Episodios

  • Lost in Adventure: A Tale of Friendship in the Forest
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Lost in Adventure: A Tale of Friendship in the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-06-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: गहरा जंगल अपने शरद ऋतु के रंगों में लिपटा हुआ था।En: The deep forest was wrapped in its autumn colors.Hi: ऊँचे पेड़, ऊनी चादर की तरह, अपने रंगीन पत्तों को हवा में उड़ाते हुए धीरे-धीरे झाड़ियों पर गिरा रहे थे।En: Tall trees, like woolen blankets, were slowly letting their colorful leaves fall in the wind, landing gently on the bushes.Hi: अरुण, मीरा, और रावी जंगल में रोमांच की तलाश में थे।En: Arun, Meera, and Ravi were in the forest in search of adventure.Hi: अरुण ने एक खास झरने के बारे में पढ़ा था और उसे खोज निकालना चाहता था ताकि अपने दोस्तों को प्रभावित कर सके।En: Arun had read about a special waterfall and wanted to find it to impress his friends.Hi: वो तीनों जंगल के रास्तों पर चलते हुए खुश थे।En: The three of them were happy as they walked along the forest paths.Hi: अरुण सबसे आगे था, हर मोड़ पर नई ऊर्जा के साथ।En: Arun was leading, with fresh energy at every turn.Hi: मीरा उसके ठीक पीछे थी, हमेशा की तरह ध्यान से रास्ते और उन पेड़ों की जड़ों पर नज़र रखती, जो कभी-कभी अचानक ही पाँव की राह में आ जाते।En: Meera was right behind him, as always carefully watching the path and the roots of the trees that sometimes suddenly appeared in their way.Hi: रावी, सबसे छोटा होते हुए भी, खुद को साहसी साबित करने की कोशिश में था।En: Ravi, being the youngest, was trying to prove himself brave.Hi: धीरे-धीरे जब वे आगे बढ़े, तो अरुण ने एक छोटा सा नक्शा निकालते हुए कहा, "यहां से हमें एक छोटा रास्ता मिल सकता है।En: As they gradually moved forward, Arun took out a small map and said, "We might find a shortcut from here."Hi: " मीरा को थोड़ा संदेह हुआ, लेकिन उसने अरुण की उत्सुकता देखी और कहा, "ठीक है, लेकिन ध्यान रखना।En: Meera was a bit doubtful, but seeing Arun's eagerness, she said, "Okay, but be careful."Hi: "हालांकि जल्दी ही वे पकड़े रास्ते से भटक गए।En: However, soon they got off the path they were following.Hi: सूरज धीरे-धीरे नीचे गिर रहा था, पेड़ों की छाया बढ़ रही थी।En: The sun was slowly setting, and the shadows of the trees were growing longer.Hi: अरुण ने महसूस किया कि वे रास्ता भटक गए हैं, लेकिन उसका आत्मविश्वास अब भी कायम था।En: Arun realized they were lost, but his confidence remained intact.Hi: मीरा कह रही थी, "अरुण, हमें वापस लौटना चाहिए।En: Meera was saying, "Arun, we should go back."Hi: " लेकिन अरुण की जिद्द बढ़ती जा रही थी।En: But Arun's stubbornness was increasing.Hi: आखिरकार, वो सुंदर झरने के पास पहुंचे।En: Finally, they reached the beautiful waterfall.Hi: पानी की कलकल आवाज ने उनमें नई ऊर्जा भर दी।En: The splashing sound of the water filled them with new energy.Hi: सूरज ढल रहा था, और शाम का धुंधलका झरने पर पसरा हुआ था।En: The sun was setting, and the evening twilight was spread over the waterfall.Hi: यह दृश्य अद्भुत था, लेकिन चुनौती अब उनके सामने थी - वापसी का रास्ता कहाँ है?En: The scene was wonderful, but the challenge in front of them now was - where is the way ...
    Más Menos
    16 m
  • Chasing Rare Birds: A Deepavali Adventure at Corbett
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Chasing Rare Birds: A Deepavali Adventure at Corbett Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-06-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की रोशनी हर तरफ फैली हुई थी।En: The light of Deepavali was spread all around.Hi: हवा में हल्की ठंडक थी और पतझड़ के रंगों से नहाई जंगल की धरती चमक रही थी।En: There was a light chill in the air, and the autumn colors bathed the forest ground, making it sparkle.Hi: यह समय था जब प्रियंका, रोहित और अंजलि जंगल की गहराईयों में एक अद्वितीय रोमांचक यात्रा पर निकले थे।En: It was the time when Priyanka, Rohit, and Anjali embarked on a unique and thrilling journey into the depths of the forest.Hi: जिम कॉर्बेट नेशनल पार्क के पास एक घना जंगल था, जहाँ प्रवासी पक्षियों का आगमन हुआ था।En: Near Jim Corbett National Park, there was a dense forest where migratory birds had arrived.Hi: प्रियंका, एक प्रकृति फोटोग्राफर थी, जो एक दुर्लभ प्रवासी पक्षी की तस्वीर खींचना चाहती थी।En: Priyanka, a nature photographer, wanted to capture a shot of a rare migratory bird.Hi: उसके साथ थे उसके बचपन के दोस्त रोहित, जो जंगली रोमांच को लेकर संकोच में रहता था, और अंजलि, जो अनुभवी वन्यजीव मार्गदर्शक थी, अपने शांत स्वभाव और ज्ञान के लिए प्रसिद्ध।En: Accompanying her were her childhood friend Rohit, who was hesitant about wilderness adventures, and Anjali, an experienced wildlife guide, known for her calm demeanor and knowledge.Hi: शाम को जंगल के बीचों-बीच उन्होंने अपना कैंप लगाया।En: In the evening, they set up their camp in the heart of the forest.Hi: पेड़ों के झुरमुटों के बीच से चमकते परिंदों की चहचहाहट सुनाई देती थी।En: The chirping of birds could be heard among the clusters of trees.Hi: प्रियंका के दिल में उस दुर्लभ पक्षी की तस्वीर पाने की तीव्र इच्छा थी।En: Priyanka had a strong desire to capture that rare bird in her lens.Hi: अचानक, मौसम ने करवट ली।En: Suddenly, the weather turned.Hi: घने बादल छाने लगे और तेज हवाएँ चलने लगीं।En: Dense clouds gathered, and strong winds started to blow.Hi: अंजलि की आँखों में चिंता की झलक थी।En: There was a glimmer of concern in Anjali's eyes.Hi: "हमें मौसम को देखकर कदम उठाना चाहिए," उसने सलाह दी।En: "We should take steps considering the weather," she advised.Hi: रोहित को चिंता थी।En: Rohit was worried.Hi: "क्या यह सही समय है?En: "Is this the right time?"Hi: " उसने पूछा।En: he asked.Hi: लेकिन प्रियंका की आँखे चमक उठीं, "यही तो अवसर है, रोहित!En: But Priyanka's eyes lit up, "This is the opportunity, Rohit!Hi: यह पक्षी इसी मौसम में दिखते हैं।En: This bird appears in this weather."Hi: " उसकी आवाज में साहस और जुनून दोनों थे।En: Her voice was filled with courage and passion.Hi: रोहित के मन में डर था, परंतु प्रियंका के सपने के लिए वह मान गया।En: Though Rohit was scared, he agreed for Priyanka's dream.Hi: अंजलि ने सिर हिलाते हुए कहा, "चलो, मैं तुम्हें रास्ता दिखाऊँगी।En: Anjali nodded and said, "Come on, I'll show you the way."Hi: "बारिश और तेज़ हवाओं के बीच, तीनों जंगल में आगे बढ़े।En: Amidst the rain and strong winds, the three moved forward into the forest.Hi: ...
    Más Menos
    18 m
  • Rajat's Reunion: Bridging City Lights and Desert Roots
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Rajat's Reunion: Bridging City Lights and Desert Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-05-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: रजत की मुलाकात रेगिस्तान के समुद्र से होती है, जब वह बस से उतरकर गहरी सांस लेता है।En: रजत meets the ocean of the desert as he steps off the bus and takes a deep breath.Hi: उसकी आंखों को दूर-दूर तक फैले नारंगी रंग के रेत के टीलों और आसमान में फेलती नीली चादर का दृश्य भा जाता है।En: His eyes are enchanted by the sight of the vast orange sand dunes and the blue sheet spreading across the sky.Hi: बार-बार शहर में काम के चलते अपने परिवार से दूर रहने के बाद, रजत आज पहली बार फुर्सत में अपने परिवार के साथ समय बिता रहा था।En: After constantly staying away from his family due to work in the city, रजत is, for the first time, spending leisure time with his family.Hi: आज पुष्कर मेले का दिन था और दीवाली के बाद की मौसम की ठंडक में नया रंग भर रहा था।En: Today was the day of the पुष्कर fair, and the cold weather after दीवाली was adding a new hue.Hi: सूरज की हल्की गरम किरणें राज की त्वचा पर पड़ती हैं, और दूर संगीत की तानें उसके कानों तक पहुंचती हैं।En: The mild warm rays of the sun fall on रज's skin, and the notes of music reach his ears from afar.Hi: उसकी मां, लीला, उसे देख मुस्कुराती हैं और कहती हैं, "राज, हमने तम्हें बहुत याद किया।En: His mother, लीला, smiles at him and says, "राज, we missed you a lot."Hi: " राज की बहन, आऱ्यन, उसे खींचकर ऊंटों के पास ले जाती है।En: राज's sister, आऱ्यन, pulls him towards the camels.Hi: रज के मन में थोड़ी झिझक है, पर उसने निर्णय लिया कि वह इस मेलें में पूरी तरह से भाग लेंगे।En: रज feels a bit hesitant, but he decides to fully participate in the fair.Hi: ऊंट की सवारी उसे अपनी जड़ों से जोड़ती है।En: Riding a camel connects him to his roots.Hi: आऱ्यन उसे ऊंट दौड़ में हिस्सा लेने के लिए चुनौती देता है।En: आऱ्यन challenges him to take part in the camel race.Hi: रेस का हिस्सा बनते हुए, राज बंदिशों से मुक्त हो जाता है।En: As राज becomes a part of the race, he feels liberated from constraints.Hi: ऊंटों की ताल और रेगिस्तान की चपलता में वह खो जाता है।En: He loses himself in the rhythm of the camels and the agility of the desert.Hi: रेस का अंत होते ही राज की शर्म कुछ कम हो जाती है।En: As the race ends, राज's shyness diminishes somewhat.Hi: जैसे-जैसे सूरज डूबता है, रंग बिरंगी तंबुओं और दुकानों की छटा दृश्य को और भी निखार देती है।En: As the sun sets, the vibrant tents and stalls enhance the view.Hi: रेत में बैठी लीला और रजत, सूर्यास्त के समय का आनंद लेते हैं।En: Sitting on the sand, लीला and रजत enjoy the evening.Hi: उनके बीच की खामोशी अब बोझिल नहीं रही।En: The silence between them is no longer burdensome.Hi: राज महसूस करता है कि वह दोनों दुनियाओं का हिस्सा है - शहर का व्यस्त जीवन और रेगिस्तान का शांत स्नेह।En: राज feels that he belongs to both worlds—the bustling life of the city and the serene affection of the desert.Hi: जैसे ही ...
    Más Menos
    15 m
  • Capturing the Soul of Diwali: A Photographer's Journey
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Capturing the Soul of Diwali: A Photographer's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-05-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: रंग-बिरंगी रोशनी में जगमगाते थार रेगिस्तान में दिवाली का त्योहार पूरे जोर-शोर से मनाया जा रहा था।En: In the brightly lit Thar Desert, the Diwali festival was being celebrated with great enthusiasm.Hi: रेगिस्तान की शांत रातें आज संगीत और मधुर ध्वनियों से भरी हुई थीं।En: The peaceful nights of the desert were filled with music and sweet sounds.Hi: वहीं, दूर से एक आवाज सुनाई पड़ी, जैसे कोई अज्ञेय में विस्मृत, कृत्रिमता को त्याग एक नई कहानी बुनने चला हो।En: From afar, a voice could be heard, as if someone, lost in the unknown, had set out to weave a new story, abandoning artificiality.Hi: रोहन, जो एक फोटोग्राफर था और विशेष रूप से थार रेगिस्तान की दिवाली के रंगीन उत्सव को अपने कैमरे में कैद करने आया था।En: Rohan, a photographer, had specifically come to capture the colorful Diwali celebrations in the Thar Desert with his camera.Hi: उसे एक यादगार फोटो सीरीज बनानी थी।En: He wanted to create a memorable photo series.Hi: पर वो थोड़ी उलझन में था, उसे यकीन नहीं हो पा रहा था कि वह कैसे इस विराट पर्व के सच्चे स्वरूप को दर्शा पाएगा।En: However, he was a bit confused, unsure of how he could truly showcase this grand festival's essence.Hi: उसी धरे में, उसे अनिका मिली।En: Amidst this, he met Anika.Hi: वह एक स्थानीय कलाकारा थी, अपने हस्तशिल्प को प्रदर्शित करने का प्रयास कर रही थी।En: She was a local artist trying to display her handicrafts.Hi: उसकी बनाई वस्तुएं उसकी आत्मा और संस्कृति की झलक देती थीं।En: Her creations reflected her soul and culture.Hi: लेकिन, अनिका का मन भी अनमना था; उसे डर था कि उसके छोटे स्टॉल को बड़े विक्रेताओं से छिपा न दिया जाए।En: But Anika's mind was uneasy, worried that her small stall might get overshadowed by bigger vendors.Hi: उसका समर्थन करने में उसका बचपन का दोस्त कार्तिक था, जो गाँव के कार्यक्रमों को आयोजन करता था।En: Supporting her was her childhood friend Kartik, who organized village events.Hi: एक दिन, रोहन ने अनिका के स्टॉल के पास रुककर उससे बातचीत शुरू की।En: One day, Rohan stopped by Anika's stall and started a conversation with her.Hi: उसे अनिका के काम में अद्भुत सादगी और जोश नजर आया, जो उसे शायद अन्यत्र नहीं दिखा होगा।En: He saw an extraordinary simplicity and passion in Anika's work, something perhaps unseen elsewhere.Hi: अनिका ने अपने शिल्प के पीछे की भारतीय परम्पराएँ और महत्त्व को रोहन के साथ साझा करना शुरू किया।En: Anika began sharing the Indian traditions and significance behind her crafts with Rohan.Hi: उनके बीच एक समझ विकसित हुई।En: A mutual understanding began to develop between them.Hi: धीरे-धीरे, रोहन ने महसूस किया कि उसे दिवाली के छोटे-छोटे, पर वास्तविक पक्षों पर ध्यान देना चाहिए।En: Gradually, Rohan realized he should focus on the small yet authentic aspects of Diwali.Hi: उसने अनिका के दैनिक जीवन और कला में डूबी छोटी-मोटी ...
    Más Menos
    16 m
  • Unveiling the Mystical Diwali Art at Delhi Public High
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling the Mystical Diwali Art at Delhi Public High Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-04-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली पब्लिक हाई स्कूल में हवा में दीवाली की खुशबू थी।En: There was a scent of Diwali in the air at Delhi Public High School.Hi: पेड़ों से पत्ते झड़ रहे थे, और हर कोने में चमकीले रंगीन झंडियाँ सजाई गई थीं।En: Leaves were falling from the trees, and bright, colorful flags were hung at every corner.Hi: कक्षाओं में विद्यार्थियों का उत्साह चरम पर था।En: Excitement among students in the classrooms was at its peak.Hi: लेकिन इस उत्सव के बीच, एक रहस्य ने बच्चों के दिलों में उत्सुकता जगा दी थी।En: But amid this celebration, a mystery had stirred curiosity in the children's hearts.Hi: हर सुबह, जैसे ही छात्र कक्षा में आते, उन्हें ब्लैकबोर्ड पर अजीब चॉक ड्रॉइंग्स मिलतीं।En: Every morning, as soon as the students came to class, they would find strange chalk drawings on the blackboard.Hi: इन चित्रों में रहस्यमयी संकेत होते, जो समझने में कोई कामयाब नहीं हो सका था।En: These illustrations contained mysterious clues that no one had been able to decipher.Hi: यह धीरे-धीरे स्कूल में चर्चा का विषय बन गया।En: It gradually became a topic of discussion at the school.Hi: अनया, एक तेज-तर्रार और जिज्ञासु छात्रा, इस रहस्य का समाधान करने का निश्चय कर चुकी थी।En: Anaya, a sharp and inquisitive student, had resolved to solve this mystery.Hi: उसकी बगल में बैठा रोहन था, जो उसका सबसे अच्छा मित्र था।En: Sitting next to her was Rohan, her best friend.Hi: हालांकि, वह इन चित्रों के पीछे कोई खास बात नहीं देख पा रहा था।En: However, he couldn't see anything particularly significant about these drawings.Hi: तभी एक और छात्र, विक्रम, ने उनकी बातचीत सुनी।En: Then, another student, Vikram, overheard their conversation.Hi: विक्रम नया छात्र था, चुप और ध्यान लगाने वाला।En: Vikram was a new student, quiet and attentive.Hi: लेकिन वह इन चित्रों के बारे में कुछ जानता हुआ लग रहा था।En: But he seemed to know something about these drawings.Hi: अनया ने रोहन को मनाया कि वे शाम को स्कूल में रुकें और देखें कि ये चित्रांकन करने वाला व्यक्ति कौन है।En: Anaya persuaded Rohan that they should stay at school in the evening to see who was creating these drawings.Hi: रोहन थोड़ा संकोच में था, पर अनया की जिद के आगे झुक गया।En: Rohan was a bit hesitant, but he finally gave in to Anaya's insistence.Hi: शाम को, जब स्कूल के गलियारे सूने हो गए, अनया, रोहन और विक्रम एक कक्षा में छुप गए।En: In the evening, when the school corridors became empty, Anaya, Rohan, and Vikram hid in a classroom.Hi: उनकी साँसें धड़कन में बदल गईं, समय जैसे स्थिर हो गया।En: Their breaths turned into heartbeats, and time seemed to stand still.Hi: देर रात तक इंतजार करते-करते, आखिरकार एक परछाई ने कमरे का दरवाजा खोला।En: After waiting late into the night, finally, a shadow opened the classroom door.Hi: तीनों ने दबे पाँव आगे बढ़कर उस व्यक्ति का सामना किया।En: The three of them quietly approached to confront the person.Hi: ये स्कूल के एक कला शिक्षक थे, ...
    Más Menos
    15 m
  • Aarav's Diwali Dream: Turning Little Efforts into Big Joy
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Diwali Dream: Turning Little Efforts into Big Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-04-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: कनॉट प्लेस का नजारा वैसे तो हमेशा ही आकर्षक रहता है, लेकिन इस बार कुछ अलग था।En: The view of Connaught Place is always attractive, but this time it was something different.Hi: हर दीवार, हर इमारत, दिवाली की सजावट में झिलमिला रही थी।En: Every wall, every building was sparkling with Diwali decorations.Hi: रंगीन लाइट्स और दीयों से जगमगाते हुई सड़कों पर चल फिर रहे लोग, हर किसी के चेहरे पर उत्साह झलक रहा था।En: The streets, lit up with colorful lights and diyas, were filled with people moving around, and excitement was evident on everyone's face.Hi: दिल्ली में इस समय पतझड़ का मौसम था।En: It was autumn in Delhi at that time.Hi: हल्की ठंड और त्योहार की खुशबू चारों ओर फैली थी।En: A slight chill and the aroma of the festival pervaded everywhere.Hi: ऐसे में, छोटे से Aarav का दिल भी कई सपने देख रहा था।En: In such an atmosphere, little Aarav's heart was also dreaming many dreams.Hi: Aarav एक मेहनती और जिम्मेदार लड़का था।En: Aarav was a hardworking and responsible boy.Hi: अपने छोटे से घर में अपनी मां और छोटी बहन, निशा के साथ रहता था।En: He lived in a small house with his mother and younger sister, Nisha.Hi: पिता नहीं थे, इसलिए घर की जि़म्मेदारी में Aarav अक्सर अपनी मां का हाथ बंटाया करता था।En: His father was not there, so Aarav often assisted his mother in household responsibilities.Hi: दिवाली आने वाली थी।En: Diwali was approaching.Hi: Aarav का मन करता था कि इस बार दिवाली कुछ खास हो।En: Aarav wished for this Diwali to be special.Hi: लेकिन उनके पास पैसे कम थे।En: However, they had limited money.Hi: Aarav की मां ने कभी फिजूलखर्च नहीं किया था।En: Aarav's mother never spent frivolously.Hi: Aarav ने एक योजना बनाई।En: Aarav made a plan.Hi: वह अपने छोटे-मोटे काम से कुछ पैसे बचाने लगा।En: He began saving some money from his little odd jobs.Hi: उसने तय किया कि वह इन पैसों से घर पे छोटी-छोटी सजावट और मिठाइयाँ लाएगा।En: He decided that he would use this money to bring small decorations and sweets for the house.Hi: हफ्तों तक वह चुपचाप अपने पैसे बचाता गया।En: For weeks, he quietly kept saving his money.Hi: इसी दौरान उसने अपनी पढ़ाई में भी ध्यान लगाया, ताकि उसकी मां को उस पर गर्व हो।En: During this time, he also focused on his studies, so that his mother would be proud of him.Hi: दिवाली से कुछ दिन पहले उसने नए कपड़े भी खरीदे — एक उसकी मां के लिए और एक नन्ही निशा के लिए।En: A few days before Diwali, he bought new clothes — one for his mother and one for little Nisha.Hi: दिवाली का दिन आया और Aarav का चेहरा मुस्कान से भर गया।En: The day of Diwali arrived, and Aarav's face was filled with smiles.Hi: उसने घर को सजा दिया।En: He decorated the house.Hi: छोटी-छोटी दीयों से रोशनी की।En: He lit small diyas.Hi: मिठाई खरीदी और छोटे-मोटे उपहार तैयार किए।En: He bought sweets and prepared little gifts.Hi: शाम होते ही उसने अपनी मां और निशा को एक साथ बुलाया।En: As evening approached, he called his mother and Nisha together.Hi: उसने जब घर की सजावट दिखाई ...
    Más Menos
    15 m
  • Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer
    Nov 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Diwali's Delights: A Spice Trader's Triumph in Jaisalmer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-03-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: जैसलमेर का बाजार दीवाली की खुशी में झूम रहा था।En: The market of Jaisalmer was swaying in the joy of Diwali.Hi: चारों ओर रंग-बिरंगे दीये झिलमिला रहे थे।En: Colorful diyas were twinkling all around.Hi: हवा में मिठाईयों और सीटी से गूंजते बच्चों की हंसी की आवाज थी।En: The air was filled with the aroma of sweets and the sound of laughing children blowing whistles.Hi: इसी भीड़भाड़ और शोर के बीच, अर्जुन और नीरज का आगमन हुआ।En: Amidst this hustle and bustle, Arjun and Neeraj arrived.Hi: अर्जुन के चेहरे पर उत्साह था, वही नीरज के मूंछों में अनुभव की लकीरें खिंची थीं।En: There was enthusiasm on Arjun's face, while experience lines were drawn in Neeraj's mustache.Hi: दीवाली के महोत्सव के लिए विशेष भोज का आयोजन होने वाला था।En: A special feast was to be organized for the Diwali festival.Hi: दरबारी इस बार विशेष मसालों की मांग कर रहे थे।En: The courtiers were demanding special spices this time.Hi: अर्जुन इस मौके का लाभ उठाना चाहता था।En: Arjun wanted to take advantage of this opportunity.Hi: उसका लक्ष्य अपने गुरु नीरज को प्रभावित करना था।En: His goal was to impress his mentor Neeraj.Hi: “बाजार में काफी भीड़ है,” नीरज ने कहा।En: “The market is quite crowded,” Neeraj said.Hi: “हां, लेकिन हमें मसाले ढूंढने ही होंगे,” अर्जुन ने दृढ़ संकल्प से उत्तर दिया।En: “Yes, but we still have to find the spices,” Arjun replied with determination.Hi: उनकी नजरें बाजार के एक कोने में प्रसिद्ध व्यापारी रतनलाल की दुकान पर जा टिकीं।En: Their eyes were drawn to the renowned trader Ratanlal's shop in a corner of the market.Hi: रतनलाल के बारे में कहा जाता था कि वह काफी महंगे दाम लेता था।En: It was said about Ratanlal that he charged very high prices.Hi: मसाले उसकी दुकान के प्रमुख उत्पाद थे, और उसी के पास सबसे अच्छे और दुर्लभ मसाले मिलते थे।En: Spices were the main products of his shop, and he had the best and rarest spices.Hi: “यहीं से शुरू करते हैं,” अर्जुन ने कहा।En: “Let's start here,” Arjun said.Hi: अर्जुन और नीरज रतनलाल के पास पहुंचे।En: Arjun and Neeraj approached Ratanlal.Hi: अर्जुन ने नम्रता से रतनलाल से पूछा, “आपके पास खास मसाले हैं क्या?”En: Arjun politely asked Ratanlal, “Do you have special spices?”Hi: “हां, लेकिन सस्ते नहीं मिलेंगे,” रतनलाल ने मुस्कुराते हुए कहा।En: “Yes, but they won't be cheap,” Ratanlal replied with a smile.Hi: अर्जुन ने अपने भीतर के संकोच को दाबकर हिम्मत जुटाई।En: Suppressing his hesitation, Arjun gathered courage.Hi: उसने कहा, “दीवाली है, कुछ तो रियायत दे सकते हैं।”En: He said, “It's Diwali, you could at least offer some discount.”Hi: रतनलाल ने उसका चेहरा देखा और हंसे।En: Ratanlal looked at his face and laughed.Hi: “देखते हैं, युवा। क्या पेशकश है तुम्हारी?”En: “Let's see, young man. What are you offering?”Hi: अर्जुन ने अपनी गणित की सारी चतुराई पर ध्यान केंद्रित करते हुए एक ...
    Más Menos
    16 m
  • Aarav's Diwali: A Journey into Rajasthan's Heritage
    Nov 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Diwali: A Journey into Rajasthan's Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-03-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: राजस्थान के प्राचीन किले में शरद ऋतु की दोपहर थी।En: In the ancient fort of Rajasthan, it was an autumn afternoon.Hi: चारों ओर चहल-पहल थी।En: There was hustle and bustle all around.Hi: रंग-बिरंगी रेशम की साड़ियाँ, घाघरा-चोली और राजस्थानी पगड़ी की दुकानें सजकर तैयार थीं।En: Shops adorned with colorful silk saris, ghaghra-choli, and Rajasthani turbans were ready.Hi: हवा में धूपबत्ती की सुगंध और त्योहार का उल्लास था।En: In the air was the fragrance of incense and the joy of the festival.Hi: दीपावली का समय था और बाजार में लोगों की भीड़ बढ़ी हुई थी।En: It was the time of Diwali, and the market was crowded with people.Hi: आरव एक युवा इतिहासकार था, जिसे मध्यकालीन भारतीय संस्कृति में गहरी दिलचस्पी थी।En: Aarav was a young historian deeply interested in medieval Indian culture.Hi: उसकी इच्छा थी कि इस दीपावली पर वह एक प्रामाणिक राजस्थानी पोशाक पहने।En: He wished to wear an authentic Rajasthani outfit this Diwali.Hi: लेकिन समस्याएं भी बहुत थीं।En: But there were many problems too.Hi: लोगों की भीड़ और भव्य विकल्पों से वे काफी उलझन में था।En: The crowd and the grandeur of choices left him quite confused.Hi: सही दुकान ढूंढना भी एक चुनौती थी।En: Finding the right shop was also a challenge.Hi: बाजार में चक्कर लगा चुका आरव थककर चूर हो गया, फिर उसने स्थानीय सलाह लेने का निर्णय किया।En: Having roamed the market, Aarav was exhausted and decided to take local advice.Hi: उसको याद आया कि रिया नामक एक दुकानवाली की अच्छी प्रतिष्ठा है, जो प्रामाणिक राजस्थानी कपड़ों के लिए जानी जाती है।En: He recalled that a shopkeeper named Riya had a good reputation for authentic Rajasthani clothes.Hi: वहीं रिया से मदद लेने का मन बनाया।En: He decided to seek help from Riya.Hi: रिया की दुकान पर पहुंचकर आरव ने अपना मन साझा किया।En: Upon reaching Riya's shop, Aarav shared his thoughts.Hi: रिया ने मुस्कुराते हुए कहा, "मेरे पास कुछ खास है, जो आपकी तलाश पूरी कर देगा।"En: With a smile, Riya said, "I have something special that will complete your search."Hi: उसने एक सुंदर घाघरा–चोली और पगड़ी निकाली।En: She brought out a beautiful ghaghra–choli and turban.Hi: आरव की आँखें चमक उठीं। पर, कीमत सुनकर वह थोड़ा चिंतित हो गया।En: Aarav's eyes lit up, but he became a bit worried upon hearing the price.Hi: अब आया असली संघर्ष का समय।En: Now came the real struggle.Hi: आरव की बजट सीमित थी, और उसे विक्रम, दुकान के मालिक, से मोल-भाव करना पड़ा।En: Aarav's budget was limited, and he had to bargain with Vikram, the shop owner.Hi: विक्रम एक अनुभवी व्यापारी था पर सच्चे दिल से कीमत कम करने पर सहमत हो गया।En: Vikram was an experienced merchant but agreed to lower the price sincerely.Hi: आखिरकार, आरव ने वह पोशाक खरीद ली।En: Eventually, Aarav purchased the outfit.Hi: आत्मा में गर्व और खुशी के मिश्रण के साथ, उसने रिया और विक्रम का धन्यवाद किया।En: With a mix of pride and ...
    Más Menos
    15 m