Episodios

  • Secrets in the Jaipur Market: A Diwali Tale of Friendship
    Oct 6 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Secrets in the Jaipur Market: A Diwali Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-06-07-38-19-hi Story Transcript:Hi: जयपुर के बाजार का माहौल हमेशा ही खास होता है।En: The atmosphere of the Jaipur market is always special.Hi: अक्टूबर की ठंडी हवा और धूप की सुनहरी किरणें ख़ासकर दीवाली के समय चारों तरफ उत्सव का रंग भर देती हैं।En: The cool October breeze and the golden rays of the sun, especially during Diwali, fill the surroundings with a festive hue.Hi: लोग मिठाईयों, पटाखों, और सजावट की चीजों की खरीदारी में लगे थे।En: People were busy shopping for sweets, fireworks, and decorative items.Hi: ऐसे ही एक दिन, रोहन अपनी मित्र वीना के साथ बाजार में घूम रहा था।En: On one such day, Rohan was strolling through the market with his friend Veena.Hi: रोहन को अपनी कज़िन के लिए विशेष दीवाली गिफ्ट लेना था।En: Rohan wanted to buy a special Diwali gift for his cousin.Hi: वह गिफ्ट ऐसा होना चाहिए था जिसे पाकर उसकी कज़िन खुश हो जाए।En: The gift had to be something that would delight her.Hi: वीना उसकी मदद करने के लिए साथ आई थी।En: Veena had joined him to help out.Hi: वह सलाह-मशविरा देने में माहिर थी।En: She was an expert in giving advice.Hi: बाजार एक दम चहक रहा था।En: The market was buzzing with activity.Hi: हर दुकान पर ग्राहकों की भीड़ थी।En: Every shop was crowded with customers.Hi: रंगीन लाइटें और रंगोली ठेले हर तरफ बिखरे हुए थे।En: Colorful lights and rangoli designs were scattered all around.Hi: रोहन और वीना एक सुंदर मोमबत्ती की दुकान के पास रुके।En: Rohan and Veena stopped by a beautiful candle shop.Hi: रोहन को लगा कि मोमबत्तियाँ एक अच्छा विकल्प हो सकती हैं, लेकिन तभी उसका ध्यान एक अलग दुकान की ओर गया।En: Rohan thought that candles might be a good option, but just then his attention was drawn to a different shop.Hi: वहां कई तोते बसों में बैठे थे, जो कि बातचीत कर रहे थे।En: There were many parrots perched in cages, engaging in conversation.Hi: रोहन का हमेशा से तोते पसंद थे।En: Rohan had always liked parrots.Hi: उसने सोचा कि उसकी कज़िन को भी तोता पसंद आएगा।En: He thought his cousin would like a parrot as well.Hi: यह सोचकर वह उत्सुकता से उस दुकान पर गया और एक सुंदर हरे रंग का तोता खरीद लिया, जो काफी बातूनी था।En: With this thought, he excitedly went to that shop and bought a beautiful green parrot that was quite talkative.Hi: लेकिन जल्द ही रोहन ने महसूस किया कि यह तोता केवल बकबक ही नहीं करता, बल्कि उसके निजी राज भी बताने लगा।En: But soon, Rohan realized that this parrot not only babbled but also began to reveal his personal secrets.Hi: जैसे ही वे बाजार में घूम रहे थे, तोते ने अचानक से एक जानी-पहचानी आवाज में रोहन के बारे में एक ऐसा राज़ बताया जिसे सुनकर रोहन चौंक गया।En: As they were roaming around the market, the parrot suddenly, in a familiar voice, revealed a secret about Rohan that left him stunned.Hi: वीना ने देखा कि रोहन की हालत खराब हो रही है और जल्दी से उसे शांत करने के लिए मजाक में कहा कि यह सब प्लैन का हिस्सा था।En: Veena noticed ...
    Más Menos
    16 m
  • Embracing Change: Arjun's Eco-Friendly Diwali Revolution
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Embracing Change: Arjun's Eco-Friendly Diwali Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-05-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गाँव के किनारे एक बड़ा खेत था, जहाँ पके हुए आम के पेड़ वातावरण में खुशबू भर रहे थे।En: On the edge of the village, there was a large field where the mango trees, laden with ripe fruit, filled the air with fragrance.Hi: अर्जुन, जो कुछ समय पहले ही शहर से अपने परिवार के खेत पर वापस आया था, खेत के एक कोने में खड़ा था।En: Arjun, who had recently returned from the city to his family's farm, stood in one corner of the field.Hi: वह आने वाले दिवाली समारोह की तैयारी में व्यस्त था।En: He was busy preparing for the upcoming Diwali festival.Hi: पिछली बार जब अर्जुन दिवाली मना रहा था, उसने देखा कि उसके दादा-दादी कितनी मेहनत से हर साल उत्सव की तैयारी करते थे।En: The last time Arjun celebrated Diwali, he observed how hard his grandparents worked every year to prepare for the festival.Hi: पर इस बार उसने सोचा था कि वह त्योहार को ज़रा अलग तरीके से मनाएगा - ऐसा तरीका जो पर्यावरण के अनुकूल हो।En: But this time he had thought of celebrating the festival a little differently - in a way that would be environmentally friendly.Hi: एक शाम, जब पूरा परिवार खेत के बड़े बरामदे में इकट्ठा हुआ, अर्जुन ने एक छोटी बैठक बुलाई।En: One evening, when the whole family gathered in the big verandah of the field, Arjun called for a small meeting.Hi: उसका दिल थोड़ा धड़क रहा था, क्योंकि वह जानता था कि पिता, रवि, उसकी बातों से सहमत नहीं होंगे।En: His heart was beating a little fast because he knew his father, Ravi, would not agree with what he had to say.Hi: "मैं चाहता हूँ कि इस बार दिवाली को थोड़ा अलग तरह से मनाएँ," अर्जुन ने अपनी बात शुरू की।En: "I want us to celebrate this Diwali a little differently," Arjun began.Hi: "हमें नियम अपनाना चाहिए जो पर्यावरण का ख्याल रखें।En: "We should adopt practices that are mindful of the environment."Hi: "रवि ने भौंहें चढ़ाईं, "कैसा नियम, अर्जुन?En: Ravi raised his eyebrows, "What kind of practices, Arjun?"Hi: ""हम इस बार प्लास्टिक की सजावट नहीं करेंगे," अर्जुन ने समझाने की कोशिश की।En: "This time, we won't use plastic decorations," Arjun tried to explain.Hi: "इसके बजाय, हम कागज और प्राकृतिक सामग्री का इस्तेमाल करेंगे।En: "Instead, we will use paper and natural materials.Hi: और इस बार पटाखों से भी बचें।En: And let's avoid fireworks this time."Hi: "रवि का चेहरा कुछ सख्त हो गया।En: Ravi's face grew a little stern.Hi: "हम सदियों से जो कर रहे हैं, उसे क्यों बदलें?En: "Why change something we've been doing for centuries?"Hi: " उन्होंने कहा।En: he said.Hi: अर्जुन ने शांति से समझाया, "पापा, क्या हम कोशिश नहीं कर सकते?En: Arjun explained calmly, "Dad, can we at least try?Hi: परंपरा को हम खो नहीं रहे, बस उसे थोड़ा बदल रहे हैं।En: We're not losing tradition, just altering it a bit.Hi: पर्यावरण के लिए यह बेहतर होगा।En: It will be better for the environment."Hi: "एक पल के लिए, सब शांत हो गए।En: For a moment, everyone went silent.Hi: मीरा, अर्जुन की बहन, ने समर्थन में सिर हिलाया।En: ...
    Más Menos
    17 m
  • Diwali Magic: Journey Through Darjeeling's Tea Gardens
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Diwali Magic: Journey Through Darjeeling's Tea Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-05-07-38-19-hi Story Transcript:Hi: दरअसल, आसमान में नारंगी रंग की हल्की चमक थी।En: Actually, there was a faint orange glow in the sky.Hi: शरद ऋतु का यह सुबह, रोहन और प्रिया एक बार फिर से बिताने के लिए तैयार थे।En: This autumn morning, Rohan and Priya were once again ready to spend time together.Hi: वे दार्जिलिंग के प्रसिद्ध चाय बागानों की सैर पर निकले थे।En: They had set out to tour the famous tea gardens of Darjeeling.Hi: यह दीवाली की छुट्टियों का एक विशेष हिस्सा था।En: It was a special part of the Diwali holidays.Hi: चारों ओर की ठंडी हवा और चाय की पुष्पगंध से भरी इस यात्रा में दोनों की आंखों में अद्भुत चमक थी।En: In the cold air and the fragrance of tea blossoms surrounding them on this journey, their eyes were shining with wonder.Hi: रोहन के कंधे पर उसका कैमरा लटका था।En: Rohan had his camera slung over his shoulder.Hi: हर पल की तस्वीरें लेना उसे बेहद पसंद था।En: He loved taking pictures of every moment.Hi: उसकी नजर कुछ ऐसा पकड़ने में थी, जो दीवाली के असली सौंदर्य को दर्शा सके।En: He was keen on capturing something that could represent the true beauty of Diwali.Hi: प्रिया उससे कुछ कदम आगे, रास्ते में आने वाले चाय कामदारों से बातचीत करने को उत्सुक थी।En: Priya, a few steps ahead of him, was eager to talk to the tea workers they encountered along the way.Hi: उसे उन्हीं से इस स्थान की सांस्कृतिक धरोहर के बारे में जानना था।En: She wanted to learn about the cultural heritage of the place from them.Hi: लेकिन जैसे ही वे चाय बागान पहुँचे, घने कोहरे ने उन्हें घेर लिया।En: But as soon as they reached the tea gardens, a thick fog enveloped them.Hi: रोहन ने गहरी साँस ली और इंतजार करने का फैसला किया।En: Rohan took a deep breath and decided to wait.Hi: हो सकता है कि कोहरा हटते ही उसे वह दृश्य मिले जिसकी वह तमन्ना कर रहा था।En: Perhaps once the fog cleared, he would get the view he was yearning for.Hi: प्रिया स्थानीय गाइड्स से बातचीत करने की कोशिश कर रही थी, पर भाषा की मुश्किलें उसकी राह में अड़चन बन रहीं थीं।En: Priya was trying to converse with local guides, but language barriers were creating obstacles for her.Hi: उन्होंने अपने मोबाइल पर भाषा अनुवाद एप्प का सहारा लिया और हाथों के इशारों से संवाद शुरू किया।En: They relied on a language translation app on their phone and began communicating through hand gestures.Hi: तभी जादू सा हुआ।En: Then something magical happened.Hi: कोहरा धीरे-धीरे छंटने लगा और सूरज की पहली किरणों ने चाय की पत्तियों को छू लिया।En: The fog slowly began to lift, and the first rays of the sun touched the tea leaves.Hi: उसी दौरान, स्थानीय बच्चे रंग-बिरंगे फुलझड़ियाँ जलाने लगे।En: At the same time, local children started lighting colorful sparklers.Hi: चाय बागान के हरे मैदान पर उन रौशनी की किरणें नाच उठीं।En: The rays of light danced upon the green fields of the tea gardens.Hi: यह दृश्य वाकई दिल को छूने वाला था।En: This scene was truly heartwarming.Hi: रोहन ने उस ...
    Más Menos
    16 m
  • Diwali Delights: A Sibling Journey Through Tradition & Trend
    Oct 4 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Diwali Delights: A Sibling Journey Through Tradition & Trend Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-04-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: जब पतझड़ की ठंडी हवा नीम के पेड़ों से होकर चली तो दिल्ली की पुरानी गलियों में एक नया जोश भर गया।En: When the cold autumn breeze blew through the Neem trees, a new energy filled the old streets of Delhi.Hi: चांदनी चौक में दीपावली की हलचल अपने चरम पर थी।En: In Chandni Chowk, the hustle and bustle of Diwali was at its peak.Hi: रंग-बिरंगे दीपकों से सुसज्जित दुकानों में ग्राहकों की भीड़ लगी हुई थी।En: Shops adorned with colorful lamps were crowded with customers.Hi: इसी बीच, तीन भाई-बहन — आरव, रिया और कबीर — अपनी दीपावली की खरीदारी के लिए वहां पहुँचे।En: Amidst this, three siblings — Aarav, Riya, and Kabir — arrived there for their Diwali shopping.Hi: आरव सबसे बड़ा था।En: Aarav was the eldest.Hi: वह हमेशा यह सुनिश्चित करना चाहता था कि हर साल की तरह, इस साल की भी दीपावली खास हो, पारंपरिक हो।En: He always wanted to ensure that just like every year, this year's Diwali was special and traditional.Hi: रिया, मंझली बहन, नए चलन की ओर खींची चली जाती थी, हर चीज़ को नए नजरिए से देखना चाहती थी।En: Riya, the middle sister, was drawn towards new trends and wanted to see everything from a fresh perspective.Hi: और सबसे छोटा, कबीर, अपनी जिज्ञासा और शरारती स्वभाव के कारण, हर दुकान से कुछ नया सीखना चाहता था।En: The youngest, Kabir, with his inquisitive and mischievous nature, wanted to learn something new from each shop.Hi: भीड़भाड़ वाले बाज़ार में चलते हुए आरव ने बच्चों के हाथ थाम रखे थे।En: Navigating through the crowded market, Aarav held the children's hands.Hi: "रिया, हमें मिठाई की दुकान की तरफ चलना चाहिए," आरव ने कहा।En: "Riya, we should head towards the sweet shop," Aarav said.Hi: "वहां से लड्डू और काजू बर्फ़ी लेनी होगी।En: "We need to get laddoo and kaju barfi from there."Hi: " रिया ने थोड़ा सा नाक-भौं सिकोड़ते हुए कहा, "भैया, इस बार कुछ फ्यूज़न मिठाई भी मिल जाती तो अच्छा होता।En: Riya scrunched her nose a little and said, "Brother, it would be nice if we also got some fusion sweets this time."Hi: " कबीर, जो हर नुक्कड़ और क़स्बों पर लगे लाइट्स से मोहित था, बोल उठा, "बच्चे, अगली दुकान पर हमें वो लाइट खरीदनी चाहिए जो रंग बदलती है।En: Kabir, who was fascinated by the lights on every corner and junction, exclaimed, "Guys, at the next shop we should buy those lights that change colors."Hi: " आरव थोड़े समझी नज़रों से दोनों को देखता रहा।En: Aarav looked at both with an understanding gaze.Hi: हर बार की तरह इस बार भी वह पारंपरिक तरीके से ही सब कुछ करना चाहता था।En: As always, he wanted to do everything in the traditional way.Hi: लेकिन वह जानता था कि समय के साथ थोड़े बदलाव भी जरूरी थे।En: But he knew that with time, a few changes were also necessary.Hi: कुछ देर सोचने के बाद आरव सभी को एक बड़ी दुकान में ले गया, जहां परंपरागत और आधुनिक दोनों तरह की चीजें थीं।En: After thinking for a while, Aarav took everyone to a large shop that had both traditional and modern items.Hi: वहां...
    Más Menos
    16 m
  • Aarav's Ingenious Solution: Victory Against All Odds
    Oct 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Aarav's Ingenious Solution: Victory Against All Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-03-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: गर्मियों की छुट्टियों के बाद, पतझड़ की ठंडी हवाएँ स्कूल की गलियों में फैल चुकी थीं।En: After the summer holidays, the cool winds of autumn had spread through the school corridors.Hi: नवमी के दिन, नवदुर्गा के गीत पूरे शहर में गूंज रहे थे।En: On the day of Navami, the songs of Navdurga were echoing throughout the city.Hi: आरव, प्रिय और रोहन स्कूल के गुप्त तहखाने में बैठे थे, जहाँ उन्होंने अपनी विज्ञान प्रतियोगिता की तैयारी शुरू की थी।En: Aarav, Priya, and Rohan were sitting in the secret basement of the school, where they had started preparing for their science competition.Hi: यह तहखाना स्कूल के नीचे, एक आरामदायक स्थान था।En: The basement beneath the school was a cozy place.Hi: वहाँ ढेर सारे औजार और सामान थे, और हल्की रोशनी में एक अलग दुनिया जैसा महसूस होता था।En: There were plenty of tools and equipment, and in the dim light, it felt like a different world.Hi: आरव एक जिज्ञासु और मेहनती छात्र था।En: Aarav was a curious and hardworking student.Hi: वह विज्ञान प्रतियोगिता जीते बिना हार मानने के विचार को लेकर चिंतित था, क्यूंकि यह उसे अपने परिवार के सामने गर्व से खड़ा होने का एक मौका देता।En: He was worried about the idea of not winning the science competition because it offered him a chance to stand with pride in front of his family.Hi: विशेष रूप से इस शुभ अवसर पर, जब नवदुर्गा अपने भक्तों को आशीर्वाद देने को तैयार थीं।En: Particularly on this auspicious occasion, when Navdurga was ready to bless her devotees.Hi: प्रिय और रोहन उसकी मदद करने के लिए उत्सुक थे, और उन्होंने उसकी दिशा में हौसला बढ़ाने की ठानी।En: Priya and Rohan were eager to help him, and they decided to encourage him in his endeavor.Hi: आरव का प्रोजेक्ट एक नवाचारी ऊर्जा उपकरण था।En: Aarav's project was an innovative energy device.Hi: लेकिन उसके लिए आवश्यक एक विशेष घटक बाजार में मिल नहीं रहा था, क्योंकि नवरात्रि की मांग के कारण सभी दुकानें बंद थीं।En: However, a special component needed for it was unavailable in the market because all the shops were closed due to the demand during Navratri.Hi: इस सोच में डूबा आरव उदास हो गया, लेकिन फिर प्रिय ने सुझाव दिया कि अनावश्यक सामग्री से चीजें बनाना एक विकल्प हो सकता है।En: Engulfed in this thought, Aarav became disheartened, but then Priya suggested that making things from unnecessary materials could be an option.Hi: आरव ने इस विचार को गहराई से समझा और रोहन और प्रिय की मदद से घर पर पड़ी बेकार चीजों की खोज शुरू की।En: Aarav understood this idea deeply and, with the help of Rohan and Priya, began searching for unused materials at home.Hi: उन्होंने पुरानी बैटरी, उलझी हुई तारें और टूटी हुई बोतलों जैसी वस्तुओं का उपयोग करके एक नया उपाय तैयार किया।En: They devised a new solution using items like old batteries, tangled wires, and broken bottles.Hi: जब यह तैयार हो गया, तो उन्होंने उसकी जांच की और पाया कि यह काम...
    Más Menos
    16 m
  • Illuminated Mysteries of Amer: A Diwali Exploration
    Oct 3 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Illuminated Mysteries of Amer: A Diwali Exploration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-03-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: चारों तरफ दीयों की रोशनी में नहाया हुआ आमेर किला, हवा में दिवाली की मिठास और उत्सव का रंग, मानो कोई सपना हो।En: चारों तरफ in the glow of lamps, the आमेर fort bathed in light, the sweet scent of Diwali in the air, and the color of festivities, felt like a dream.Hi: इस दिलचस्प शाम में आरव और मीरा ने अपने कदम इस ऐतिहासिक स्थल में रखे थे।En: In this fascinating evening, Arav and Mira stepped into this historical site.Hi: आरव इतिहास के गूढ़ रहस्यों में दिलचस्पी रखता था, और उसने सुना था कि इस किले में कहीं एक प्राचीन शिलालेख छुपा है, जिसकी खोज नहीं की गई।En: Arav was interested in the deep mysteries of history and had heard that somewhere in this fort, there was an ancient inscription that had yet to be discovered.Hi: दूसरी ओर, मीरा एक उभरती हुई फोटोग्राफर थी जो अपने पहले प्रदर्शनी के लिए दिवाली के त्योहार की जीवंत तस्वीरें लेना चाहती थी।En: On the other hand, Mira, an emerging photographer, wanted to capture vibrant images of the Diwali festival for her first exhibition.Hi: किले की सुंदरता, दीवारों पर जलते दीये, हवा में गूंजते मंत्र, सब मिलकर एक अद्वितीय दृश्य उत्पन्न कर रहे थे।En: The beauty of the fort, lamps burning on the walls, and chants resonating in the air, all together created a unique scene.Hi: आरव ने किले के गुप्त मार्गों में प्रवेश करने के लिए एक स्थानीय गाइड की सहायता लेने का निर्णय लिया।En: Arav decided to enlist the help of a local guide to enter the secret passages of the fort.Hi: उसके लिए यह जोखिम भरा था, लेकिन खोज का जोश उसे आगे बढ़ा रहा था।En: It was risky for him, but the excitement of the quest spurred him on.Hi: मीरा अपने कैमरे के साथ उत्साहपूर्वक तस्वीरें खींच रही थी, लेकिन शाम के ढलते साथ प्राकृतिक रौशनी खत्म हो रही थी, जिससे उसे चिंता होने लगी।En: Meanwhile, Mira was enthusiastically capturing photographs with her camera, but as the evening waned, the natural light was diminishing, which began to worry her.Hi: उसने फिर ये सोचा की शायद इस नई रौशनी में ही कुछ ऐसा छुपा हो जिसे वो अभी नहीं देख पा रही।En: She then thought that perhaps in this new light, something might be hidden that she couldn't see yet.Hi: आरव जल्द ही गाइड की मदद से किले के उस हिस्से में पहुँच गया जहाँ पुराना शिलालेख होने का अंदेशा था।En: Soon, Arav reached the part of the fort where it was suspected that the old inscription lay, with the guide's help.Hi: ठीक उसी वक्त सुरक्षा कर्मियों की आवाजाही बढ़ गई।En: Just at that moment, the security personnel's movements increased.Hi: उसे एक पल के लिए लगा कि उसकी मेहनत बेकार गई, परंतु उसने तुरंत शिलालेख की तस्वीरें खींच लीं, इतिहास के इन पलों को दस्तावेज़ में बदल दिया।En: For a moment, he felt his effort had gone to waste, but he quickly took pictures of the inscription, documenting these moments of history.Hi: इधर, मीरा ने किले के दीयों से सजी छवि खींच ली।En: Meanwhile, Mira captured the image of the ...
    Más Menos
    15 m
  • Arjun's Journey: Balancing Dreams and Education
    Oct 2 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Arjun's Journey: Balancing Dreams and Education Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-02-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली के एक छोटे से अनाथालय में, पतझड़ का मौसम अपनी रंगीन छटा बिखेर रहा था।En: In a small orphanage in Nayi Dilli, the autumn season was spreading its colorful splendor.Hi: हर तरफ खुशनुमा हल्की हवा चल रही थी, और दूर से चाट की दुकानों की खुशबू आ रही थी।En: A pleasant light breeze was blowing all around, and from afar, the aroma of chaat stalls was coming.Hi: अनाथालय की दीवारों पर महात्मा गांधी और अन्य नेताओं की तस्वीरें सजाई गई थीं।En: Pictures of Mahatma Gandhi and other leaders were displayed on the walls of the orphanage.Hi: उनमें से एक तस्वीर के सामने खड़ा था 12 साल का लड़का, अर्जुन।En: Standing in front of one of those pictures was a 12-year-old boy, Arjun.Hi: अर्जुन की आँखों में चमक और दिल में जिज्ञासा थी।En: There was a sparkle in Arjun's eyes and curiosity in his heart.Hi: उसकी पसंदीदा कहानी महात्मा गांधी की थी, जिन्होंने सत्य और अहिंसा के रास्ते पर चलकर दुनिया को बदल दिया था।En: His favorite story was of Mahatma Gandhi, who changed the world by walking the path of truth and non-violence.Hi: अर्जुन भी कुछ ऐसा ही करना चाहता था।En: Arjun also wanted to do something similar.Hi: हर वर्ष गांधी जयंती पर वह कुछ खास करना चाहता ताकि हर कोई अहिंसा और सत्य के महत्व को समझे।En: Every year on Gandhi Jayanti, he wanted to do something special so that everyone could understand the importance of non-violence and truth.Hi: लेकिन आज भी उसकी एक और चिंता थी - स्कूल की परीक्षा।En: But today, he had another worry - the school exam.Hi: उसने सोचा, "अगर मैं कार्यक्रम का आयोजन करूँगा, तो पढ़ाई का क्या होगा?En: He thought, "If I organize the event, what about studying?"Hi: " अर्जुन के पड़ोसी कमरे में उसकी दोस्त निशा और देव रहते थे।En: In the neighboring room, his friends Nisha and Dev lived.Hi: अर्जुन ने उन्हें बुलाया और अपना विचार साझा किया।En: Arjun called them over and shared his idea.Hi: उसने कहा, "गांधी जयंती पर एक अहिंसा और सत्य पर आधारित कार्यक्रम करते हैं।En: He said, "Let's organize a program based on non-violence and truth on Gandhi Jayanti."Hi: " निशा बोली, "हमें तो पढ़ाई भी करनी है, परीक्षा है।En: Nisha replied, "We have to study too; there are exams."Hi: " देव ने कहा, "हमें मिलकर काम करना होगा।En: Dev said, "We will have to work together.Hi: अगर हम समय का ठीक से प्रबंधन करेंगे, तो सब हो जाएगा।En: If we manage our time well, we can do everything."Hi: "उन तीनों ने मिलकर दिनभर पढ़ाई की और शाम को कार्यक्रम की तैयारी में लग गए।En: The three of them studied all day and in the evening started preparing for the program.Hi: अर्जुन ने वहां कुछ बच्चों को महात्मा गांधी के जीवन पर भाषण देने के लिए तैयार किया।En: Arjun prepared some children to give speeches on the life of Mahatma Gandhi.Hi: निशा ने पोस्टर तैयार किए और देव ने सांस्कृतिक कार्यक्रमों का प्रबंधन किया।En: Nisha made posters, and Dev managed the cultural programs.Hi: गांधी जयंती के दिन अनाथालय ...
    Más Menos
    16 m
  • From Clay to Fame: A Diwali Success Story
    Oct 2 2025
    Fluent Fiction - Hindi: From Clay to Fame: A Diwali Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-02-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: दीपावली की रौनक से सजी हुई बाजार में हर ओर रोशनी झिलमिला रही थी।En: The market, adorned with the splendor of Diwali, was shimmering with lights everywhere.Hi: बाजार का वातावरण रंग-बिरंगी रोशनी से आच्छादित था, जहां एक ओर मिठाइयों की महक फैली हुई थी और दूसरी ओर लोग हंसी-खुशी से खरीदारी कर रहे थे।En: The atmosphere of the market was covered in colorful lights, with the scent of sweets on one side and people shopping happily on the other.Hi: इसी बाजार में एक छोटा सा स्टॉल था, जिसमें रोहित अपने हाथों से बनाए गए मिट्टी के दीये बेच रहा था।En: In this market, there was a small stall where Rohit, with his own hands, was selling clay lamps he had made.Hi: रोहित एक बहुत ही प्रतिभावान और जुनूनी कलाकार था।En: Rohit was a very talented and passionate artist.Hi: दीपावली के इस पर्व में वह अपनी कला के जरिए स्थानीय कारीगरों को सपोर्ट करना चाहता था।En: In this festival of Diwali, he wanted to support local artisans through his art.Hi: अनन्या, रोहित की मित्र और साथी, हमेशा उसकी मदद करती थी।En: Ananya, Rohit's friend and companion, always helped him.Hi: अनन्या के पास व्यापार की अच्छी समझ थी और वह सोशल मीडिया की ताकत को भलीभांति जानती थी।En: Ananya had a good understanding of business and was well aware of the power of social media.Hi: बाजार में कंपटीशन बहुत था।En: There was a lot of competition in the market.Hi: सस्ती मशीन से बने दीयों की भरमार थी, जो रोहित के साधारण लेकिन खूबसूरत दीयों की चमक फीकी कर रहे थे।En: There was an abundance of cheap, machine-made lamps that were overshadowing Rohit's simple yet beautiful lamps.Hi: रोहित ने ठान लिया कि वह लोगों को अपने दीयों के पीछे छुपे पारंपरिक और व्यक्तिगत स्पर्श का महत्व बताएगा।En: Rohit decided he would explain to people the significance of the traditional and personal touch behind his lamps.Hi: वह हर ग्राहक को अपने दीयों की विशेषता बताता और इस त्यौहार के सांस्कृतिक महत्व को समझाता।En: He would tell every customer about the uniqueness of his lamps and explain the cultural significance of the festival.Hi: वहीं, अनन्या सोशल मीडिया पर सक्रिय हो गई।En: Meanwhile, Ananya became active on social media.Hi: उसने बाजार के माहौल के वीडियो और तस्वीरें अपलोड कीं और साथ ही रोहित के दीयों की विशेषता को उजागर किया।En: She uploaded videos and pictures of the market atmosphere and highlighted the uniqueness of Rohit's lamps.Hi: एक दिन, एक प्रसिद्ध हस्ती बाजार में आईं।En: One day, a famous celebrity came to the market.Hi: उन्होंने रोहित के स्टॉल को देखा और दीयों की कला को समझा।En: They noticed Rohit's stall and understood the art of his lamps.Hi: हस्ती ने रोहित से सभी दीए खरीद लिए और यह खबर जल्दी ही चारों ओर फैल गई।En: The celebrity bought all of Rohit's lamps, and this news spread quickly everywhere.Hi: रोहित के स्टॉल पर लोगों की भीड़ उमड़ पड़ी और उसके सभी दीये बिक गए।En: A crowd gathered at Rohit's stall, and all his lamps ...
    Más Menos
    14 m