Fluent Fiction - Mandarin Chinese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Unveiling Heritage: Mei's Quest in Winter-Clad Xi'an
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unveiling Heritage: Mei's Quest in Winter-Clad Xi'an Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-24-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 雪悄悄落在西安的古老遗迹上,给石头建筑和小路披上一层薄纱。En: The snow quietly fell on the ancient ruins of Xi'an, covering the stone structures and pathways with a thin veil.Zh: 空气清冷,似乎连呼吸都有些透明。En: The air was chilly, almost as if even breathing felt transparent.Zh: 梅、李伟和婷等了很久,终于在这个圣诞节来到了这里。En: Mei, Li Wei, and Ting had waited for a long time and finally arrived here this Christmas.Zh: 梅是个对古代历史充满好奇的旅行者,她想在这些历史遗址中找到与自己血脉相连的痕迹,寻找未来的方向。En: Mei is a traveler filled with curiosity about ancient history, hoping to find traces connected to her bloodline within these historical sites and seek a direction for the future.Zh: 虽然天气寒冷,令人冻得瑟瑟发抖,但梅满怀期待,眼中带着光。En: Despite the cold weather, which caused them to shiver, Mei was filled with anticipation, her eyes shining brightly.Zh: 李伟和婷则显得有些匆忙,毕竟寒冷中长时间停留总不是件惬意的事。En: Li Wei and Ting, on the other hand, seemed a bit hurried; after all, lingering for long in the cold was not exactly pleasant.Zh: 梅在心里默默祈祷,希望自己能发现一些特别的东西,或许能得到内心的启示。En: Mei silently prayed, hoping to discover something special that might offer inner enlightenment.Zh: 遗址里的石碑上刻着古老的铭文,像是时间的低语,吸引着梅。En: The inscriptions on the stone tablets in the ruins whispered the passage of time, which drew Mei in.Zh: 她一步步走得比朋友们慢了些,故意落在后头。En: She walked more slowly than her friends, deliberately falling behind.Zh: 她看到了一条少有人走的小路,感觉心里有个声音在催促她。En: She spotted a less-traveled path and felt a voice inside urging her to follow it.Zh: 梅抬头对着李伟和婷说:“你们先走,我想一个人看看这边。En: She looked up and told Li Wei and Ting, "You go ahead; I want to take a look over here alone."Zh: ”梅沿着那条小路走去,感觉周围的气息仿佛变得更加神秘。En: Walking along that path, Mei felt the surrounding atmosphere become even more mysterious.Zh: 她无意间绊到一块石头,低头一看,发现地上露出一角精致的青铜器物,上面有些模糊的刻字。En: She accidentally stumbled over a stone, and looking down, she found a corner of a finely crafted bronze artifact peeking through, with some blurred engravings on it.Zh: 她轻轻抹去上面的积雪,心中一动,仿佛看见自己久违的影子。En: She gently brushed away the accumulated snow, feeling a stirring in her heart, as if she had glimpsed a long-lost shadow of herself.Zh: 那些文字虽然古老,却像是对她说话,让她内心充满启迪和希望。En: Though the writing was ancient, it seemed to speak to her, filling her with insight and hope.Zh: 梅重新加入李伟和婷时,脸上带着不一样的神情。En: When Mei rejoined Li Wei and Ting, there was a different expression on her face.Zh: 她的目光坚定,即便寒风依旧,她却感到温暖如春。En: Her gaze was firm, and though the cold wind continued to blow, she felt as warm as spring.Zh: 李伟问梅:“你找到什么了吗?En: Li Wei asked Mei, "Did you find something?"Zh: ”梅微笑着点头。En: Mei nodded with a smile.Zh: “我找到了,我想欠缺的答案。En: "I found the answers I was missing."Zh: ”她知道,自己的根来自于这些古老的历史,而她如今明白,自己应该顺着这条隐秘的轨迹继续走下去。En: She realized that her roots came from this ancient history, and now she understood she should continue along this hidden path.Zh: 离开西安时,梅感觉自己完全不同了。En: As she left Xi'an, Mei felt completely transformed.Zh: 她不再疑惑,已准备好迎接属于自己的未来。En: She was no longer uncertain and was ready to embrace the future that belonged to her.Zh: 圣诞节的钟声在耳边响起,她感到世界是如此美好,过去与未来已悄然相连。En: The sound of Christmas bells rang in her ears, and she felt the world was so beautiful, with the past and the future quietly connected. Vocabulary Words:veil: 薄纱chilly: 清冷traces: 痕迹lingering: 长时间停留enlightenment: 启示inscriptions: 铭文whispered: 低语deliberately: 故意finely crafted: 精致artifact: 器物blurred: 模糊accumulated: 积stirring: 一动gaze: 目光firm: 坚定embrace: 迎接transformed: 完全不同transparent: 透明curiosity: 好奇pathways: 小路shiver: 瑟瑟发抖hurried: ...
    Más Menos
    13 m
  • Ancient Artifacts and the Winter Solstice Secrets Unveiled
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Ancient Artifacts and the Winter Solstice Secrets Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-24-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 玉明、佳和立伟走在森林中,脚下的雪发出“咯咯”的声音。En: Yuming、Jia and Liwei walked through the forest, the snow underfoot emitting a "crunching" sound.Zh: 冬天的空气透着寒意,古老遗迹静静躺在白雪之中,周围的寂静宛如时间冻结。En: The winter air was filled with a chill, and the ancient ruins lay quietly amid the white snow, with the surrounding silence mirroring the freeze of time.Zh: 这里,是他们这次探险的目的地——森林深处的古遗址,传说中藏有一个能揭示古老文明秘密的神器。En: This was the destination of their expedition — the ancient site deep in the forest, where, according to legend, an artifact capable of revealing the secrets of an ancient civilization was hidden.Zh: 玉明是一位雄心勃勃的考古学家,渴望找到那个失落已久的神器。En: Yuming was an ambitious archaeologist, eager to find that long-lost artifact.Zh: 他坚定地走在前面,脑海中满是极富戏剧性的未来发现。En: He walked determinedly in front, his mind filled with visions of dramatic future discoveries.Zh: 然而,身后的佳却满脸担忧。En: However, behind him, Jia wore a worried expression.Zh: 作为玉明的小心谨慎的同事,她不喜欢他冒险的方式。En: As Yuming's cautious colleague, she disliked his daring ways.Zh: 立伟则是本地的历史学家,他对遗迹充满敬畏,不想看到其遭到破坏。En: Liwei, on the other hand, was a local historian filled with reverence for the ruins and was reluctant to see them damaged.Zh: 在冬至节的寒冷夜晚,三人终于到达了传说中存在着神秘神器的遗址。En: On the cold night of the winter solstice, the three finally arrived at the site rumored to contain the mysterious artifact.Zh: 这里的石块上凝结着霜,仿佛在低语着古老的故事。En: The stones here were frosted, as if whispering ancient tales.Zh: 气氛庄重又神秘。En: The atmosphere was both solemn and mysterious.Zh: 立伟指着一块上面有着古老符号的石桌,“这就是我们要找的地方。En: Liwei pointed at a stone table with ancient symbols on it, "This is the place we were looking for."Zh: ”据说,这里的古物受到诅咒,取走它会带来大不幸。En: It was said that the ancient artifacts here were cursed and removing them would bring great misfortune.Zh: 面对站在神器前的玉明,佳放低声音恳求道:“我们不知道这些遗迹里埋藏的秘密,不能贸然行事。En: Standing before the artifact, Jia lowered her voice, pleading, "We do not know the secrets buried in these ruins and cannot act rashly."Zh: ”立伟也劝告道:“文化遗产的保护比个人的荣誉更重要。En: Liwei also advised, "The protection of cultural heritage is more important than personal glory."Zh: ”玉明站在神器前,心中争斗不休。En: Yuming stood before the artifact, internally conflicted.Zh: 一边是采集证据的荣耀,一边是好友和文化声誉的失落。En: On one side was the glory of collecting evidence, and on the other, the loss of friendship and cultural reputation.Zh: 他盯着那石桌上的古老物品,仿佛时间停滞。En: He stared at the ancient object on the stone table, as if time had stalled.Zh: 他意识到面前的考验不止于求知,还有对文化的尊重。En: He realized the test before him was not just about seeking knowledge but also about respecting culture.Zh: 最后,玉明做出了一个艰难却正确的决定。En: Finally, Yuming made a difficult yet correct decision.Zh: 他深吸一口气,缓缓后退,表示愿意让神器留在它的所在。En: He took a deep breath, slowly stepping back, signaling his willingness to let the artifact remain where it was.Zh: 佳和立伟看着他,眼中流露出欣赏和尊重。En: Jia and Liwei looked at him with admiration and respect in their eyes.Zh: 在这宁静的冬至之夜,三人之间的情谊更加深厚。En: On this quiet winter solstice night, the bond between the three deepened.Zh: 在返回城里的路上,玉明望着覆盖着白雪的树林,他意识到保护文化遗产的重要性远大于个人的野心。En: On their way back to the city, Yuming gazed at the forest blanketed with snow, and he realized that the importance of preserving cultural heritage far exceeds personal ambition.Zh: 这个考古之旅不仅是寻找遗物,更是他自身的成长。En: This archaeological journey was not just about seeking relics but also his own growth.Zh: 他感到温暖,即便是在这严寒的冬季。En: He felt warmth, even in this severe winter.Zh: 他知道,真正的发现不一定要取走什么,...
    Más Menos
    15 m
  • Enchanted Reflections: A Solstice Discovery Reveals Legends
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Enchanted Reflections: A Solstice Discovery Reveals Legends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-23-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在冬至的前夜,海水反射着月光,创造出一个象银色披风般的海滩。En: On the eve of the winter solstice, the sea reflected the moonlight, creating a beach like a silver cloak.Zh: 海浪轻轻地拍打着岸边,海风将冰冷的空气送到周围。En: The waves gently lapped the shore, and the sea breeze carried the chilly air around.Zh: 魏、林和佳,三位好友,在这样一个寒冷的冬夜来到这片幽静的海滩。En: Wei, Lin, and Jia, three friends, came to this tranquil beach on such a cold winter night.Zh: 魏是个好奇且冒险的年轻人。En: Wei was a curious and adventurous young man.Zh: 他总是对大海抱有极大的热情。En: He always had a great passion for the sea.Zh: 林是他的好朋友,性格谨慎,总是陪在魏的身旁,以免他陷入麻烦。En: Lin was his good friend, cautious by nature, and always stayed by Wei's side to keep him out of trouble.Zh: 佳是村里的历史学者,她对这个地区的传说和历史有着深刻的了解。En: Jia was the village's historian with a profound understanding of the legends and history of the area.Zh: 当魏和林在沙滩上漫步时,眼角的余光突然捕捉到一个奇怪的东西。En: As Wei and Lin strolled along the beach, something strange caught the corner of their eyes.Zh: 一个闪闪发光的物体被海浪冲上了岸边。En: A glittering object was washed up by the waves onto the shore.Zh: 魏充满好奇,立刻靠近了那个物体。En: Wei, full of curiosity, immediately approached the object.Zh: 然而,林却有些害怕。En: Lin, however, was somewhat afraid.Zh: 那东西散发出一种奇异的能量,让他心生警惕。En: The object emitted a strange energy that made him feel wary.Zh: 佳赶到了。她提醒他们关于这个地方的古老传说。En: Jia arrived and reminded them of the ancient legends about this place.Zh: 传说中,这片海滩上有一种神秘的物体,能带领勇者进入过去和未来的幻境。En: According to legend, there was a mysterious object on this beach that could lead the brave into visions of the past and future.Zh: 尽管他的朋友们都很担心,魏仍然下定决心要探明物体的真相。En: Despite his friends' worries, Wei was determined to uncover the truth about the object.Zh: 他慢慢走近,伸出手,触碰到了那发光的物体。En: He slowly approached it, reached out his hand, and touched the glowing object.Zh: 瞬间,映入脑海的是无尽的幻象。En: Instantly, endless visions flooded his mind.Zh: 他看到了过去海滩的辉煌,也看到了它未来可能要面对的威胁。En: He saw the beach's glorious past and also the threats it might face in the future.Zh: 魏被这些幻象深深触动。En: Wei was deeply moved by these visions.Zh: 他明白了这片土地蕴含的伟大故事和它的历史。En: He understood the great stories contained in this land and its history.Zh: 他决定和佳一起努力,保存这个海滩的历史。En: He decided to work with Jia to preserve the history of this beach.Zh: 从那天起,魏变得更加深思熟虑。En: From that day on, Wei became more thoughtful.Zh: 他开始重视知识,而不再仅仅追求冒险。En: He began to value knowledge rather than just seeking adventure.Zh: 他明白,自然世界与它的历史之间有着深刻联系。En: He realized the profound connection between the natural world and its history.Zh: 魏意识到这种联系的重要性,誓言要好好保护这片美丽的海滩,也珍惜朋友们的陪伴和智慧。En: Wei recognized the importance of this connection and vowed to protect this beautiful beach and cherish the companionship and wisdom of his friends.Zh: 月光下,魏、林和佳站在一起。En: Under the moonlight, Wei, Lin, and Jia stood together.Zh: 虽然海风依旧寒冷,但他们心中感受到了温暖,内心的世界与海滩交织在一起,馈赠给他们无尽的故事与灵感。En: Although the sea breeze was still cold, they felt warmth in their hearts, as their inner world intertwined with the beach, gifting them endless stories and inspiration. Vocabulary Words:eve: 前夜solstice: 冬至cloak: 披风reflected: 反射tranquil: 幽静cautious: 谨慎historian: 历史学者profound: 深刻strolled: 漫步curiosity: 好奇wary: 警惕reminded: 提醒mysterious: 神秘visions: 幻境thrilling: 惊险uncover: 探明glorious: 辉煌threats: 威胁cherish: 珍惜companionship: 陪伴intertwined: 交织endless: 无尽adventurous: 冒险emitted: 散发determined: 下定决心reached: 伸出gifting: 馈赠reflection: 映入inspiration: 灵感breeze: 海风
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones