Episodios

  • Finding Inspiration in the Garden of Five Senses
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Finding Inspiration in the Garden of Five Senses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-07-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: नई दिल्ली के गार्डन ऑफ फाइव सेंस में हल्की ठंडी हवा बह रही थी।En: A light cold breeze was blowing in the Garden of Five Senses in New Delhi.Hi: पेड़ों के पत्तों पर ओस की बूंदे मोतियों की तरह चमक रही थीं।En: Dewdrops on the tree leaves were shining like pearls.Hi: गार्डन की सड़कों पर हल्की धुंध थी।En: There was a light mist on the garden paths.Hi: इस सुंदर वातावरण में एक विशेष किताब क्लब की बैठक हो रही थी।En: In this beautiful environment, a special book club meeting was taking place.Hi: रोहन, जो एक विचारशील लेखक था, अपने नए उपन्यास के लिए प्रेरणा की खोज में वहीं था।En: Rohan, a thoughtful writer, was there searching for inspiration for his new novel.Hi: वह थोड़ा आरक्षित था और अक्सर अपने विचारों में खोया रहता था।En: He was a bit reserved and often lost in his thoughts.Hi: दूसरी ओर, प्रिया, एक कला की छात्रा, अपने आस-पास की दुनिया से नए अनुभव जुटाने में रुचि रखती थी।En: On the other hand, Priya, an art student, was interested in gathering new experiences from the world around her.Hi: प्रिया का हंसमुख स्वभाव हर किसी को अपनी ओर खींचता था।En: Priya's cheerful nature attracted everyone towards her.Hi: यहाँ, किताब क्लब की बैठक का माहौल काफ़ी उत्साहपूर्ण था।En: Here, the atmosphere of the book club meeting was quite enthusiastic.Hi: लोग किताबों पर बातचीत कर रहे थे, और अपनी पसंदीदा किताबों के अंश पढ़ रहे थे।En: People were discussing books and reading excerpts from their favorite ones.Hi: उसी समय प्रिया ने रोहन को अकेले बैठे देखा।En: At the same time, Priya saw Rohan sitting alone.Hi: प्रिया ने सोचा कि उसे रोहन के साथ बातचीत करनी चाहिए।En: She thought she should talk to Rohan.Hi: वह जानती थी कि उसका उत्साही स्वभाव कभी-कभी अधिक हो सकता है, लेकिन फिर भी उसने निर्णय लिया कि वह उससे दोस्ती का हाथ बढ़ाएगी।En: She knew her enthusiastic nature could sometimes be overwhelming, but she decided to extend a hand of friendship to him.Hi: लोहड़ी का उत्सव भी निकट था।En: The Lohri festival was also approaching.Hi: गार्डन के अंदर बड़े-बड़े पेड़ों के बीच एक जगह पर लोहड़ी के आयोजन की तैयारी हो रही थी।En: Preparations for the Lohri celebration were underway in a spot between the big trees inside the garden.Hi: लकड़ियों का ढेर पहले से रखा था और लोग पारंपरिक गीतों की रिहर्सल कर रहे थे।En: A heap of wood was already set up, and people were rehearsing traditional songs.Hi: प्रिया ने धीरे से रोहन के पास जाकर कहा, "नमस्ते, मैं प्रिया हूँ।En: Priya gently approached Rohan and said, "Hello, I am Priya.Hi: क्या हम बात कर सकते हैं?En: Can we talk?"Hi: "रोहन ने थोड़ी झिझक के साथ उसकी ओर देखा।En: Rohan looked at her with a bit of hesitation.Hi: उसने धीमे से मुस्कराकर कहा, "हां, बिल्कुल।En: He smiled slowly and said, "Yes, of course."Hi: "इस प्रकार उनकी बातचीत शुरू हुई।En: And thus, their conversation began.Hi: ...
    Más Menos
    20 m
  • From Doubt to Dawn: A Teacher's Redemption in Delhi
    Jan 6 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Doubt to Dawn: A Teacher's Redemption in Delhi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-06-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की सर्दियों में सुबह के समय चाय की दुकान पर हलचल भरी भीड़ थी।En: During the winter mornings in Delhi, there was a bustling crowd at the tea shop.Hi: हवा में अदरक और इलायची वाली चाय की खुशबू तैर रही थी।En: The aroma of ginger and cardamom tea wafted in the air.Hi: लोग अपने हाथों में गर्म कप पकड़कर, एक-दूसरे से बातों में मग्न थे।En: People, holding warm cups in their hands, were engrossed in conversations with each other.Hi: इसी चाय की दुकान के पास एक स्कूल था जहाँ आज पैरेंट-टीचर मीटिंग होने वाली थी।En: Nearby this tea shop was a school where a parent-teacher meeting was scheduled to take place today.Hi: आरव, एक मेहनती टीचर, हमेशा से अपने छात्रों की सफलता की चिंता में डूबा रहता था।En: Aarav, a dedicated teacher, was always immersed in the concern for his students' success.Hi: एक पुराने हादसे ने उसकी योग्यता पर सवाल खड़े कर दिए थे, जिससे उसकी आत्म-संदेह की स्थिति लगातार बनी रहती थी।En: An old incident had cast doubts on his abilities, causing him to constantly live in a state of self-doubt.Hi: वहीं, काव्या, जो अकेली माँ थी, इस मीटिंग में भाग लेने आई थी।En: Meanwhile, Kavya, a single mother, had come to attend the meeting.Hi: वह चाहती थी कि उसका बच्चा सबसे अच्छी शिक्षा पाए, लेकिन जिम्मेदारियों के बोझ से दब गई थी।En: She wanted her child to receive the best education but was overwhelmed by the burden of responsibilities.Hi: मीटिंग शुरू हुई।En: The meeting began.Hi: आरव ने धीरे-धीरे बोलना शुरू किया, उसकी आवाज़ में आत्म-संदेह झलकता था।En: As Aarav started speaking slowly, self-doubt was apparent in his voice.Hi: लेकिन जैसे ही उसने छात्रों की प्रगति को बताते हुए कुछ कहानियाँ सुनाईं, माहौल बदल गया।En: But as he shared stories while discussing the students' progress, the atmosphere changed.Hi: उसने बच्चों के सपने और महत्वाकांक्षाओं के बारे में बताया, कैसे एक बच्चा पतंगबाजी में आगे बढ़ रहा था और दूसरा गणित में नई ऊंचाइयों को छू रहा था।En: He talked about the dreams and ambitions of the children, how one child was excelling in kite flying and another was reaching new heights in mathematics.Hi: काव्या पहले से ही आरव पर शक कर रही थी।En: Kavya was initially skeptical of Aarav.Hi: लेकिन जैसे-जैसे वह बच्चों की प्रगति के उदाहरण सुनती गई, उसकी धारणा बदल गई।En: But as she listened to the examples of the children's progress, her perception began to change.Hi: उसे एहसास हुआ कि आरव न केवल एक शिक्षक था, बल्कि एक आदर्श मार्गदर्शक भी था, जो बच्चों की संभावनाओं को नया आयाम दे रहा था।En: She realized that Aarav was not only a teacher but also an ideal mentor, who was giving new dimensions to the children's potential.Hi: उसके बच्चे को वास्तव में एक अच्छा गुरु मिला था।En: Her child truly had a good mentor.Hi: मीटिंग के अंत में, काव्या के चेहरे पर संतोष था।En: By the end of the meeting, there was satisfaction on Kavya's face.Hi: वह आरव की कड़ी मेहनत और बच्चों ...
    Más Menos
    15 m
  • Raindrops and Serendipity: A Delhi Love Story Unfolds
    Jan 6 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Raindrops and Serendipity: A Delhi Love Story Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-06-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली के बाजार में सर्दियों की एक आम दोपहर थी, जब अचानक आसमान बदलने लगा।En: It was an ordinary winter afternoon in the markets of Delhi, when suddenly the sky began to change.Hi: बादल झूमने लगे और बारिश ने शहर को घेर लिया।En: The clouds started to sway, and rain enveloped the city.Hi: इससे बचने के लिए लोग इधर-उधर भागने लगे।En: To escape it, people began running here and there.Hi: रेड लाइट चौक के पास एक छोटी-सी चाय की दुकान थी।En: Near the red light intersection, there was a small tea shop.Hi: वहीं पर रिया और समीर की कहानी शुरू होती है।En: It is here that the story of Riya and Sameer begins.Hi: रिया, एक फ्रीलांस फोटोग्राफर, जो हर समय कुछ खास और नया कैद करने की तलाश में रहती थी।En: Riya, a freelance photographer, was always on the lookout to capture something special and new.Hi: उसके विचार और तस्वीरे हमेशा उसकी दुनिया को नए तरीके से देखती थीं।En: Her ideas and pictures always viewed her world in a new light.Hi: दूसरी ओर समीर, एक सॉफ्टवेयर इंजीनियर, जो जीवन की अनिश्चितताओं को गले लगाने में विश्वास रखता था।En: On the other hand, Sameer, a software engineer, believed in embracing the uncertainties of life.Hi: एक दिशाहीन यात्रा पर, वह नए लोगों से मिलना पसंद करता था।En: On a directionless journey, he enjoyed meeting new people.Hi: रिया बारिश से बचने के लिए उस चाय की दुकान में आई।En: Riya entered the tea shop to escape the rain.Hi: अंदर घुसते ही उसने देखा, दुकान गर्माहट से भरी थी।En: As soon as she stepped inside, she noticed the shop was filled with warmth.Hi: अदरक और इलायची की खुशबू पूरे माहौल में फैल रही थी।En: The aroma of ginger and cardamom was spreading throughout the environment.Hi: टेबल पर रखी हुई गीली अखबारें और स्टीम की मग चाय, एक आरामदायक अहसास दिला रही थीं।En: The wet newspapers and steaming mugs of tea on the table provided a cozy feeling.Hi: एक बड़ा सा खिड़की था, जिससे बारिश की बूंदों की हल्की आवाज सुनाई दे रही थी।En: There was a large window from where the soft sound of raindrops could be heard.Hi: रिया ने अपने कैमरे से उस चाय की दुकान का फोटो खींचा, जो काफी आकर्षक लगा।En: Riya took a photo of the tea shop with her camera, which looked quite captivating.Hi: उसी समय समीर की नजर उस पर पड़ी।En: At the same moment, Sameer noticed her.Hi: उसे लगा कि यह फोटो खींचने का अनोखा तरीका है।En: He felt that it was a unique way of taking photos.Hi: उसने रिया से कहा, "आपका कैमरा बहुत अच्छा काम कर रहा है।En: He said to Riya, "Your camera is doing a great job."Hi: "रिया ने हल्की मुस्कान दी।En: Riya gave a gentle smile.Hi: हमेंशा अपने आप में रहने वाली रिया को ऐसे बातचीत शुरू करने में हिचकिचाहट हो रही थी।En: Riya, who usually kept to herself, was hesitant to start such a conversation.Hi: लेकिन समीर के मुस्कान और शब्दों ने बात को थोड़ा आगे बढ़ाया।En: But Sameer's smile and words carried the conversation a bit further.Hi: "क्या आप एक प्रोफेशनल फोटोग्राफर हैं?En:...
    Más Menos
    17 m
  • Gift of the Skies: Finding Joy in Delhi's Winter Markets
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Gift of the Skies: Finding Joy in Delhi's Winter Markets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-05-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की ठंडी सर्दियों में, लाजपत नगर मार्केट अपने पूरे रंग-रूप में नज़र आ रहा था।En: In the cold winters of Delhi, Lajpat Nagar Market was appearing in its full glory.Hi: लोग गर्म कपड़ों में लिपटे, भिन्न-भिन्न दुकानों पर खरीदारी में व्यस्त थे।En: People wrapped in warm clothes were busy shopping at different shops.Hi: वहीँ पर, मार्केट के बीचोंबीच, तीन दोस्त – रवि, मीरा और अनिका – त्योहार के उत्साह से भरे हुए थे।En: Right there, in the midst of the market, three friends – Ravi, Meera, and Anika – were filled with the excitement of the festival.Hi: मकर संक्रांति आने वाली थी और ये तीनों इस मौके पर कुछ खास खरीदने आए थे।En: Makar Sankranti was approaching, and the three had come to buy something special for the occasion.Hi: रवि हमेशा खाने-पीने का शौकीन था।En: Ravi was always a food enthusiast.Hi: वह हर बार कुछ न कुछ नया ट्राई करता था।En: Every time, he would try something new.Hi: इस बार उसकी ख्वाहिश थी कुछ मजेदार और यादगार गिफ्ट ढूंढने की, जो मकर संक्रांति के दिन उसकी फैमिली में खुशियाँ ला सके।En: This time, his desire was to find an exciting and memorable gift that could bring joy to his family on the day of Makar Sankranti.Hi: दूसरी तरफ, उसकी बहन मीरा, जो थोड़ी व्यावहारिक थी, सिर्फ ज़रूरी सामान लेने की सोच रही थी।En: On the other hand, his sister Meera, who was a bit practical, was only thinking of buying essential items.Hi: अनिका, उनकी बचपन की दोस्त, अपनी क्रिएटिव आर्ट प्रोजेक्ट के लिए कुछ नायाबी खोज रही थी।En: Anika, their childhood friend, was looking for something unique for her creative art project.Hi: जैसे ही वे मार्केट में घुसे, एक विशाल भीड़ ने उनका स्वागत किया।En: As they entered the market, a huge crowd greeted them.Hi: हर तरफ से आवाज़ें आ रही थीं – "गर्म शॉल ले लो, कश्मीरी शॉल!" "स्वेटर, जैकेट!"En: Voices were coming from all sides – "Garam shawl le lo, Kashmiri shawl!" "Sweater, jacket!"Hi: यहाँ तक कि कुछ विक्रेताओं के पास रंग-बिरंगी सजावट का सामान भी था।En: Some vendors even had colorful decoration items.Hi: इतने सारे विकल्पों के बीच, रवि को थोड़ी परेशानी हो रही थी।En: Amidst so many options, Ravi was feeling a bit troubled.Hi: उसे लग रहा था कि समय कम है और बजट में रहते हुए कुछ खास चुनना मुश्किल होगा।En: He felt that time was short and choosing something special within the budget would be challenging.Hi: रवि ने ठान लिया कि वह ऐसे गिफ्ट्स चुनना चाहता है, जो मकर संक्रांति का असली अर्थ दर्शाएं। भले ही उन्हें थोड़ा अधिक पैसा देना पड़े।En: Ravi decided that he wanted to choose gifts that truly represented the essence of Makar Sankranti, even if it meant spending a little more money.Hi: लेकिन इसका यह मतलब था कि उसके कुछ मनपसंद खाने या अन्य सामान की शॉपिंग छूट सकती थी।En: But this also meant that some of his favorite foods or other shopping might have to be skipped.Hi: मार्केट के अंत में एक छोटा स्टॉल देखकर रवि का दिल खुश हो ...
    Más Menos
    17 m
  • A Lost Letter and New Friendships in Festive Connaught Place
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Hindi: A Lost Letter and New Friendships in Festive Connaught Place Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-05-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: कड़कड़ाती ठंड थी और दिल्ली का कनॉट प्लेस मकर संक्रांति की रौनक से चमक रहा था।En: It was biting cold and Delhi's Connaught Place was shining with the festivity of Makar Sankranti.Hi: आसमान रंग-बिरंगी पतंगों से भरा हुआ था और सड़कों पर लोग हँसी-खुशी में मगन थे।En: The sky was filled with colorful kites, and the streets were bustling with happy, joyful people.Hi: अरविंद अक्सर कोने की चाय की दुकान पर आया करता था, लेकिन आज वह कुछ उलझा हुआ दिख रहा था।En: Arvind used to frequently visit the tea shop at the corner, but today he seemed a bit troubled.Hi: अरविंद के पास एक पत्र था, जो उसके परिवार से मिला था।En: Arvind had a letter that he received from his family.Hi: उसमें संवेदनशील जानकारी थी।En: It contained sensitive information.Hi: इसे खो देने का मतलब था उसके परिवार की इज़्ज़त दांव पर लगाना।En: Losing it would mean risking his family's honor.Hi: एक पल की लापरवाही में, वह पत्र खो गया।En: In a moment of carelessness, the letter was lost.Hi: उसकी करीबी दोस्त मीरा, जो हमेशा अरविंद के पास खड़ी रहती थी, ने उसे शांत करने की कोशिश की।En: His close friend Meera, who always stood by Arvind, tried to calm him down.Hi: मीरा ने महसूस किया कि ये मौका उसके लिए भी था कुछ नया अनुभव करने का।En: Meera realized that this was also an opportunity for her to experience something new.Hi: वे दोनों कनॉट प्लेस की भीड़ में पत्र खोजने के लिए जुट गए।En: Both of them set off to search for the letter in the crowded Connaught Place.Hi: अरविंद ने सोचा कि शायद कोई स्टॉल के पास गिरा होगा।En: Arvind thought it might have fallen near a stall.Hi: उसने धीरे-धीरे सभी स्टॉल्स की तलाशी लेनी शुरू की।En: He slowly started searching each stall.Hi: वहीं मीरा ने दुकानदारों और राहगीरों से पूछना शुरू किया।En: Meanwhile, Meera began asking shopkeepers and passersby.Hi: हर कदम पर उन्हें उम्मीद थी कि पत्र उन्हें मिल जाएगा, लेकिन कोई सफलता नहीं मिली।En: With every step, they hoped to find the letter, but there was no success.Hi: यह तब था जब उन्होंने देखा कि एक बच्चा पतंग उड़ा रहा है और उसके पास अरविंद का पत्र था।En: It was then that they saw a boy flying a kite, and he had Arvind's letter.Hi: अरविंद बच्चे के पास गया और थोड़ी बातचीत के बाद, उसने बच्चे को समझाया कि वह पत्र कितना महत्वपूर्ण है।En: Arvind approached the boy, and after a brief conversation, he explained how important the letter was.Hi: बच्चे ने खुशी-खुशी पत्र लौटा दिया।En: The boy happily returned the letter.Hi: वापस घर जाने से पहले, अरविंद और मीरा ने एक पल के लिए आसमान में उड़ती पतंगों को देखा।En: Before heading home, Arvind and Meera took a moment to gaze at the kites flying in the sky.Hi: अरविंद ने पहली बार मीरा के समर्थन को सराहा और वह समझ गया कि वह अकेला नहीं है।En: For the first time, Arvind appreciated Meera's support and realized he wasn't alone.Hi: मीरा ने देखा कि अरविंद मुस्कुरा रहा है ...
    Más Menos
    13 m
  • From Kites to Clarity: A Day That Changed Rohit's Path
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Kites to Clarity: A Day That Changed Rohit's Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-04-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली के लाजपत नगर में मकर संक्रांति की धूम मची हुई थी।En: In Delhi's Lajpat Nagar, the festival of Makar Sankranti was being celebrated with great enthusiasm.Hi: रंग-बिरंगी पतंगें आसमान में लहरा रही थीं और पूरे मोहल्ले में हलवा, तिल-गुड़ के लड्डुओं की खुशबू फैली थी।En: Colorful kites were fluttering in the sky, and the whole neighborhood was filled with the aroma of halwa and til-gur laddus.Hi: यह ठंडी सर्दियों की सुबह खास थी क्योंकि आज विवेक के नए घर में गृहप्रवेश की पार्टी थी।En: This cold winter morning was special because today was the housewarming party at Vivek's new home.Hi: रोहित, जो विवेक का करीबी दोस्त था, अपने भविष्य को लेकर उलझन में था।En: Rohit, who was a close friend of Vivek, was feeling confused about his future.Hi: विश्वविद्यालय के आखिरी साल में चल रहा था और करियर की चिंता उसके मन में घर कर चुकी थी।En: He was in his final year at university, and the worry about his career had taken root in his mind.Hi: उसे नहीं पता था कि कौन सा रास्ता चुने।En: He didn't know which path to choose.Hi: घर से निकलते समय वह सोच रहा था कि शायद इस पार्टी में उसे कुछ मार्गदर्शन मिल सके।En: As he left the house, he thought maybe this party would provide him with some guidance.Hi: वेवेक का घर लाजपत नगर की एक गली में था।En: Vivek's house was on a street in Lajpat Nagar.Hi: रोहित ने गेट पर दुल्सी की पत्तों वाली तोरण देखी और बोला, "विवेक, तेरा नया घर बड़ा सुंदर है।En: At the gate, Rohit saw the tulsi leaf garland and said, "Vivek, your new house is very beautiful."Hi: " अंदर जाते ही उसने देखा कि अनजली पहले से ही वहां पहुंच चुकी थी।En: As he entered, he saw that Anjali had already arrived.Hi: दोनों उसे देखकर मुस्कुरा दिए।En: Both smiled upon seeing him.Hi: थोड़ी देर बाद सभी छत पर गए और पतंगबाजी का दौर शुरू हुआ।En: A little later, everyone went to the terrace and the kite flying session began.Hi: आकाश में पतंगों का जाम लग गया था, और उनकी डोरें आपस में उलझ रही थीं।En: The sky was crowded with kites, and their strings were getting tangled.Hi: इसी बीच, आनंद से भरी पतंग उड़ाते-उड़ाते, रोहित ने अनजली से कहा, "मैं अपने करियर को लेकर बड़ा परेशान हूं।En: In the midst of flying the kite filled with joy, Rohit said to Anjali, "I'm really worried about my career.Hi: पता नहीं मैं सही कर रहा हूं या नहीं।En: I don't know if I'm doing the right thing or not."Hi: "अनजली ने उसकी चिंता समझते हुए जवाब दिया, "रोहित, मैं भी ऐसी स्थिति में रही हूं।En: Understanding his concern, Anjali replied, "Rohit, I've been in such a situation too.Hi: आत्मविश्वास सबसे ज़रूरी है।En: Confidence is the most important thing.Hi: खुद पर यकीन रखो और अपने दिल की सुनो।En: Believe in yourself and listen to your heart.Hi: करियर अपनी खुशी के हिसाब से चुनो।En: Choose a career that makes you happy."Hi: "अनजली की बातों से रोहित को बहुत सहारा मिला।En: Anjali's words provided Rohit a lot of support.Hi: उसने महसूस किया कि उसे अपने ...
    Más Menos
    15 m
  • Sibling Harmony: The Kite Battle that United a Neighborhood
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Sibling Harmony: The Kite Battle that United a Neighborhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-04-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ठंडी सर्दियों की सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: आकाश नीला और चमकदार था।En: The sky was blue and shining bright.Hi: मोहल्ले की छतों पर लोग रंग-बिरंगी पतंगें उड़ाने की तैयारी कर रहे थे।En: On the rooftops of the neighborhood, people were preparing to fly colorful kites.Hi: पतंगों की दुकानों पर रंगीन मंझे और तरह-तरह के डिज़ाइन की पतंगें सजाई गई थीं।En: Kite shops displayed colorful threads and various designed kites.Hi: माहौल में तिल के लड्डुओं और गन्ने की मीठी खुश्बू घुली थी।En: The air was filled with the sweet aroma of sesame ladoos and sugarcane.Hi: यह था मकर संक्रांति का त्यौहार।En: It was the festival of Makar Sankranti.Hi: रोहन अपने घर के छत पर खड़ा होकर पतंग दोनों में गुम था।En: Rohan stood on the terrace of his house, lost in flying his kite.Hi: उसके मन में खुशी थी, पर एक डर भी था - उसका प्रतिद्वंद्वी अर्जुन।En: He was excited but also had a fear—his rival, Arjun.Hi: अर्जुन मोहल्ले का सबसे अच्छा पतंगबाज़ माना जाता था, और रोहन उसे हराना चाहता था।En: Arjun was considered the best kite flyer in the neighborhood, and Rohan wanted to defeat him.Hi: "भैया, मुझे भी पतंग उड़ानी है," मीरा ने कहा, जो रोहन की छोटी बहन थी।En: "Brother, I want to fly a kite too," said Meera, who was Rohan's younger sister.Hi: उसकी आँखों में उत्साह और शरारत थी।En: Her eyes were filled with excitement and mischief.Hi: "ठीक है, लेकिन पहले मुझे अर्जुन से जीतना है," रोहन ने कहा।En: "Alright, but first, I have to beat Arjun," Rohan said.Hi: वह अपनी पसंदीदा पतंग का मंझा कसकर खींच रहा था, जब अचानक मीरा ने उसे धक्का दिया।En: He was tightening the thread of his favorite kite when suddenly Meera pushed him.Hi: "ओह नहीं!" रोहन चिल्ला पड़ा।En: "Oh no!" Rohan shouted.Hi: उसकी पसंदीदा पतंग फट गई थी।En: His favorite kite had torn.Hi: मगर मीरा ने हार नहीं मानी।En: But Meera didn’t give up.Hi: "भैया, हम मिलकर इसे ठीक करेंगे," उसने कहा।En: "Brother, we will fix it together," she said.Hi: रोहन कुछ पल के लिए रुका, फिर उसने मीरा की मदद स्वीकार करने का निर्णय लिया।En: Rohan paused for a moment, then decided to accept Meera's help.Hi: दोनों ने मेहनत से एक नई पतंग तैयार की।En: The two worked hard to craft a new kite.Hi: मीरा ने पुरानी पतंग के टुकड़ों को जोड़कर इसे और मजबूत बनाया।En: Meera reinforced it by joining the pieces of the old kite.Hi: फिर आया पतंगबाजी का समय।En: Then came the time for the kite-flying contest.Hi: छतों पर लोग उत्सुकता से मुकाबला देख रहे थे।En: People on the rooftops eagerly watched the competition.Hi: रोहन और अर्जुन के बीच संघर्ष शुरू हुआ।En: The battle between Rohan and Arjun began.Hi: अर्जुन ने अपनी चालें तेज कर दीं। लेकिन रोहन ने भी हार नहीं मानी।En: Arjun picked up speed with his moves, but Rohan didn't give up either.Hi: मीरा ने चिल्लाकर हिम्मत दी, "भैया! वो आखिरी चाल याद है?"En: Meera shouted to encourage him, "Brother! Remember the last move?"Hi: रोहन को ...
    Más Menos
    15 m
  • From Anxiety to Triumph: A Tale of Friendship and Victory
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Anxiety to Triumph: A Tale of Friendship and Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-03-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली के कनॉट प्लेस की पटरी, सर्दियों की धुंधली सुबह में भी रंगीन थीं।En: The streets of Connaught Place in Delhi were colorful even in the foggy winter morning.Hi: यहां का बाजार हमेशा जीवंत रहता था।En: The market here was always vibrant.Hi: एक कोने में अमित और प्रिया चाय की दुकान पर बैठे थे।En: In one corner, Amit and Priya were sitting at a tea shop.Hi: उनके हाथों में चाय का कप था और विषय था—आगामी स्कूल डिबेट प्रतियोगिता।En: They had cups of tea in their hands and the topic was the upcoming school debate competition.Hi: अमित का चेहरा हमेशा उत्साह से भरा रहता था, लेकिन जैसे-जैसे प्रतियोगिता का दिन नजदीक आ रहा था, उसकी चिंता भी बढ़ रही थी।En: Amit's face was always full of enthusiasm, but as the day of the competition was approaching, his anxiety was also increasing.Hi: उसने प्रिया की ओर देखा, जो खुद अपने आत्म-विश्वास के लिए संघर्ष कर रही थी।En: He looked at Priya, who herself was struggling with her self-confidence.Hi: "प्रिया," अमित ने गहरी सांस लेते हुए कहा, "मुझे डर है कि मैं स्टेज पर जाकर बोल नहीं पाऊंगा।En: "Priya," Amit said, taking a deep breath, "I am afraid I might not be able to speak when I get on stage."Hi: "प्रिया ने थोड़ी सोच के बाद कहा, "तुम बहुत अच्छा करोगे।En: After a little thought, Priya said, "You will do great.Hi: तुम्हें बस अपनी चिंता पे काबू पाना होगा।En: You just need to control your anxiety.Hi: चलो, हम दोनों एक-दूसरे की मदद करते हैं।En: Come on, let's help each other."Hi: "अमित ने सिर हिलाया और दोनों ने तय किया कि वे नियमित रूप से एक-दूसरे के सामने प्रैक्टिस करेंगे।En: Amit nodded, and they decided that they would practice regularly in front of each other.Hi: अमित ने अपनी चिंता को नियंत्रित करने के लिए ध्यान और शांत रहने की युक्तियों का सहारा लिया।En: Amit resorted to meditation and calming techniques to manage his anxiety.Hi: वहीं, प्रिया ने अपनी आत्म-शंका से ऊपर उठकर अपने विचार प्रस्तुत करने की ठानी।En: Meanwhile, Priya resolved to rise above her self-doubt and present her ideas.Hi: अगले कुछ दिन दोनों ने मेहनत की।En: For the next few days, both worked hard.Hi: जैसे ही प्रतियोगिता का दिन आया, दोनों तैयार थे लेकिन चिंतित भी।En: As the day of the competition arrived, they were prepared but also nervous.Hi: स्कूल ऑडिटोरियम की शांति और गंभीरता बाजार की गहमागहमी से बिल्कुल विपरीत थी।En: The calm and solemnity of the school auditorium was the complete opposite of the hustle and bustle of the market.Hi: मंच पर अमित और प्रिया अपने साथियों के साथ थे।En: On stage, Amit and Priya were with their teammates.Hi: प्रतियोगिता में सब उत्साह से लबालब थे, पर तभी तकनीकी समस्या उत्पन्न हुई।En: The competition was full of enthusiasm, but then a technical problem arose.Hi: माइक ने काम करना बंद कर दिया था।En: The microphone stopped working.Hi: दोनों को तुरंत निर्णय लेना पड़ा।En: They had to make a quick decision.Hi: ...
    Más Menos
    17 m
adbl_web_global_use_to_activate_DT_webcro_1694_expandible_banner_T1