landede blidt på skuldrene af de to personer, mens de stod ved Den Lille Havfrue i København.En: Snefnug danced lightly in the air and landed gently on the shoulders of the two people as they stood by Den Lille Havfrue in København.Da: Skumringen havde lagt sig som en stille kappe over byen, og vandet skvulpede blidt mod klipperne ved havfruestatuen.En: Twilight had settled like a quiet cloak over the city, and the water lapped gently against the rocks by the mermaid statue.Da: Mikkel stod stille, betaget af statuen og dens tavse styrke.En: Mikkel stood still, captivated by the statue and its silent strength.Da: "Det er smukt her," sagde han med en stille stemme, hans ånde skabte små skyer i den kolde luft.En: "It is beautiful here," he said in a quiet voice, his breath forming small clouds in the cold air.Da: Freja, ved hans side, nikkede.En: Freja, by his side, nodded.Da: "Ja, statuen ser næsten ud som om den også tænker," svarede hun.En: "Yes, the statue almost looks like it's pondering as well," she replied.Da: Siden de havde mødt hinanden, havde Freja altid beundret Mikkels måde at beskrive verden på.En: Since they had met, Freja had always admired Mikkel's way of describing the world.Da: Men denne aften fornemmede hun, at noget tyngede ham.En: But this evening, she sensed that something was weighing on him.Da: "Mikkel, hvad tænker du på?"En: "Mikkel, what are you thinking about?"Da: spurgte Freja forsigtigt.En: Freja asked cautiously.Da: Hun kendte hans tankefulde stilhed, men nu ønskede hun at forstå mere.En: She knew his thoughtful silence, but now she wanted to understand more.Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han kiggede på Freja, overvejede om han skulle åbne op.En: He looked at Freja, considering whether he should open up.Da: I hans hjerte svirrede minder fra tidligere tider, og han var i tvivl om, hvor meget han skulle dele.En: In his heart, memories from earlier times swirled, and he was unsure of how much he should share.Da: "Det er noget fra min fortid," sagde han til sidst.En: "It's something from my past," he said at last.Da: "Noget, jeg har holdt for mig selv alt for længe."En: "Something I've kept to myself for far too long."Da: Freja rakte ud og rørte blidt ved hans arm.En: Freja reached out and gently touched his arm.Da: "Du kan stole på mig.En: "You can trust me.Da: Jeg er her for dig," sagde hun med varme i stemmen.En: I'm here for you," she said warmly.Da: Mikkel tog en dyb indånding.En: Mikkel took a deep breath.Da: "For år tilbage," begyndte han, "var der en beslutning, jeg tog... En beslutning, jeg altid har undret mig over."En: "Years ago," he began, "there was a decision I made... A decision I've always wondered about."Da: Han fortalte hende om den aften, han havde ladet en chance glide forbi, en muligheden der føltes stor, men som han havde afvist af frygt og tvivl.En: He told her about the night he let an opportunity slip by, a chance that felt significant but which he had rejected due to fear and doubt.Da: Kærlighed, ambitioner og usikkerheder flettede sig sammen i hans fortælling, og sneen faldt fortsat omkring dem, næsten som om den lyttede med.En: Love, ambitions, and insecurities intertwined in his story, and the snow continued to fall around them, almost as if it were listening.Da: Da Mikkel afsluttede sin historie, var hans øjne fyldt med både lettelse og sorg.En: When Mikkel finished his story, his eyes were filled with both relief and sorrow.Da: "Jeg ved ikke, om jeg fortalte for meget," sagde han lavmælt.En: "I don't know if I said too much," he said softly.Da: "At dele denne historie kræver mod," sagde Freja stille.En: "Sharing this story takes courage," Freja said quietly.Da: "Og måske... måske er det ikke for sent at finde fred."En: "And maybe... maybe it's not too late to find peace."Da: Mikkel kiggede undrende på hende.En: Mikkel looked at her, puzzled.Da: "Hvordan?"En: "How?"Da: Freja smilede, hendes øjne venlige og opmuntrende.En: Freja smiled, her eyes kind and encouraging.Da: "Nogle gange er det ikke vores valg, der definerer os, men hvordan vi lever videre med dem.En: "Sometimes it's not our choices that define us, but how we move on from them.Da: Måske kan du se det som en lektion, der formede dig, ikke noget, der holdt dig tilbage."En: Maybe you can see it as a lesson that shaped you, not something that held you back."Da: Snefnug fortsatte med at dale ned på dem, og i det øjeblik indså Mikkel, at Freja havde ret.En: Snefnug continued to drift down upon them, and in that moment, Mikkel realized that Freja was right.Da: Ved at dele fortiden havde han taget et skridt fremad mod noget nyt og ukendt, men også befriende.En: By sharing the past, he had taken a...
    Más Menos
    16 m
  • Navigating Stress: The Unexpected Strength of Workplace Bonds
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Danish: Navigating Stress: The Unexpected Strength of Workplace Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-15-23-34-02-da Story Transcript:Da: Midt i Københavns glashav af moderne kontorbygninger sad Freja ved sit skrivebord.En: In the glass sea of modern office buildings in København, Freja sat at her desk.Da: Udenfor var vinteren i fuld gang, snefnug svævede forsigtigt ned på de travle gader.En: Outside, winter was in full swing, snowflakes gently floating down onto the busy streets.Da: Freja klikkede koncentreret på sin computer, mens deadline nærmede sig hastigt.En: Freja clicked intently on her computer as the deadline rapidly approached.Da: Hun var dygtig og ambitiøs, men sommetider følte hun, at det var svært at balancere mellem sine egne mål og at være en god kollega.En: She was skilled and ambitious, but sometimes she felt it was difficult to balance her own goals with being a good colleague.Da: Lars sad tværs over fra hende.En: Lars sat across from her.Da: Han var en pligtopfyldende medarbejder, altid dedikeret, men nogen gange lidt for presset af arbejdet.En: He was a conscientious employee, always dedicated, but sometimes a bit too pressured by work.Da: I dag skinnede hans angst igennem.En: Today, his anxiety was showing.Da: Hans naturlige ro var erstattet med uro.En: His natural calm was replaced with restlessness.Da: Mens Freja skimtede op fra skærmen, bemærkede hun Lars' rastløse hænder og uregelmæssige vejrtrækning.En: As Freja glanced up from her screen, she noticed Lars' restless hands and irregular breathing.Da: Hun vidste, hvad det betød.En: She knew what it meant.Da: Mens minutterne tikkede forbi, blev Frejas bekymring større.En: As the minutes ticked by, Freja's concern grew.Da: "Jeg har travlt," tænkte hun.En: "I'm busy," she thought.Da: Men hendes samvittighed lod hende ikke sidde stille.En: But her conscience wouldn't let her sit still.Da: Til sidst skubbede hun stolen tilbage og rejste sig beslutsomt.En: Finally, she pushed her chair back and stood up decisively.Da: Ude af stand til at ignorere det mere, gik hun over til break-rummet, hvor hun fandt Lars.En: Unable to ignore it any longer, she walked over to the break room, where she found Lars.Da: Lars sad alene, hans ansigt var blegt, og han gispede efter luft.En: Lars sat alone, his face pale, gasping for air.Da: "Lars, det er okay," sagde Freja blidt og satte sig roligt ved siden af ham.En: "Lars, it's okay," said Freja gently as she sat calmly beside him.Da: "Tag det stille og roligt, jeg er her."En: "Take it easy, I'm here."Da: Lars kiggede op med taknemmelighed og en smule skam.En: Lars looked up with gratitude and a hint of shame.Da: "Undskyld, jeg... jeg ved ikke, hvad der sker."En: "Sorry, I... I don't know what's happening."Da: "Du behøver ikke undskylde," forsikrede Freja.En: "You don't need to apologize," Freja assured him.Da: "Alle har brug for hjælp nogen gange.En: "Everyone needs help sometimes.Da: Har du prøvet at tale med nogen om det?"En: Have you tried talking to someone about it?"Da: Lars nikkede langsomt.En: Lars nodded slowly.Da: "Jeg... jeg har bare ikke vidst, hvor jeg skulle starte."En: "I just haven't known where to start."Da: Freja holdt en pause, lettet over at han var åben med hende.En: Freja paused, relieved that he was open with her.Da: "Hvad hvis vi laver en plan sammen?En: "What if we make a plan together?Da: Nogle mål for at håndtere det bedre?"En: Some goals to manage it better?"Da: Lars slugte og nikkede.En: Lars swallowed and nodded.Da: "Det kunne jeg godt tænke mig."En: "I'd like that."Da: Freja og Lars begyndte at tale om små skridt, han kunne tage, og Freja indså, hvor vigtigt det var at støtte hinanden i pressede situationer.En: Freja and Lars began to talk about small steps he could take, and Freja realized how important it was to support each other in stressful situations.Da: Timer senere, mens sneen skinnede i stearinlysenes lys fra kontorets vinduer, følte både Freja og Lars en lethed glide ind i deres sind.En: Hours later, as the snow glistened in the candlelight from the office windows, both Freja and Lars felt a sense of ease entering their minds.Da: Freja gik tilbage til sit skrivebord.En: Freja returned to her desk.Da: Hun havde måske mistet noget tid på sin deadline, men hun vandt noget langt mere værdifuldt - forståelsen af vigtigheden af mental sundhed og støtte på arbejdspladsen.En: She might have lost some time on her deadline, but she gained something far more valuable - an understanding of the importance of mental health and support in the workplace.Da: Lars fik ikke kun håb, men også en ven ved sin side.En: Lars not only found hope but also a friend by his side.Da: Sammen var de stærkere mod vinterens kulde og erhvervslivets udfordringer.En: Together, they were stronger against the winter's cold and the challenges of the professional world. Vocabulary...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones