Fluent Fiction - Mandarin Chinese Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • High-Stakes Showdown: A Gambler's Quest for Family Honor
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: High-Stakes Showdown: A Gambler's Quest for Family Honor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-16-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 澳门的冬天,虽没有北方那般寒冷,但微凉的海风依然能让人感受到季节的更迭。En: The winter in Macao, although not as cold as the north, still allows people to feel the change of seasons with the slightly cool sea breeze.Zh: 豪华赌场内,红灯笼和金灿灿的剪纸随处可见,为即将到来的春节增添了几分喜庆。En: Inside the luxurious casinos, red lanterns and golden paper cuttings are everywhere, adding a touch of festivity to the upcoming Spring Festival.Zh: 然而,在这热闹的氛围中,赌桌旁却弥漫着紧张的气息。En: However, amidst this lively atmosphere, a tense air hangs around the gambling tables.Zh: 李伟坐在桌前,神情专注。En: Li Wei sat at the table, his expression focused.Zh: 他是一个精明而有经验的生意谈判专家,以策略和冷静著称。En: He is a shrewd and experienced business negotiation expert, renowned for his strategy and calm demeanor.Zh: 今晚,他坐在这高风险的扑克牌桌前,不仅仅为了赢得一场游戏,更是为了家族生意的存亡。En: Tonight, as he sits at this high-stakes poker table, he's not just playing to win a game; he's playing for the survival of his family business.Zh: 近来,李家生意每况愈下,他知道这个赌局将决定未来的走向。En: Recently, the Li family business has been deteriorating, and he knows this gamble will determine the future direction.Zh: 对手们亦不容小觑。En: The opponents are not to be underestimated.Zh: 陈荣,扑克老手,善于隐藏自己的真实意图。En: Chen Rong, a veteran poker player, is skilled at concealing his true intentions.Zh: 张明,则像是一只伺机而动的猎豹,总能在关键时刻出其不意。En: Zhang Ming, like a leopard waiting to strike, always manages to surprise at critical moments.Zh: 此时的牌局不仅仅是纸牌游戏,更是三位高手的心理博弈。En: The card game at this moment is not just about playing cards, but a psychological battle among three masters.Zh: 李伟心中的压力与日俱增,春节临近,家中长辈们寄予厚望。En: The pressure in Li Wei's heart increases by the day, with the Spring Festival approaching and the elders at home with high expectations.Zh: 他需要在这场牌局中赢得一项至关重要的商业合作,挽救家族企业。En: He needs to win a crucial business partnership in this card game to save the family enterprise.Zh: 决胜时刻,他一面考虑着保守策略,一面又掂量着放手一搏的代价。En: At the decisive moment, he considers a conservative strategy while also weighing the cost of taking a risk.Zh: 轮到李伟发牌,他摸到了一手好牌,却仍不确定对手的策略。En: When it was Li Wei's turn to deal, he received a good hand but was still unsure of his opponents' strategies.Zh: 对手的微表情、轻微的动作,他都一一收入眼中。En: He meticulously observed their micro-expressions and subtle movements.Zh: 最终,李伟深吸一口气,眼神坚定,推上所有筹码,选择了全压。En: Finally, Li Wei took a deep breath, his eyes firm, and pushed all his chips forward, choosing to go all in.Zh: 这一举动出乎意料,四周的人屏住呼吸,等待着结果。En: This unexpected move made everyone around hold their breath, waiting for the outcome.Zh: “赢了!”在荷官宣布结果的瞬间,全场爆发出欢呼声。En: "Won!" At the moment the dealer announced the result, the entire crowd erupted in cheers.Zh: 李伟胜出,不仅赢得了合约,也赢得了对手的尊重。En: Li Wei not only won the contract but also gained the respect of his opponents.Zh: 他心中长舒一口气,战略与勇气的结合令他在这场游戏中崭露头角。En: He let out a long breath of relief, as the combination of strategy and courage had made him stand out in this game.Zh: 这一次,李伟不仅为家族争取到了生存的机会,也在业务界树立了全新的形象。En: This time, Li Wei not only secured survival for the family but also established a new image in the business world.Zh: 他意识到,适时的勇气与谨慎至关重要。En: He realized that timely courage and caution are crucial.Zh: 新一年,他将继续以自己的方式,开创出属于李氏家族的新篇章。En: In the new year, he intends to continue paving a path for the Li family in his own way.Zh: 随着窗外鞭炮声的响起,澳门的夜色愈发绚丽。En: As the sound of firecrackers rang out outside the window, the night in Macao became even more magnificent.Zh: 李伟望向远方的天空,心中涌起无限希望。En: Li Wei looked towards the distant sky, filled with boundless hope.Zh:...
    Show more Show less
    15 mins
  • Team Triumph: How Li Ming and Xiaolei Beat the Clock
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Team Triumph: How Li Ming and Xiaolei Beat the Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-15-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在繁忙的冬季,临近春节的脚步如同雪花般匆匆而至,公司的办公室里充满了紧张的气氛。En: In the busy winter season, the approach of the Chunjie felt as swift as falling snow, and the office was filled with a tense atmosphere.Zh: 电脑嗡嗡作响,键盘声此起彼伏。En: The computers hummed, and the sound of keyboards was constant.Zh: 李明坐在他的办公桌前,思索着。En: Li Ming sat at his desk, deep in thought.Zh: 他是一位勤奋的项目经理,最近却被迫承受着巨大的压力。En: He was a diligent project manager, but recently, he had been under a lot of pressure.Zh: 他们的团队项目将在春节前需要完成,时间紧迫。En: Their team's project needed to be completed before Chunjie, and time was tight.Zh: 李明望向一旁的同事小雷。En: Li Ming glanced at his colleague Xiaolei next to him.Zh: 小雷才能很出众,但最近的工作进度却总是不尽如人意。En: Xiaolei was talented, but his recent work progress was not satisfactory.Zh: 对于即将到来的展示会,小雷也感到忐忑不安。En: He was also anxious about the upcoming exhibition.Zh: 为了提升在公司里的地位,他必须做好自己的部分。En: In order to enhance his position in the company, he needed to perform well.Zh: 离项目截止日期还剩三天,李明不断在考虑自己是否应该独自承担更多工作,或者,是时候与小雷摊开话题,正面沟通。En: With three days left until the project deadline, Li Ming continually pondered whether he should take on more work alone or if it was time to have an open conversation with Xiaolei.Zh: 在此之前,小雷的工作一直没有跟上计划,这让李明的内心充满了矛盾与焦虑。En: Until now, Xiaolei's work had always been behind schedule, filling Li Ming with inner conflict and anxiety.Zh: 终于,时间走到了关键的前一晚。En: Finally, the time came to the crucial night before the deadline.Zh: 李明意识到再也不能这样拖延下去了。En: Li Ming realized he could no longer delay.Zh: 会议室静悄悄的,只有几盏昏黄的灯还亮着。En: The meeting room was silent, with only a few dim lights still on.Zh: 他叫小雷来参加一个小会。En: He called Xiaolei for a small meeting.Zh: “我们需要谈谈,”李明说,声音中带着一丝焦急。En: "We need to talk," Li Ming said with a hint of urgency in his voice.Zh: 小雷有些尴尬,但还是坐了下来。En: Xiaolei felt a bit awkward but sat down nonetheless.Zh: 经过一番交流,小雷坦诚了自己的问题:“我真的需要帮助。En: After some discussion, Xiaolei admitted his problems: "I really need help.Zh: 我想我需要一些有序的计划。”En: I think I need some orderly planning."Zh: 李明深思熟虑后,决定和小雷一起彻夜工作。En: After careful consideration, Li Ming decided to work through the night with Xiaolei.Zh: 他们制定了一个紧凑的清单,分配了职责,明确了每一个步骤。En: They devised a compact list, assigned tasks, and clarified each step.Zh: 随着灯光从办公室的一边亮到另一边,李明和小雷的合作也渐渐顺利起来。En: As the lights switched on one end of the office to the other, their cooperation gradually smoothed out.Zh: 第二天早晨,团队成员疲惫但兴奋地走进会议室,En: The next morning, team members walked into the meeting room, exhausted but excited.Zh: 他们的设计和计划获得了管理层的极大赞赏。En: Their design and plans received great acclaim from the management.Zh: 成功不仅带来了喜悦,也带来了一份值得信任的团结。En: The success not only brought joy but also a trustworthy unity.Zh: 春节来临时,李明明白了团队支持与沟通的重要性,En: When Chunjie arrived, Li Ming understood the importance of team support and communication.Zh: 他决定不再一个人承担所有重担,而是善于借助团队的力量。En: He decided not to bear all burdens alone but to effectively utilize the power of the team.Zh: 小雷学会了如何更好地管理时间,并在团队的支持下,勇敢地寻求帮助,变得更加自信。En: Xiaolei learned how to better manage his time and, with the team's support, bravely sought help, becoming more confident.Zh: 华灯初上,节日的氛围充盈着整个城市。En: As the festive lights lit up, the festive atmosphere filled the entire city.Zh: 李明和小雷站在窗前,望着窗外的雪景,心中满是新一年的愿景和期待。En: Li Ming and Xiaolei stood by the window, looking at the snowy scene outside, their hearts full of hopes and expectations for the new year. Vocabulary Words:approach...
    Show more Show less
    14 mins
  • From Tension to Triumph: A Team's Journey to Success
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Tension to Triumph: A Team's Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-15-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 忙碌的办公室里,玻璃墙闪烁着光芒,盆栽植物点缀其间,气氛中弥漫着春节将近的兴奋情绪。En: In the bustling office, the glass walls shimmered with light, and potted plants adorned the space, with an atmosphere filled with the excitement of the approaching Chunjie (Spring Festival).Zh: 在这样的背景下,梅琳、君和晓玉正埋头于一个重要的项目。En: Against this backdrop, Meilin, Jun, and Xiaoyu were engrossed in an important project.Zh: 他们要在春节前完成并向董事会展示一个新颖的提案。En: They needed to complete and present an innovative proposal to the board before Chunjie.Zh: 梅琳是项目经理,目标明确。En: Meilin was the project manager, with clear goals in mind.Zh: 她知道这个项目的重要性,希望通过它在公司高层面前展现实力。En: She understood the significance of this project and hoped to demonstrate her capabilities to the company’s senior management.Zh: 君是团队里经验丰富的成员,但他一直比较谨慎,不愿冒险。En: Jun was an experienced team member, but he was always rather cautious and reluctant to take risks.Zh: 晓玉则充满创意,尽管他对自己的想法不太有信心。En: Xiaoyu, on the other hand, was full of creativity, though he wasn't very confident in his ideas.Zh: 三人之间的合作并不总是顺利。En: The collaboration among the three was not always smooth.Zh: 梅琳感觉到压力,她要寻找一个平衡点,在创新和稳妥之间徘徊。En: Meilin felt the pressure of finding a balance between innovation and caution.Zh: 每当晓玉提出一些新奇的创意,君总是先持怀疑态度,担心这些想法太冒险。En: Whenever Xiaoyu brought up novel ideas, Jun was always initially skeptical, worried that these ideas were too risky.Zh: 面对这样的情况,梅琳决定勇敢一试,支持晓玉的创意,同时也要说服君。En: Faced with this situation, Meilin decided to be brave and support Xiaoyu's creativity while also persuading Jun.Zh: 随着项目截止日期的临近,团队内部的紧张程度也在增加。En: As the project deadline loomed closer, the tension within the team also increased.Zh: 一天晚上,办公室里只剩下梅琳、君和晓玉。En: One night, only Meilin, Jun, and Xiaoyu remained in the office.Zh: 他们一起定稿,准备第二天的展示。En: They finalized the draft together, preparing for the next day's presentation.Zh: 梅琳耐心地倾听,协调两人之间的争议,努力让大家拧成一股绳。En: Meilin patiently listened, mediated the disputes between the two, and worked hard to unite everyone.Zh: 终于到了展示日,董事会成员坐定。En: Finally, the day of the presentation arrived, and the board members took their seats.Zh: 梅琳带着自信走上前,项目信息一一呈现。En: Meilin confidently stepped forward, presenting the project details one by one.Zh: 然而,正当晓玉演示他的创意时,技术故障突然出现,投影仪停了下来。En: However, just as Xiaoyu was demonstrating his creative ideas, a technical glitch suddenly occurred, and the projector stopped.Zh: 梅琳迅速冷静下来,让团队临时切换到备用方案。En: Meilin quickly regained her composure and had the team switch to a backup plan.Zh: 她机智地讲述,君也在一旁传递重要的数据,晓玉则用手绘图解释他的设计。En: She skillfully narrated the points, Jun assisted by providing crucial data, and Xiaoyu used hand-drawn diagrams to explain his design.Zh: 团队的努力没有白费。En: The team's efforts were not in vain.Zh: 演示结束时,董事会给予了他们热烈的掌声,特别是对晓玉创意性的认可。En: By the end of the presentation, the board gave them a rousing applause, particularly recognizing Xiaoyu's creativity.Zh: 他们的提案成功通过,团队的声誉也得到了提高。En: Their proposal was successfully approved, and the team’s reputation was also elevated.Zh: 梅琳学会了如何在不同观点之间取得平衡,增强了对自己决定的信心。En: Meilin learned how to balance differing viewpoints, gaining confidence in her decisions.Zh: 君变得更为接受新想法,而晓玉则找到了信心。En: Jun became more open to new ideas, and Xiaoyu found his confidence.Zh: 办公室内外的风雪逐渐消散,带来了节日的温暖。En: The snow and wind outside the office gradually dissipated, bringing the warmth of the festival.Zh: 而他们的收获,不仅是一个成功的项目,还有一份更加紧密的合作关系。En: Their rewards were not only a successful project but also a stronger collaborative relationship. ...
    Show more Show less
    14 mins
No reviews yet