• Love in The Office: How Anya and Rohan Sparked Romance
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Love in The Office: How Anya and Rohan Sparked Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-15-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली की एक ठंडी सुबह थी।En: It was a cold morning in Nayi Dilli.Hi: ऑफिस की इमारत सूरज की किरणों में नहाई हुई थी, गर्मियों की हल्की धूप खिड़कियों से होकर चमक रही थी।En: The office building was bathed in the sun's rays, with a gentle summer sunlight shining through the windows.Hi: पूरी इमारत वेलेंटाइन डे की तैयारियों में रंगी हुई थी।En: The entire building was adorned with preparations for Valentine’s Day.Hi: रेड और पिंक रंग के सजावटी सामान से ऑफिस का माहौल जीवंत हो उठा था।En: The office atmosphere was enlivened with red and pink decorative items.Hi: आन्या ने अपने लैपटॉप पर नजरें गड़ा रखी थीं।En: Anya had her eyes fixed on her laptop.Hi: वह एक मेहनती और क्रिएटिव मार्केटिंग एक्जीक्यूटिव थी और उसे इस बार वेलेंटाइन डे इवेंट की जिम्मेदारी दी गई थी।En: She was a diligent and creative marketing executive and was given the responsibility for this year's Valentine's Day event.Hi: उसके लिए यह अपनी क्षमता साबित करने का एक बेहतरीन मौका था, ताकि उसे प्रमोशन मिल सके।En: It was a splendid opportunity for her to prove her capabilities so that she could get a promotion.Hi: वहीं दूसरी ओर, रोहन आईटी डिपार्टमेंट में था।En: On the other hand, Rohan was in the IT department.Hi: वह हमेशा मुस्कुराता रहता था, और उसके पास एक असाधारण आकर्षण था।En: He was always smiling and had an extraordinary charm.Hi: रोहन का सपना था कि वह एक दिन अपनी खुद की कंपनी शुरू करे।En: Rohan dreamed of starting his own company one day.Hi: अपने काम में व्यस्त रहने के बावजूद उसने कभी भी अपनी ख़ुशी का मौका नहीं गंवाया।En: Despite being busy with his work, he never missed an opportunity to be happy.Hi: इवेंट की तैयारी तेजी से हो रही थी, लेकिन आन्या को तकनीकी सेटअप में मदद की जरूरत थी।En: The event preparations were progressing rapidly, but Anya needed help with the technical setup.Hi: उसने हिम्मत कर के रोहन से मदद मांगी।En: She gathered the courage to ask Rohan for help.Hi: "रोहन, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए," उसने कहा।En: "Rohan, I need your help," she said.Hi: "ऑडियो और लाइटिंग में कुछ समस्याएं हैं।En: "There are some problems with the audio and lighting."Hi: "रोहन ने बड़े दिल और मुस्कान के साथ हाँ कहा।En: Rohan agreed with a big heart and a smile.Hi: "चिंता मत करो, आन्या।En: "Don’t worry, Anya.Hi: मैं सब संभाल लूंगा," उसने कहा।En: I’ll handle everything," he said.Hi: लेकिन एक ही समय में अपने प्रोजेक्ट्स और इस इवेंट के बीच संतुलन बनाना आसान नहीं था।En: But balancing his projects and the event at the same time was not easy.Hi: अंततः, वेलेंटाइन डे का दिन आ गया।En: Finally, Valentine’s Day arrived.Hi: सारी तैयारियां पूरी हो चुकी थीं।En: All the preparations were complete.Hi: लेकिन अचानक एक तकनीकी गड़बड़ी हुई।En: But suddenly, a technical glitch occurred.Hi: म्यूजिक प्लेयर काम नहीं कर रहा था, और लाइट्स भी नहीं जल रही थीं।En: The music player wasn't working, and the ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Blossoms of Courage: A Heartfelt Encounter in Pune
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Blossoms of Courage: A Heartfelt Encounter in Pune Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-14-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की वह खूबसूरत सुबह थी।En: It was a beautiful winter morning.Hi: पुणे के बाहरी इलाके में एक फूलों के फार्म पर स्कूल की फील्ड ट्रिप थी।En: There was a school field trip to a flower farm on the outskirts of Pune.Hi: चारों तरफ रंग-बिरंगे फूलों की कतारें थीं - गुलाब, गेंदा और लिली, सब ठंडी हवा में खिलखिला रहे थे।En: Rows of colorful flowers surrounded them - roses, marigolds, and lilies, all blooming in the chilly air.Hi: छात्र फूलों की सुंदरता में खोए हुए थे।En: The students were lost in the beauty of the flowers.Hi: उस समय, आरोह भी कुछ सोच रहा था।En: At that time, Aaroh was also deep in thought.Hi: आरोह एक अंतरमुखी छात्र था, जो प्रकृति से बेहद प्यार करता था।En: Aaroh was an introverted student who loved nature deeply.Hi: उसकी नज़र मेहरा पर थी।En: His eyes were on Mehra.Hi: मेहरा, उसकी सहपाठिनी, हमेशा अपने कैमरे के साथ यादें कैद करने में व्यस्त रहती थी।En: Mehra, his classmate, was always busy capturing memories with her camera.Hi: उसे आरोह की भावनाओं का कोई अंदाज़ा नहीं था।En: She had no idea about Aaroh's feelings.Hi: साथ में, रोहन था - आरोह का करीबी दोस्त, जो अपनी हंसी-मज़ाक से हमेशा माहौल को हल्का करता रहता।En: Along with them was Rohan - Aaroh's close friend, who always lightened the mood with his jokes.Hi: जैसे ही छात्र फूलों की खूबसूरती का आनंद ले रहे थे, आरोह ने एक निर्णय लिया।En: As the students enjoyed the beauty of the flowers, Aaroh made a decision.Hi: वह अपनी भावनाएं मेहरा के सामने रखना चाहता था, लेकिन वह शर्मीला था और असफलता से डरता था।En: He wanted to express his feelings to Mehra, but he was shy and afraid of failure.Hi: खासकर जब रोहन हमेशा उसे छेड़ता रहता था।En: Especially when Rohan always teased him.Hi: यही सोचकर, आरोह ने एक दिल छूनेवाली नोट लिखी और उसे एक खूबसूरत लाल गुलाब के नीचे छोड़ने की योजना बनाई।En: With this in mind, Aaroh wrote a heartfelt note and planned to leave it under a beautiful red rose.Hi: धड़कते दिल के साथ, आरोह ने वह नोट फूलों की बगिया में छुपा दिया।En: With a pounding heart, Aaroh hid the note in the flower garden.Hi: तभी मेहरा उसकी ओर बढ़ी, कैमरा हाथ में लेते हुए।En: Just then, Mehra approached him, camera in hand.Hi: उसने वही गुलाब चुना, जिसके नीचे आरोह का नोट रखा था।En: She picked the same rose under which Aaroh's note was kept.Hi: जब मेहरा ने नोट देखा, तो उसकी चेहरे पर एक प्यारी सी मुस्कान आई।En: When Mehra saw the note, a sweet smile spread across her face.Hi: उसने आंखें मिलाते हुए आरोह की ओर देखा, मानो उसकी भावनाओं को समझ गई हो।En: She looked at Aaroh with an understanding gaze, as if she understood his feelings.Hi: वहीं पास में खड़ा रोहन ने उन्हें देखते हुए उल्टा अंगूठा दिखाते हुए इस पल को मुबारक कर दिया।En: Nearby, Rohan watched them and gave a thumbs-up, congratulating them on the moment.Hi: आरोह ने महसूस किया कि उसकी भय को पीछे छोड़ना ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Flying High: A Serendipitous Journey at Lodhi Garden
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Flying High: A Serendipitous Journey at Lodhi Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-14-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की वो खूबसूरत सुबह थी, जब पुरानी दिल्ली का दिल, लोदी गार्डन, पतंगों के त्योहार से जगमगा रहा था।En: It was a beautiful winter morning when the heart of Old Delhi, Lodhi Garden, was sparkling with the festival of kites.Hi: आसमान में रंग-बिरंगी पतंगें तैर रही थीं।En: In the sky, multi-colored kites were floating.Hi: बर्फीली हवा के चलते लोग गर्म कपड़ों में लिपटे हुए थे, लेकिन उमंग की गर्माहट हर दिल में थी।En: Due to the chilly breeze, people were wrapped in warm clothes, but the warmth of enthusiasm was in every heart.Hi: इशान, एक युवा वास्तुकार, अपने काम से थोड़ी छुट्टी लेकर इस त्योहार में शामिल होने आया था।En: Ishan, a young architect, had taken a break from work to attend this festival.Hi: उसके मन में कई विचार चल रहे थे पर उन विचारों को आकार देने का साहस वह नहीं जुटा पा रहा था।En: Many thoughts were running in his mind, but he couldn't muster the courage to give them shape.Hi: इतिहास से उसे बेहद लगाव था, और प्रकृति की गोद में उसे सुकून मिलता था।En: He had a deep affection for history, and he found solace in the lap of nature.Hi: पतंगों को निहारते हुए, वह अपने नए प्रोजेक्ट के लिए प्रेरणा की तलाश में था।En: While admiring the kites, he was searching for inspiration for his new project.Hi: दूसरी तरफ मीरा थी।En: On the other hand, there was Meera.Hi: जिंदगी के एक-एक क्षण को रंगों से भरने वाली, वह एक मोहित करने वाली चित्रकार थी। उसने ठान रखा था कि वैलेंटाइन डे को अद्वितीय बनाएगी।En: A captivating painter who filled every moment of life with colors, she had decided to make Valentine's Day unique.Hi: रंगीन व कल्पनाशील पतंगों के बीच उसे अपने डिज़ाइन के लिए नए विचार मिल सकते थे।En: Amidst the colorful and imaginative kites, she could find new ideas for her designs.Hi: इसी भीड़ में दोनों के पतंगों की डोर एक-दूसरे से उलझ गई।En: In the same crowd, the strings of their kites got entangled with each other.Hi: हल्की सी चौंक के बाद, दोनों एक-दूसरे की तरफ मुस्कुराए।En: After a slight surprise, they both smiled at each other.Hi: इशान ने कहा, "लगता है हमारी पतंगों को दोस्ती की जरूरत है।"En: Ishan said, "It seems our kites need a friendship."Hi: मीरा ने खिलखिलाते हुए जवाब दिया, "शायद ये सही कह रहे हैं।"En: Meera replied with a laugh, "Perhaps you're right."Hi: दोनों में बातचीत का सिलसिला शुरू हुआ।En: A conversation started between them.Hi: उन्होंने अपने सपनों, काम और रचनात्मक बाधाओं के बारे में खुल कर बात की।En: They openly discussed their dreams, work, and creative obstacles.Hi: इशान को मीरा की जीवंतता से ऊर्जा मिली और मीरा को इशान की गहरी सोच से।En: Ishan got energy from Meera's vivacity, and Meera got depth from Ishan's deep thoughts.Hi: जैसे-जैसे दिन ढलता गया, उन्होंने गार्डन के हर कोने का आनंद लिया।En: As the day passed, they enjoyed every corner of the garden.Hi: लोदी गार्डन के इतिहास और प्रकृति के बीच ...
    Show more Show less
    15 mins
  • From Ghat to Heart: A Varanasi Love Story
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Ghat to Heart: A Varanasi Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-13-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी हवा में, वाराणसी घाट पर जीवन अपने चरम पर था।En: In the cold winter air, life on the ghat of Varanasi was in full swing.Hi: घाट पर लोग गंगा स्नान कर रहे थे, औरतें रंग-बिरंगे कपड़े पहने फूल अर्पित कर रही थीं, और कहीं-कहीं से तुलसी और चंदन की खुशबू आ रही थी।En: People were taking a dip in the Ganga, women dressed in colorful clothes were offering flowers, and the fragrance of tulsi and sandalwood was emerging from various places.Hi: अरुण एक स्थानीय टूर गाइड था, जिसकी आंखों में कुछ करने की छुपी हुई चाहत थी।En: Arun was a local tour guide with a hidden desire in his eyes to do something.Hi: वह हमेशा से खाना बनाने में माहिर था, मगर कभी किसी को यह जताया नहीं।En: He had always been skilled at cooking, but he never revealed this to anyone.Hi: आज का दिन खास था - वह दिल ही दिल में चाहता था कि वह लीला को इम्प्रेस करे।En: Today was special - in his heart, he wanted to impress Leela.Hi: लीला एक यात्री ब्लॉगर थी, जो वाराणसी की सांस्कृतिक गहराइयों को खंगालने आई थी।En: Leela was a travel blogger who had come to explore the cultural depths of Varanasi.Hi: वैलेंटाइन डे की खुमारी चारों ओर थी।En: The air was filled with the charm of Valentine's Day.Hi: अरुण ने लीला को घाट पर त्योहार का अनुभव करवाया।En: Arun gave Leela the experience of the festival on the ghat.Hi: दोनों ने एक साथ मंदिर में आरती देखी।En: They watched the temple ritual together.Hi: फिर अरुण ने सोचा कि लीला को अपने हाथों से कुछ खास पकवा कर खिलाया जाए।En: Then Arun thought about cooking something special with his own hands for Leela.Hi: लेकिन, लीला की एक गंभीर खाद्य एलर्जी थी।En: However, Leela had a serious food allergy.Hi: लीला ने अरुण से कहा, "मुझे डर लगता है, लेकिन मैं आपकी कुकिंग ट्राई करूंगी।En: Leela said to Arun, "I am afraid, but I will try your cooking.Hi: बस ध्यान रखें कि मेरी एलर्जी न हो।En: Just be sure that it doesn't trigger my allergy."Hi: " अरुण ने उसकी बात को गंभीरता से लिया।En: Arun took her words seriously.Hi: उसने लीला को समझाया कि वह खुद जरूरत का ध्यान रखेगा।En: He explained to Leela that he would personally take care of her needs.Hi: अरुण ने एक खास डिश बनाई, जिसमें उसकी प्रतिभा और ख्याल छलक रहा था।En: Arun prepared a special dish that reflected his talent and thoughtfulness.Hi: जब उन्होंने खाना शुरू किया, लीला थोड़ा सा झिझकी।En: When they began eating, Leela hesitated a bit.Hi: जैसे ही उसने पहला निवाला लिया, उसकी एलर्जी थोड़ी उभर आई।En: As soon as she took the first bite, her allergy slightly flared up.Hi: उसकी त्वचा पर हल्की सी जलन हुई।En: She felt a mild irritation on her skin.Hi: अरुण तुरंत समझ गया।En: Arun realized it immediately.Hi: उसने उसे शहद और नींबू का जूस दिया, जिसे खाकर लीला धीरे-धीरे बेहतर महसूस करने लगी।En: He gave her honey and lemon juice, which made Leela feel better gradually.Hi: उसने अरुण की दिलासा देने की कोशिश के लिए शुक्रिया अदा किया।En: She ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Dancing Under the Dome: A Rainy Valentine's at India Gate
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Dancing Under the Dome: A Rainy Valentine's at India Gate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-13-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: धरती पर बारिश की महीन बूँदें जैसे रेशमी चादर बुन रही थीं।En: The fine drops of rain on the earth were weaving like a silky sheet.Hi: वह 14 फरवरी का दिन था, वेलेंटाइन डे, जब आरव, काव्या और रिया इंडिया गेट घुमने गए थे।En: It was February 14th, Valentine's Day, when Aarav, Kavya, and Riya went to roam around India Gate.Hi: इस समय तक मौसम ने अपना खेल शुरू कर दिया था।En: By this time, the weather had begun its play.Hi: शीत ऋतु की सर्द हवा और बारिश की फुहारों ने दिल्ली की गलियों में पूरा रोमांटिक माहौल बना दिया था।En: The cold wind of the winter season and the drizzle of rain had created a complete romantic atmosphere in the streets of Delhi.Hi: इंडिया गेट के विशाल गुंबद के नीचे, तीनों मित्र बारिश से बचने के लिए खड़े थे।En: Under the vast dome of India Gate, the three friends stood to shelter from the rain.Hi: आरव ने पहले से ही तैयारी कर रखी थी और उसके पास एक बड़ी सी छतरी थी।En: Aarav had already prepared ahead and had a large umbrella with him.Hi: लेकिन जैसे ही उन्होंने देखा कि सड़कों पर ट्रैफिक का जाम पड़ा है, आरव के चेहरे पर चिंता की लकीरें स्पष्ट हो गईं।En: But as soon as he saw the traffic jam on the roads, worry lines clearly appeared on Aarav's face.Hi: "देखो, मैं कहता था ना कि हमेशा तैयारी करके चलना चाहिए," आरव ने थोड़ा गर्व महसूस करते हुए कहा।En: "See, I always say one should be prepared," Aarav said with a bit of pride.Hi: काव्या, जो हमेशा से ही धारा के विपरीत चलने में विश्वास रखती थी, मुस्कुराई और बोली, "कभी-कभी अनियोजित क्षण केवल अधिक यादगार होते हैं।En: Kavya, who always believed in going against the flow, smiled and said, "Sometimes, unplanned moments are more memorable."Hi: "रिया ने दोनों के बीच समझौता करने की कोशिश की।En: Riya tried to make a compromise between the two.Hi: "अरे, चलो इस समय का आनंद लें।En: "Oh, come on, let's enjoy this moment.Hi: बारिश भी हमारे दोस्त की तरह है।En: The rain is like a friend of ours."Hi: " काव्या ने अपनी हथेली पर गिरती बूंदों को देखा, उसे ऐसा महसूस हुआ कि बारिश कुदरत का प्यार है।En: Kavya watched the drops falling on her palm, feeling as if the rain was nature's love.Hi: आरव के मन में हलचल मची हुई थी।En: Aarav's mind was in turmoil.Hi: वह सोच रहा था कि क्या उसे अपनी बातें साबित करने के लिए अकेले ही निकल जाना चाहिए।En: He was wondering if he should leave alone to prove his point.Hi: लेकिन जैसे ही उसने रिया और काव्या को खिलखिलाकर हंसते हुए देखा, उसे एहसास हुआ कि उनके साथ बिताया हर पल अमूल्य है।En: But as soon as he saw Riya and Kavya laughing heartily, he realized that every moment spent with them was invaluable.Hi: अचानक ही, बारिश की बूंदों को एन्जॉय करते हुए काव्या ने आरव को खींच लिया।En: Suddenly, while enjoying the raindrops, Kavya pulled Aarav.Hi: "आरव, थोड़ा तो मस्ती करो।En: "Aarav, enjoy a little."Hi: " उसका मन भी अब मान गया था।En: His mind agreed now.Hi: ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Artful Awakening: How an Artist's Vision Sparked Ganga's Revival
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Artful Awakening: How an Artist's Vision Sparked Ganga's Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-12-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की एक धुंधली सुबह थी।En: It was a foggy winter morning.Hi: वाराणसी के घाटों पर हलचल थी।En: There was activity on the Varanasi ghats.Hi: श्रद्धालु और साधु गंगा नदी के किनारे पूजा-पाठ में लगे थे।En: Devotees and sadhus were engaged in worship along the banks of the Ganga River.Hi: वहीं, रवि गंगा के जल की स्थिति देखकर चिंतित था।En: Meanwhile, Ravi was concerned after observing the condition of the Ganga's waters.Hi: वह एक युवा पर्यावरणविद् था, जो गंगा की सफाई के लिए काम करना चाहता था। लेकिन उसे स्थानीय लोगों का समर्थन नहीं मिल रहा था।En: He was a young environmentalist who wanted to work towards cleaning the Ganga, but he wasn't receiving support from the local people.Hi: उनकी परंपराएं और मान्यताएं नदी की समस्या से उन्हें अलग रखे हुए थीं।En: Their traditions and beliefs kept them detached from the river's problem.Hi: वहीं, घाट के एक कोने में, पार्वती अपनी तूलिका और चित्रफलक के साथ खड़ी थी।En: At the corner of the ghat, Parvati stood with her brush and easel.Hi: वह एक स्थानीय कलाकार थी, जो घाटों के जीवन से प्रेरणा लेती थी।En: She was a local artist who drew inspiration from the life at the ghats.Hi: रवि ने उसे ध्यान से देखा।En: Ravi observed her carefully.Hi: उसके मन में एक विचार आया।En: An idea came to his mind.Hi: उसने पार्वती के पास जाकर कहा, "क्या तुम मेरे साथ एक नाव की सवारी करना चाहोगी? गंगा की सच्चाई दिखाना चाहता हूँ।"En: He approached Parvati and said, "Would you like to take a boat ride with me? I want to show you the truth of the Ganga."Hi: पार्वती ने कुछ सोचकर हामी भरी।En: Parvati thought for a moment and agreed.Hi: दोनों एक लकड़ी की पुरानी नाव पर सवार हुए।En: Both boarded an old wooden boat.Hi: नाव धीरे-धीरे गंगा के शांत जल में आगे बढ़ने लगी।En: The boat began to move slowly in the calm waters of the Ganga.Hi: चारों ओर धुंध थी।En: There was fog all around.Hi: दोनों चुपचाप बैठे थे।En: Both sat in silence.Hi: घाट के किनारे जलती हुई दीयों की रोशनी और मंत्रोच्चार की ध्वनि वातावरण को रहस्यमय बना रही थी।En: The light of lamps burning along the ghat and the sound of chanting made the atmosphere mysterious.Hi: तभी, एक घाट पर भव्य शिवरात्रि का आयोजन हो रहा था।En: Suddenly, a grand Shivratri celebration was taking place at a ghat.Hi: लोग गंगा में दीप प्रवाह कर रहे थे, और आरती की मधुर ध्वनि गूंज रही थी।En: People were releasing floating lamps into the Ganga, and the melodious sound of the aarti echoed.Hi: यह दृश्य अद्भुत था।En: It was an amazing sight.Hi: रवि की आंखों में गंगा के दूषित जल को साफ करने का सपना झलक रहा था।En: In Ravi's eyes, the dream of cleaning the polluted waters of the Ganga reflected brightly.Hi: पर पार्वती के लिए यह दृश्य कला का अद्वितीय विषय था।En: But for Parvati, this view was a unique subject of art.Hi: उसने कहा, "रवि, मैं गंगा की स्थिति पर चित्र श्रृंखला बनाऊंगी। यह दृश्य और यह नाव यात्रा मेरे लिए ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Healing Bonds: Unity Amidst Jaipur's Winter Crisis
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Healing Bonds: Unity Amidst Jaipur's Winter Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-12-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: जयपुर के इस अस्थायी अस्पताल में सुबह से ही हलचल मची हुई थी।En: There was a commotion in this temporary hospital in Jaipur early in the morning.Hi: सर्दी के मौसम में अचानक फैला एक फ्लू का प्रकोप लोगों को अस्पताल ले आया था।En: The sudden outbreak of a flu during the winter brought people to the hospital.Hi: बड़े सफेद तंबुओं में मरीजों को रखने की व्यवस्था की गई थी।En: Arrangements were made to accommodate patients in big white tents.Hi: अस्पताल के अंदर एक अजीब-सा शोर था, जिसमें मरीजों की आवाजें और डॉक्टरों की बातचीत शामिल थी।En: Inside the hospital, there was a peculiar noise, which included the voices of patients and conversations between doctors.Hi: किरण एक समर्पित नर्स थी।En: Kiran was a dedicated nurse.Hi: वह हर मरीज का ध्यान बड़े ध्यान से रख रही थी।En: She was taking care of each patient with great care.Hi: लेकिन भीतर से वह स्वयं पर भरोसा नहीं कर पा रही थी।En: However, inside, she wasn't able to trust herself.Hi: उसे लगता था कि यह संकट उसके काबू में नहीं आएगा।En: She felt that this crisis might not come under her control.Hi: दूसरी ओर, राघव एक आत्मविश्वासी नर्स था, जो नेतृत्व की भूमिका पाना चाहता था लेकिन किसी वजह से उसे मिलता नहीं था।En: On the other hand, Raghav was a confident nurse who wanted to secure a leadership role, but for some reason, he wasn't able to get it.Hi: प्रिया, किरण की बचपन की दोस्त और इस वक्त उसे सहायता करने आई स्वयंसेवक, दोनों के रिश्ते को संवारने की कोशिश में लगी थी।En: Priya, Kiran's childhood friend and a volunteer who had come to help her during this time, was trying to mend their relationship.Hi: वसंत पंचमी का त्योहार आने वाला था, और यह एक नई शुरुआत का समय था।En: Vasant Panchami festival was approaching, a time for new beginnings.Hi: पर किरण सोचती रही कि कैसे स्थिति को संभाले और राघव से अपने रिश्ते को ठीक करे।En: But Kiran kept pondering on how to handle the situation and mend her relationship with Raghav.Hi: एक दिन किरण ने साहस जुटाया और राघव से बातचीत का निर्णय लिया।En: One day, Kiran gathered the courage to decide to talk to Raghav.Hi: उसने उसे बताया कि कैसे उन्हें मिलकर इस संकट का सामना करना है।En: She told him how they need to face this crisis together.Hi: राघव ने पहली बार किरण की बातें ध्यान से सुनी और उसकी समस्याओं को समझा।En: For the first time, Raghav listened to Kiran's words attentively and understood her problems.Hi: दोनों मिलकर कार्य करने का प्रयास करने लगे।En: They began trying to work together.Hi: अचानक, जब एक मरीज की स्थिति गंभीर हो गई और अस्पताल में हड़कंप मच गया, तो किरण और राघव ने एक साथ काम किया।En: Suddenly, when a patient's condition worsened, causing chaos in the hospital, Kiran and Raghav worked together.Hi: दोनों ने अपनी शिकायते भूलकर मरीज को बचाने में अपना ध्यान केंद्रित किया।En: They forgot their complaints and focused their attention on saving the patient.Hi: इस मुश्किल घड़ी में दोनों को ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Unveiling Mysteries: Discoveries Beyond the Arctic Aura
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Mysteries: Discoveries Beyond the Arctic Aura Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-11-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: आकाश में रंग-बिरंगी रोशनी नृत्य कर रही थी, जैसे ब्रह्मांड की कोई अनकही कहानी सुना रही हो।En: In the sky, colorful lights were dancing as if sharing some untold tale of the universe.Hi: आर्कटिक टुंड्रा की बर्फीली सफेद चादर पर दूर-दूर तक कोई हरियाली का निशान नहीं था।En: Across the Arctic tundra's icy white sheet, there was no sign of vegetation.Hi: वहीँ, एक पुराना शोध केंद्र सर्द हवाओं में लगभग खोया हुआ से खड़ा था।En: There, an old research center stood almost lost in the cold winds.Hi: यहाँ, तीन साथी – आरव, नेहा और रोहन – अपने मिशन के साथ आए थे।En: Here, three companions – Aarav, Neha, and Rohan – had come with their mission.Hi: आरव की उत्सुक आँखें हर दिशा में कुछ अनजाना तलाश रही थीं।En: Aarav's curious eyes were searching in every direction for something unknown.Hi: नेहा ने अपना नक्शा ठीक किया, उसकी नजरें नए रहस्यों की तलाश में थीं।En: Neha adjusted her map, her eyes searching for new mysteries.Hi: रोहन, जो सब कुछ तर्क से समझने की कोशिश करता था, इस ठंडी जगह में रहस्यों की संभावना से थोड़ा असहज था।En: Rohan, who tried to understand everything through reasoning, felt a bit uneasy with the possibility of mysteries in this cold place.Hi: "आरव, यह जगह बिलकुल सुरक्षित नहीं लगती," रोहन ने कहा।En: "Aarav, this place doesn't seem entirely safe," Rohan said.Hi: लेकिन आरव के मन में कई सवाल घूम रहे थे, और उसने ठान लिया था कि वह इन सवालों के जवाब पाकर रहेगा।En: But Aarav had many questions swirling in his mind, and he was determined to find their answers.Hi: नीले आसमान तले जल्दी-जल्दी करते हुए तीनों ने उस पुराने शोध केंद्र की ओर कदम बढ़ाए।En: Under the blue sky, moving quickly, the three moved towards that old research center.Hi: बाहर की बर्फ और ठंड से बचते हुए वे अंदर पहुंचे।En: Avoiding the snow and cold outside, they went inside.Hi: अंदर का दृश्य लगभग हैरान कर देने वाला था - पुराने उपकरण, टूटे फर्नीचर और बीच में रखी कुछ फाइलें।En: The sight inside was almost astonishing – old equipment, broken furniture, and some files lying in between.Hi: नेहा ने एक फाइल उठाई और कहा, "यह सब क्यों छोड़ा होगा?En: Neha picked up a file and said, "Why would they have abandoned all this?Hi: इसमें जरूर कोई खास बात होगी।En: There must be something significant."Hi: " रोहन ने एक टूटे हुए यंत्र पर नजर डाली और कहा, "सब कुछ तो बेकार जैसा लगता है, यहाँ कुछ खास नहीं।En: Rohan glanced at a broken instrument and said, "Everything seems useless here, nothing special."Hi: "जैसे ही आरव ने एक कोने में एक अजीब सी चमकती चीज देखी, उसका आंतरिक वैज्ञानिक तुरंत जाग गया।En: As soon as Aarav saw a strange glowing object in a corner, his inner scientist awoke immediately.Hi: "यह क्या हो सकता है?En: "What could this be?"Hi: " उसने आश्चर्यचकित होकर पूछा।En: he asked in amazement.Hi: वह वस्तु एक प्रकार के उर्जा स्रोत से जुड़ी लगती थी, कुछ वैसी, जिसकी कोई स्पष्ट ...
    Show more Show less
    17 mins