Episodios

  • Desert Friends: Joyrides and Serendipity in Rajasthan
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Desert Friends: Joyrides and Serendipity in Rajasthan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-15-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: राजस्थान के रेगिस्तान में, सूरज की सुनहरी किरणें रेत के टीलों पर बिखरी हुई थीं।En: In the deserts of Rajasthan, the golden rays of the sun were scattered over the sand dunes.Hi: ठंडी सर्दियों की हवा के साथ, एक लंबी सड़क पर दो दोस्तों की कार तेजी से दौड़ रही थी।En: Accompanied by the cool winter air, a car was speeding down a long road with two friends inside.Hi: वो थे कबीर और आरव।En: They were Kabir and Aarav.Hi: कबीर अपने नीरस कामकाजी जीवन से कुछ रोमांच चाहता था।En: Kabir was looking for some excitement away from his monotonous work life.Hi: आरव, हालांकि थोड़ा सतर्क था, पर उसे उम्मीद थी कि इस यात्रा से शायद उसे कुछ नया अनुभव होगा।En: Aarav, although a bit cautious, hoped that this trip might bring him some new experience.Hi: दोनों दोस्त जैसलमेर के प्रसिद्ध जाड़ों के त्योहार को देखने जा रहे थे, उनके दिल में उत्साह और रोमांच की लहरें चल रही थीं।En: The two friends were headed to the famous winter festival of Jaisalmer, with waves of excitement and adventure in their hearts.Hi: सड़क लम्बी थी, और चारों ओर केवल रेत का समुद्र फैला हुआ था।En: The road was long, surrounded by a sea of sand.Hi: अचानक, कार ने एक अजीब आवाज की और धीमी होते-होते रुक गई।En: Suddenly, the car made a strange noise and gradually came to a stop.Hi: कबीर ने कार से बाहर निकलकर देखा।En: Kabir got out of the car to take a look.Hi: कुछ तो गड़बड़ थी।En: Something was definitely wrong.Hi: कबीर ने कहा, "चलो, मैं पास के गाँव में मदद ढूंढता हूँ।En: Kabir said, "Let's go, I'll find help in the nearby village."Hi: " आरव चिंतित था, "नहीं, हमें यहीं रुककर रोडसाइड असिस्टेंस को कॉल करना चाहिए।En: Aarav was worried, "No, we should stay here and call roadside assistance."Hi: "कुछ पल के लिए दोनों मौन रहे।En: Both were silent for a few moments.Hi: लेकिन कबीर के उत्साह ने आरव को भी जाने के लिए मना लिया।En: But Kabir's enthusiasm convinced Aarav to venture out.Hi: दोनों ने गाँव की तरफ चलना शुरू किया।En: They started walking towards the village.Hi: गाँव की हालत वृत्ताकार मिट्टी के घरों से सजी हुई थी, और फ़िज़ा में त्योहार की रौनक थी।En: The village was adorned with circular mud houses, and the atmosphere was filled with the vibrancy of the festival.Hi: गाँव के लोग रंग-बिरंगी पगड़ियां और पारंपरिक पोशाक पहने हुए थे।En: The villagers were dressed in colorful turbans and traditional attire.Hi: उनका स्वागत गर्मजोशी से किया गया।En: They were welcomed warmly.Hi: गाँव के मुखिया ने उनकी कहानी सुनी और तुरंत उनकी मदद की।En: The village head listened to their story and immediately helped them.Hi: उन्होंने कबीर और आरव को खाने के लिए निमंत्रण भी दिया और नई दोस्ती का हाथ बढ़ाया।En: He even invited Kabir and Aarav to join for a meal and extended a hand of friendship.Hi: कबीर ने गाँव में देखे अपने अनुभवों से सीखा कि योजनाबद्ध तरीकों की भी अपनी जगह होती है।En: Kabir learned from the experiences in the village that ...
    Más Menos
    15 m
  • A Snowy Adventure and Unexpected Warmth in Manali
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Snowy Adventure and Unexpected Warmth in Manali Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-14-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मनाली की बर्फीली सुबह में सर्द हवा गीत गा रही थी।En: On a snowy morning in Manali, the cold wind was singing a song.Hi: पहाड़ों की खूबसूरत पृष्ठभूमि और चमचमाती बर्फ के बीच, अवनि, रोहन और तारा अपने होटल से निकल पड़े।En: Amidst the beautiful backdrop of the mountains and the shimmering snow, Avani, Rohan, and Tara left their hotel.Hi: आज का दिन खास था।En: Today was a special day.Hi: क्रिसमस के मौके पर मनाली में शीतकालीन महोत्सव की धूम थी।En: On the occasion of Christmas, Manali was bustling with the Winter Festival.Hi: तीनों दोस्त दिल्ली से आए थे।En: The three friends had come from Delhi.Hi: अवनि के अंदर उत्साह तो था, लेकिन घर से दूर रहने का थोड़ा डर भी।En: Avani was excited, but also a bit apprehensive about being away from home.Hi: रोहन, हमेशा सब कुछ प्लान करने वाला, इस बार भी सब इंतजाम कर चुका था।En: Rohan, who always planned everything, had made all the arrangements this time as well.Hi: लेकिन उसके दिल में यह चिंता थी कि कहीं कुछ गलत न हो जाए।En: However, he was worried that something might go wrong.Hi: तारा, सबसे अधिक शांत, सोच रही थी कि क्या वह अपने दोस्तों के साथ जुड़वानी चाहिए या नहीं।En: Tara, the calmest of them, was pondering whether she should join in with her friends or not.Hi: जैसे ही वे गांव पहुंचे, बर्फ के फाहे गिरने लगे और शीघ्र ही एक गंभीर बर्फीली तूफान आने की चेतावनी मिली।En: As soon as they reached the village, snowflakes began to fall, and soon there was a warning of a severe snowstorm.Hi: सारे बाहरी आयोजन रद्द होने की कगार पर थे।En: All outdoor events were on the verge of being canceled.Hi: अवनि के दिल में हलचल थी।En: Avani felt a stir in her heart.Hi: उसने सोचा कि इस ट्रिप को यादगार कैसे बनाया जाए।En: She wondered how to make this trip memorable.Hi: "चलो, हम कम भीड़ वाली जगहों को खोजते हैं," अवनि ने कहा, अपने दोस्तों को प्रेरित करती हुई।En: "Let's look for less crowded places," Avani suggested, motivating her friends.Hi: रोहन और तारा थोड़ा संकोच में थे, लेकिन अवनि का जोश देखकर वे मना नहीं कर सके।En: Rohan and Tara were a bit hesitant, but seeing Avani's enthusiasm, they couldn't refuse.Hi: वे तीनों कम जानें माने रास्तों पर चल पड़े।En: The three of them ventured onto less-known paths.Hi: बर्फ के भीतर रास्ते कच्चे और फिसलन भरे थे।En: The paths within the snow were rough and slippery.Hi: थमने का नाम नहीं ले रही थी, ठंड भी बढ़ती जा रही थी।En: The snow wasn't stopping, and the cold was intensifying.Hi: अचानक, एक तेज़ बर्फ़ीला तूफ़ान आ गया और वे ठिठुरने लगे।En: Suddenly, a fierce snowstorm hit, and they started to shiver.Hi: हालात बिगड़ने लगे, उन्हें चिंता होने लगी कि अगर वे समय पर कहीं नहीं पहुँचे, तो समस्या गंभीर हो सकती है।En: As conditions worsened, they began to worry that if they didn't find shelter in time, the situation could become serious.Hi: तभी उन्हें एक छोटी सी लोकल कैफे की रोशनी दिखाई दी।En: Just then, they saw the light of a small local cafe.Hi: वे ...
    Más Menos
    16 m
  • From Tea to Canvas: Neeraj's Artistic Winter Awakening
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Hindi: From Tea to Canvas: Neeraj's Artistic Winter Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-14-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: शिमला की ठंडी सर्दियों में, जहाँ बर्फ की चादर हर जगह फैली होती, वहीं पर था नीले रंग का नीराज का चाय का स्टॉल।En: In the cold winters of Shimla, where a sheet of snow was spread everywhere, there was a blue tea stall belonging to Neeraj.Hi: नीरज का चाय स्टॉल, शिमला की पहाड़ियों के बीच एक कोने में बसा हुआ था।En: Neeraj's tea stall was nestled in a corner among the hills of Shimla.Hi: सर्द सुबह में जब सूरज के हल्के उजाले से बर्फ चमकने लगती थी, उस समय नीराज अपनी कड़ाही में अदरक वाली चाय तैयार करता था।En: On chilly mornings, when the snow started to sparkle with the soft light of the sun, Neeraj would prepare ginger tea in his kettle.Hi: नीराज को चाय के साथ-साथ चित्रकारी का भी बहुत शौक था।En: Neeraj was passionate not only about tea but also about painting.Hi: उसका सपना था कि एक दिन अपनी चाय की तरह लोगों को अपने चित्रों द्वारा भी सुकून दे सके।En: His dream was that, one day, just as his tea provided comfort to people, his paintings could do the same.Hi: लेकिन हालात कुछ ऐसे थे कि दिनभर ग्राहकों की भीड़ से उसे एक मिनट का समय भी नहीं मिलता था।En: However, the situation was such that due to the crowd of customers throughout the day, he didn't get even a minute of free time.Hi: वहीं, पास में थोड़ी दूरी पर आरती ने अपना नया चाय का स्टॉल खोला था।En: Nearby, at a little distance, Aarti had opened her new tea stall.Hi: उसकी चाय में नया स्वाद और आकर्षण था, जो पर्यटकों को खींच लाता। नीराज थोड़ा चिंतित रहने लगा।En: Her tea had a new flavor and appeal that attracted tourists, causing Neeraj to become a bit anxious.Hi: क्रिसमस नजदीक था।En: Christmas was approaching.Hi: नीराज ने अपने स्टॉल को रंगीन बत्तियों और छोटे-छोटे क्रिसमस ट्री से सजाया।En: Neeraj decorated his stall with colorful lights and small Christmas trees.Hi: उसने फैसला लिया कि क्रिसमस की पूर्व संध्या को देर रात तक स्टॉल खुला रखेगा।En: He decided to keep the stall open late on Christmas Eve.Hi: क्रिसमस की उस शाम, सब कुछ खास था।En: On that Christmas evening, everything was special.Hi: लोग, हँसते, बातें करते, चाय की चुस्की लेते आ रहे थे।En: People were coming, laughing, chatting, and sipping tea.Hi: तभी अचानक, एक बर्फीला तूफान आ गया।En: Suddenly, a snowstorm hit.Hi: सब लोग सुरक्षित अपने घर चले गए। बस, नीराज कुछ ग्राहकों के साथ अपने स्टॉल में फँस गया।En: Everyone went safely to their homes, and only Neeraj was stuck at his stall with a few customers.Hi: तूफान थमने के बाद, खुला आकाश बर्फीले चादर से ढका हुआ अद्भुत प्रतीत हो रहा था।En: After the storm subsided, the open sky covered with a snowy sheet appeared magnificent.Hi: नीराज को उस रात का इंतज़ार था।En: Neeraj was waiting for that night.Hi: उसने अपने स्टॉल की आरामदेह खिड़की से बाहर का दृश्य देखा।En: He looked outside from the cozy window of his stall.Hi: आखिरकार, वह पल आ गया, जिसका उसे इंतज़ार था।En: Finally, the moment he had been waiting for arrived.Hi: ...
    Más Menos
    15 m
  • Diwali Drama: Anaya's Quest for Family Harmony
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Diwali Drama: Anaya's Quest for Family Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-13-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिवाली की शाम थी।En: It was the evening of Diwali.Hi: अनाया के घर को दीयों और रंगीन लाइट से सजाया गया था।En: Anaya's house was decorated with lamps and colorful lights.Hi: मिठाई की खुशबू हर कोने से आ रही थी।En: The aroma of sweets was coming from every corner.Hi: फिर भी, हवा में एक अजीब सा तनाव था।En: Yet, there was a strange tension in the air.Hi: पूरे परिवार का वार्षिक पुनर्मिलन था, लेकिन यह त्योहार हंसी और खुशी की बजाय रहस्यों और पुरानी नाराज़गी का प्रतीक बन गया था।En: It was the annual family reunion, but instead of being a festival of laughter and joy, it had become a symbol of secrets and old grudges.Hi: अनाया, जो परिवार की सबसे बड़ी बेटी थी, पिछले कई दिनों से इस बात पर मेहनत कर रही थी कि हर कोई खुश रहे।En: Anaya, who was the eldest daughter in the family, had been working hard for days to ensure everyone was happy.Hi: लेकिन उसके दिल में एक छिपा हुआ डर था - असफलता और अकेलेपन का।En: But there was a hidden fear within her heart—of failure and loneliness.Hi: दीवाली की रात्रि का भोजन तैयार था।En: The dinner for Diwali night was ready.Hi: रसोई में, मीनू के कड़ाहे में नाश्ते तलते हुए, अनाया ने अपनी माँ की बातें सुनी, जो अब फिर से अपने पुराने गिले-शिकवे दोहराने लगी थीं।En: In the kitchen, while frying snacks in the pan, Anaya listened to her mother, who had once again started repeating her old grievances.Hi: रोहन और मीरा, उसके भाई-बहन, दूसरी तरफ बैठे थे।En: Rohan and Meera, her siblings, were sitting on the other side.Hi: दोनों के बीच कुछ अनबन दिख रही थी।En: There seemed to be some discord between them.Hi: जैसे ही पूजा समाप्त हुई, एक छोटी सी बात पर रोहन और मीरा के बीच विवाद हुआ।En: As soon as the prayer ended, a small matter led to an argument between Rohan and Meera.Hi: वह विवाद जल्द ही एक बड़ी बहस में बदल गया।En: That argument quickly escalated into a big fight.Hi: अनाया ने देखा कि उनका झगड़ा वर्षों पुरानी बातों का परिणाम था।En: Anaya observed that their quarrel was the result of issues from years past.Hi: वह जानती थी यह समय कुछ करने का था।En: She knew it was time to do something.Hi: अनाया ने सबको शांत रहने के लिए कहा।En: Anaya asked everyone to stay calm.Hi: उसने गहरी सांस ली और बोलना शुरू किया, "हम सब साथ हैं, इस दिवाली को यादगार बनाने के लिए।En: She took a deep breath and began to speak, "We are all together to make this Diwali memorable.Hi: पुराने गिले-शिकवे हमें बांधने के लिए नहीं हैं, उन्हें छोड़ कर आगे बढ़ने के लिए हैं।En: Old grudges are not to bind us; they are to be let go of so we can move forward.Hi: एक परिवार का मतलब है एक-दूसरे के साथ होना, भले ही सबकुछ ठीक न हो।En: Being a family means being there for each other, even if everything isn't perfect."Hi: "उसकी बातों का असर हुआ।En: Her words had an effect.Hi: धीरे-धीरे सबने शांत हो कर उसे सुना।En: Slowly, everyone calmed down and listened to her.Hi: उस पल में, अनाया ने महसूस किया कि हमेशा समस्याओं का हल ...
    Más Menos
    15 m
  • Heirloom Mystery: A Winter's Tale of Trust and Unity
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Heirloom Mystery: A Winter's Tale of Trust and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-13-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ठंड के मौसम में बर्फ से ढकी पहाड़ियों के बीच एक बड़ा और पुराना सा घर था।En: Amidst the snow-covered hills in the winter season, there was a large and old house.Hi: उस घर में इकठ्ठा होती थी रागिनी, अर्जुन और प्रणव की छोटी सी दुनिया।En: In that house gathered the small world of Ragini, Arjun, and Pranav.Hi: रागिनी, अपने माता-पिता की बड़ी संतान थी और पारिवारिक परंपराओं की ध्वजवाहिका।En: Ragini, the eldest daughter of her parents, was the flag bearer of family traditions.Hi: वह चाहती थी कि इस बार का पारिवारिक मिलन अच्छा हो, ताकि माता-पिता खुशी महसूस कर सकें।En: She wanted this family reunion to be special so that her parents could feel happy.Hi: परंतु, वह यह भी जानती थी कि उसकी कुछ नियंत्रणप्रियता कभी-कभी परेशानी खड़ी कर सकती थी।En: However, she also knew that sometimes her controlling nature could cause trouble.Hi: अर्जुन, जो बीच की संतान था, अक्सर पारिवारिक बातचीत में अनदेखा कर दिया जाता था, पर उसका परिवार की पुरानी कहानियों में गहरी दिलचस्पी थी।En: Arjun, the middle child, was often overlooked in family conversations, but he had a deep interest in the old stories of the family.Hi: प्रत्युत्तर में, प्रणव था, जो परिवार का सबसे छोटा सदस्य और हमेशा से कुछ ज्यादा ही रहस्यात्मक।En: Then there was Pranav, the youngest and always somewhat enigmatic member of the family.Hi: वह अक्सर खुद को कम कद्र का महसूस करता था।En: He often felt undervalued.Hi: सर्दियों की इस मिलन की शुरुआत अच्छी हो रही थी।En: The beginning of this winter's gathering was promising.Hi: खिड़कियों पर टकराती बर्फ और घर के अंदर जलती हुई आग की गरमी ने माहौल को और सौम्य बना दिया था।En: The snow tapping on the windows and the warmth from the fire burning inside made the atmosphere more pleasant.Hi: लेकिन, कहानी में एक मोड़ तब आया जब एक जरूरी पारिवारिक धरोहर गायब हो गई।En: However, a twist in the story came when an essential family heirloom went missing.Hi: वह एक पुरानी कंगन थी, जो पीढ़ियों से चली आ रही थी।En: It was an old bracelet that had been passed down through generations.Hi: रागिनी को शक हुआ कि इसे उसके भाई-बहनों में से किसी ने लिया है।En: Ragini suspected that one of her siblings might have taken it.Hi: रागिनी उलझन में थी कि वह अर्जुन और प्रणव से सीधे-सीधे पूछे या अपनी जांच खुद करे।En: Ragini was confused about whether to ask Arjun and Pranav directly or to investigate on her own.Hi: इस बारे में सोचते हुए, उसने यह निश्चय किया कि वह किसी को बिना कारण दोष नहीं देगी और खुद ही जांच करेगी।En: Thinking about it, she decided not to blame anyone without reason and to conduct her own investigation.Hi: एक शाम, जब सभी ने बैठक की, रागिनी ने अपनी खोज जारी रखी।En: One evening, when everyone had gathered in the living room, Ragini continued her search.Hi: उसने कमरे के कोने-कोने को देखा।En: She looked in every corner of the room.Hi: तभी, अर्जुन को बातचीत में खींचते हुए ...
    Más Menos
    18 m
  • Adventures Beyond Boundaries: A Delhi Zoo Christmas Tale
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Adventures Beyond Boundaries: A Delhi Zoo Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-12-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की एक सुहानी सुबह थी।En: It was a pleasant winter morning.Hi: दिल्ली का चिड़ियाघर बच्चों की हँसी और खिलखिलाहट से गूंज रहा था।En: The Delhi Zoo was echoing with the laughter and giggles of children.Hi: हर तरफ़ क्रिसमस की सजावट थी, चमकते हुए सितारे और रंग-बिरंगी लाइट्स चिड़ियाघर को खास बना रही थी।En: Christmas decorations were everywhere, with twinkling stars and colorful lights making the zoo special.Hi: ठंडी हवा में गरम समोसों की खुशबू फैल रही थी।En: The aroma of hot samosas was spreading through the cold air.Hi: आरव और मीरा अपने स्कूल के फील्ड ट्रिप का हिस्सा थे।En: Aarav and Meera were part of their school's field trip.Hi: दोनों अच्छे दोस्त थे लेकिन बहुत अलग स्वभाव के।En: Both were good friends but had very different personalities.Hi: आरव को जानवरों से बेहद लगाव था, वह शांत और अंतर्मुखी था।En: Aarav had a deep affection for animals, he was quiet and introverted.Hi: वह यहां का हर जानवर देखना चाहता था और नोट्स बनाना चाहता था।En: He wanted to see every animal there and take notes.Hi: दूसरी तरफ, मीरा थी जो हमेशा नयी जगहों को खोजने के लिए उत्सुक रहती थी।En: On the other hand, Meera was always eager to explore new places.Hi: गाइड ने बच्चों का समूह बनाया और उन्हें चिड़ियाघर के अलग-अलग हिस्सों में घुमाने लगी।En: The guide formed groups of children and began showing them different parts of the zoo.Hi: आरव को सबसे पीछे चलना पसंद था ताकि वह जानवरों को अच्छे से देख सके।En: Aarav preferred to walk at the back so he could observe the animals closely.Hi: मीरा को अचानक एक बंद गेट दिखा, जिस पर "अस्थायी रूप से बंद" का बोर्ड लगा था।En: Suddenly, Meera saw a closed gate with a sign that said "Temporarily Closed."Hi: उसकी आंखों में चमक आ गई।En: Her eyes lit up.Hi: "आओ न, देखें क्या है वहां," उसने आरव से कहा।En: "Come on, let's see what's there," she said to Aarav.Hi: आरव के मन में हलचल मच गई।En: Aarav felt a stir in his mind.Hi: वह जानता था कि उसे नियम तोड़ने नहीं चाहिए, लेकिन उसे कुछ नया देखने की उत्सुकता थी।En: He knew he shouldn't break the rules, but he was curious to see something new.Hi: आखिरकार, उसने मीरा के साथ जाने का निर्णय लिया।En: Eventually, he decided to accompany Meera.Hi: वे चुपचाप उस क्षेत्र में दाखिल हो गए।En: They quietly entered that area.Hi: अचानक, वे एक अनोखे हिस्से में पहुँच गए।En: Suddenly, they reached a unique section.Hi: वहां कुछ ऐसे दुर्लभ जानवर थे जो आम तौर पर प्रदर्शनी में नहीं होते।En: There were some rare animals that were usually not on display.Hi: आरव ने उन जानवरों को देखकर समझा कि यह उसकी क्लास असाइनमेंट के लिए अद्वितीय साबित हो सकता है।En: Seeing those animals, Aarav realized that this could prove to be unique for his class assignment.Hi: उसकी खुशी का ठिकाना नहीं था।En: He was overjoyed.Hi: लेकिन तभी एक गार्ड ने उन्हें देख लिया।En: But then a guard saw them.Hi: आरव और मीरा को ...
    Más Menos
    17 m
  • Secrets & Passion: The Jantar Mantar Tale
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Secrets & Passion: The Jantar Mantar Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-12-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी सुबह थी।En: It was a chilly winter morning.Hi: जंतर मंतर, दिल्ली के विशाल धरोहर के बीच, सूरज की किरणें लंबी परछाइयाँ बना रही थीं।En: Among the grand heritage of Jantar Mantar, in Delhi, the rays of the sun were casting long shadows.Hi: हवा में हल्की सी धूप और पास के दुकान से आती धूपबत्ती की खुशबू ने विशेष वातावरण बना दिया था।En: The slight warmth in the air and the fragrance of incense sticks wafting from a nearby shop created a special atmosphere.Hi: इसमें गहरे नीले रंग की जैकेट पहने, वीयर खड़ा था।En: Standing amidst this, wearing a dark blue jacket, was Veer.Hi: वीर एक उत्साही शौकिया खगोल शास्त्री था।En: Veer was an enthusiastic amateur astronomer.Hi: वह प्राचीन खगोलीय यंत्रों का दीवाना था और इनकी मदद से नया खगोलीय घटना खोजने का सपना देखता था।En: He was crazy about ancient astronomical instruments and dreamed of discovering new astronomical events with their help.Hi: उसे सुना था कि जंतर मंतर में एक प्राचीन यंत्र हुआ करता था, जो एक अद्वितीय खगोलीय घटना की भविष्यवाणी कर सकता था।En: He had heard that Jantar Mantar used to house an ancient instrument that could predict a unique astronomical event.Hi: वह जानता था कि अगर वह इस यंत्र को ढूंढ ले, तो उसका सपना सच हो सकता है।En: He knew that if he found this instrument, his dream could come true.Hi: परंतु, अधिकारियों ने इस यंत्र के गायब होने की बात को महज अफवाह कहकर टाल दिया।En: However, the authorities dismissed the disappearance of this instrument as mere rumor.Hi: वीर को विश्वास था कि वह यंत्र जंतर मंतर के प्रतिबंधित हिस्से में छिपा हुआ है।En: Veer was convinced that the instrument was hidden within the restricted section of Jantar Mantar.Hi: उसने अर्जुन और रवी की मदद लेने का निर्णय लिया।En: He decided to seek help from Arjun and Ravi.Hi: दोनों उसके अच्छे दोस्त थे और हमेशा उसके सपनों की सहायता करते थे।En: They were his good friends and always supported his dreams.Hi: वीर, आरिया और रवि ने मिलकर योजना बनाई।En: Veer, Arjun and Ravi devised a plan.Hi: ठंड के बावजूद, तीनों ने हिम्मत नहीं हारी।En: Despite the cold, the three did not lose courage.Hi: वे नंगे पांव और बिना आवाज किए, जंतर मंतर के कई हिस्सों में खोज करने लगे।En: They searched various parts of Jantar Mantar silently and barefoot.Hi: अंततः, उन्हें एक गुप्त कमरा मिला, जिसमें यंत्र था।En: Finally, they found a secret room where the instrument was kept.Hi: लेकिन वहाँ एक सुरक्षा अधिकारी भी खड़ा था।En: But there stood a security officer.Hi: वीर ने अधिकारी को यंत्र के महत्व के बारे में समझाया।En: Veer explained the significance of the instrument to the officer.Hi: उसने यंत्र की भविष्यवाणी के महत्व के बारे में अपने तर्क दिए।En: He argued about the importance of its predictions.Hi: अधिकारी, वीर के जूनून और ज्ञान से प्रभावित हुआ और उसका सहयोग करने के लिए तैयार हुआ।En: The officer, impressed by Veer's passion and knowledge, ...
    Más Menos
    15 m
  • A Serendipitous Encounter at the Jaipur Literary Fest
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Serendipitous Encounter at the Jaipur Literary Fest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-11-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: जयपुर साहित्य महोत्सव की सर्दी में गुलाबी ठंड का एहसास और चारों तरफ घने भीड़ का शोर।En: The jaipur Literature Festival was filled with the feeling of a rosy cold in the winter and the noise of a dense crowd all around.Hi: हर कोई मनचाहा लेखक से मिलने और उनसे कुछ सीखने की चाह में आया था।En: Everyone had come with the desire to meet their favorite authors and learn something from them.Hi: रेड और नीली तिरपाल के नीचे रंग-बिरंगे बुक स्टॉल, हलकी धूप में चमक रहे थे।En: Under the red and blue tarps, colorful book stalls were shining in the soft sunlight.Hi: हर कोने में अलग-अलग चर्चाएं चल रही थीं, और एक विशाल मंच के सामने लोगों की भीड़ थी।En: Discussions were happening in every corner, and there was a crowd in front of a large stage.Hi: रिया अपने हाथों में एक फाइल पकड़े हुए थी।En: riya was holding a file in her hands.Hi: उसमें उसकी खुद की लिखी एक कहानी थी, जिसे वो अपने प्रिय लेखक को दिखाना चाहती थी।En: It contained a story she had written herself, which she wanted to show to her favorite author.Hi: उसके दिमाग में ढेर सारे सवाल थे, लेकिन एक बड़ी सी मुस्कान उसके चेहरे पर थी।En: Many questions were running through her mind, but a big smile was on her face.Hi: साथ में उसकी दोस्त अनन्या, जो उसे पूरे दिल से सपोर्ट करती थी।En: She was with her friend ananya, who supported her wholeheartedly.Hi: अनन्या ने कहा, "रिया, तू बिल्कुल डर मत।En: ananya said, "riya, don't be scared at all.Hi: तू उससे बात कर सकती है।En: You can talk to him."Hi: " लेकिन रिया के सामने एक मुश्किल थी।En: But riya faced a challenge.Hi: लेखक प्रसिद्ध था और उसके इर्द-गिर्द भीड़ का हुजूम लगा हुआ था।En: The author was famous, and there was a throng of people around him.Hi: रिया को समझ नहीं आ रहा था कि वो कैसे पहुंचे।En: riya was unsure how to approach.Hi: तभी, कबीर उसकी नजरों में आया, जो अपनी सेल्फ कॉन्फिडेंस के लिए जाना जाता था।En: Just then, she spotted kabeer, known for his self-confidence.Hi: कबीर कुछ दूर खड़ा था, एकांत में, जैसे किसी रहस्य में डूबा हो।En: kabeer was standing some distance away, in solitude, as if lost in a mystery.Hi: रिया उसके पास जाकर बोली, "कबीर, क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो?En: riya went up to him and said, "kabeer, can you help me?Hi: मैं इस लेखक से बात करना चाहती हूं।En: I want to speak to this author."Hi: " कबीर ने हल्की सी मुस्कान दी, पर कोई पक्का जवाब नहीं दिया।En: kabeer gave a faint smile but did not give a definite answer.Hi: निराश होकर रिया ने एक उपाय सोचा।En: Feeling disappointed, riya devised a plan.Hi: उसने जल्दी से एक नोट लिखा।En: She quickly wrote a note.Hi: उस नोट में लेखक के लिए कुछ अच्छी बातें और उसकी कहानी के कुछ अंश थे।En: In that note were some kind words for the author and excerpts from her story.Hi: उसने कबीर से कहा, "क्या तुम ये नोट उसे दे सकते हो?En: She asked kabeer, "Can you give this note to him?"Hi: " कबीर ने एक पल सोचा और सिर हिला दिया।En: kabeer thought for a moment...
    Más Menos
    17 m