Fluent Fiction - Mandarin Chinese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Lost and Found at the Festive Great Wall: A Spring Festival Tale
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lost and Found at the Festive Great Wall: A Spring Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-18-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 长城在雪花下显得格外庄严,与往日不同,今天天空下飘着几分节日的气氛。En: The Great Wall looked particularly solemn under the snowflakes, different from usual, with a hint of festivity floating in the air today.Zh: 大红灯笼在墙垛间摇曳着,为这古老的长墙增添了几分喜庆。En: Big red lanterns swayed between the ramparts, adding a touch of celebration to the ancient wall.Zh: 明天就是春节,许多人到长城来参加巡游。En: Tomorrow is the Spring Festival, and many people have come to the Great Wall to participate in the parade.Zh: 梅在人群中急切地寻找着,她的弟弟李不见了。En: Mei was anxiously searching through the crowd; her younger brother Li was missing.Zh: 李年纪小,常常充满好奇心,今天被巡游的热闹吸引,一转眼就不知跑到哪儿去了。En: Being young, Li is often filled with curiosity and was drawn to the excitement of the parade today, disappearing in the blink of an eye.Zh: 梅焦急万分,她必须在巡游结束前找到李,不然就赶不上全家团聚。En: Mei was extremely worried, as she had to find Li before the parade ended, or they wouldn't make it to the family gathering.Zh: 梅穿过人群,寒风中夹杂着雪花,视线很差。En: Mei pushed through the crowd, with snowflakes mixed in the cold wind making visibility poor.Zh: 她的心里充满焦虑。En: Her heart was full of anxiety.Zh: 这时,一个年轻的导游走了过来。En: At this moment, a young tour guide approached.Zh: 他叫小翔,是本地人,熟悉这里的每一个角落。En: His name was Xiaoxiang, a local familiar with every corner here.Zh: 小翔说:“我可以帮你找到弟弟。En: Xiaoxiang said, "I can help you find your brother."Zh: ”梅犹豫了一下,毕竟他是个陌生人。En: Mei hesitated, as he was a stranger.Zh: 但看着四周越来越多的人群,她决定相信小翔。En: But seeing more and more people around, she decided to trust Xiaoxiang.Zh: 两人一边喊着李的名字,一边沿着长城奔跑。En: The two of them ran along the Great Wall, calling out Li's name.Zh: 梅的心跳得很快,她怕如果不快点找到李,他会很危险。En: Mei's heart was beating fast; she feared that if she didn't find Li soon, he might be in danger.Zh: 很快,他们来到了一段陡峭的墙边,梅突然看到一个小小的身影摇摇晃晃地站在边上,那是李!En: Quickly, they arrived at a steep section of the wall, and Mei suddenly saw a small figure teetering on the edge - it was Li!Zh: “李!En: "Li!"Zh: ”梅大喊,她心都提到了嗓子眼。En: Mei shouted, her heart in her throat.Zh: 小翔迅速走上前,用手拉住梅,帮助她稳住自己。En: Xiaoxiang swiftly stepped up, holding onto Mei to help her steady herself.Zh: 梅小心地走近李,“站住,别动!En: Mei carefully approached Li, "Stay still, don't move!"Zh: ”她拉住了弟弟,终于把他安全地拉到了墙的安全区域。En: She grabbed her brother and finally pulled him safely back to the secure area of the wall.Zh: 李有些慌,但他还是对姐姐笑了,说:“姐姐,我看到了好大的灯笼!En: Li was a bit shaken, but he still smiled at his sister and said, "Sister, I saw such a big lantern!"Zh: ”梅紧紧抱住了他,感受着他温暖的体温。En: Mei hugged him tightly, feeling his warm body heat.Zh: 和小翔一起,他们成功赶上了家里春节团聚的时段。En: With Xiaoxiang's help, they successfully made it to the family's Spring Festival gathering.Zh: 在回家的路上,梅感谢小翔的帮助,小翔只笑了笑:“过年嘛,大家帮助是应该的。En: On the way home, Mei thanked Xiaoxiang for his help, and Xiaoxiang just smiled and said, "It's New Year, everyone should help each other."Zh: ”这个春节,梅真正认识到了信任的重要性,也更加珍惜和家人在一起的时光。En: This Spring Festival, Mei truly realized the importance of trust and cherished the time with her family even more.Zh: 长城在夕阳的映照下辉煌无比,那样的景象,将永远留在梅的心中。En: The Great Wall, illuminated by the sunset, was magnificent, a sight that would forever remain in Mei's heart. Vocabulary Words:solemn: 庄严hint: 几分festivity: 节日ramparts: 墙垛anxiously: 急切地curiosity: 好奇心visibility: 视线anxiety: 焦虑approached: 走了过来hesitated: 犹豫teetering: 摇摇晃晃secure: 安全的shaken: 慌cherished: 珍惜illuminated: 映照magnificent: 辉煌parade: 巡游participate: 参加extremely: 万分disappearing: 不知跑到哪儿去了swiftly: 迅速figure: 身影steep: 陡峭stranger: 陌生人...
    Más Menos
    13 m
  • Finding Festive Harmony at the Lantern Festival
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Festive Harmony at the Lantern Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-17-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 夜幕降临,元宵节市场亮得像白天。En: As night fell, the Yuanxiao Festival market was as bright as daytime.Zh: 灯笼的红光将夜空装点得热闹非凡,街道上飘散着烤串和糖葫芦的香味。En: The red glow of lanterns filled the night sky with vibrant energy, and the aromas of grilled skewers and candied hawthorn drifted through the streets.Zh: 月与明在市场中穿梭,两人的眼神都在寻找着各自心中完美的节日装饰。En: Yue and Ming wove through the market, their eyes searching for the perfect holiday decoration each had in mind.Zh: “月,看这个漂亮的灯笼!En: "Yue, look at this beautiful lantern!"Zh: ”明指着一个五彩斑斓的灯笼说。En: Ming pointed to a colorful lantern.Zh: 月摇了摇头,“太单调了。En: Yue shook her head, "It's too plain.Zh: 我想要一盏更盛大的,这样家里才会感觉有节日的氛围。En: I want something more grand, so our home feels truly festive."Zh: ”明皱着眉头,他想要找到一个简单而有意义的装饰品,而不是那些过于浮夸的灯笼。En: Ming furrowed his brows.Zh: 他耐心地和月解释,“灯笼不一定要大才有意义。En: He wanted to find a decoration that was simple yet meaningful, rather than those overly extravagant lanterns.Zh: 有时候,简单的灯笼反而能更好地传达节日的精神。En: He patiently explained to Yue, "A lantern doesn't have to be big to be meaningful.Zh: ”月听了明的话,开始认真思考。En: Sometimes, a simple lantern can better convey the spirit of the festival."Zh: 她以前总是追求华丽的装饰,却从未考虑过节日的真正意义。En: Listening to Ming, Yue began to think seriously.Zh: 她看着市场上的许多灯笼,有的复杂华丽,有的简约精致,她的心又有些犹豫。En: She had always pursued ornate decorations but had never considered the festival's true meaning.Zh: 忽然,他们同时停下了脚步,被一个特别的灯笼吸引。En: As she looked at the many lanterns in the market, some complex and ornate, others simple and elegant, she felt a bit of hesitation.Zh: 这个灯笼既浑厚又简约,灯面上用细致的剪纸技术裁出龙和花朵的图案,光透过纸洞洒下柔和的浅红色。En: Suddenly, they both stopped in their tracks, captivated by a particular lantern.Zh: “这个灯笼太美了。En: This lantern was both substantial and simple, with intricate cut-out designs of dragons and flowers on its surface, casting a soft pink light through the paper holes.Zh: ”月在灯下轻声说。En: "This lantern is so beautiful," whispered Yue under the light.Zh: 明点了点头,“是啊,这个正好结合了我们的想法,传统又不过于复杂。En: Ming nodded, "Yes, this perfectly combines our ideas, traditional yet not overly complex."Zh: ”他们走上前去,发现这个灯笼虽贵,但在预算内。En: They approached to find that, although the lantern was expensive, it was within their budget.Zh: 月微笑起来,“我觉得我们可以把它带回家。En: Yue smiled, "I think we can take this one home.Zh: 这盏灯笼不仅美丽,还象征着我们共同的节日愿望。En: This lantern is not only beautiful, but it also symbolizes our shared festive wishes."Zh: ”在购买下这盏灯笼后,月和明带着新的理解和喜悦离开了市场。En: After purchasing the lantern, Yue and Ming left the market with newfound understanding and joy.Zh: 月开始欣赏简单生活带来的温暖,而明也更愿意融入节日的传统中。En: Yue began to appreciate the warmth of a simple life, and Ming was more willing to immerse himself in festival traditions.Zh: 市场的灯火渐渐变成他们身后的一片红色海洋,两人心头同样温暖。En: The market lights gradually turned into a red sea behind them, warming their hearts equally. Vocabulary Words:vibrant: 热闹非凡aromas: 香味skewers: 烤串hawthorn: 糖葫芦wove: 穿梭plain: 单调grand: 盛大festive: 节日的furrowed: 皱(眉头)pursued: 追求ornate: 华丽的hesitation: 犹豫captivated: 吸引substantial: 浑厚intricate: 细致的cut-out: 剪纸designs: 图案symbolizes: 象征purchasing: 购买newfound: 新的immerse: 融入glow: 红光lantern: 灯笼convey: 传达elegant: 精致subtle: 简约splendid: 美丽transforming: 变成budget: 预算appreciate: 欣赏
    Más Menos
    13 m
  • Secrets Beneath the Snow: Unraveling Zijincheng Mysteries
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Beneath the Snow: Unraveling Zijincheng Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-17-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 紫禁城被厚厚的雪覆盖着,红墙金顶在白色的背景下更显得亮眼。En: The Zijincheng was covered in thick snow, with its red walls and golden rooftops standing out even more against the white backdrop.Zh: 新年灯笼在风中轻轻摇曳,增添了节日的气氛。En: New Year lanterns gently swayed in the wind, adding to the festive atmosphere.Zh: 就在这样一个冬天的早晨,历史学家奕辰,艺术修复师梅琳和安保官员志豪聚集在此。En: On such a winter morning, historian Yichen, art restorer Meilin, and security officer Zhihao gathered there.Zh: 奕辰是个勤奋的历史学家,他在寻找一份据说拥有重要历史信息的古老手稿。En: Yichen was a diligent historian who was searching for an ancient manuscript said to contain important historical information.Zh: 然而,手稿在一次公众参观中消失了。En: However, the manuscript disappeared during a public tour.Zh: 新年将至,游客越来越多,时间紧迫。En: With New Year approaching and more visitors arriving, time was running short.Zh: 奕辰暗暗担心,他必须尽快找到手稿。En: Yichen was secretly worried; he needed to find the manuscript quickly.Zh: 梅琳是紫禁城里的艺术修复师,虽然她过去神秘,但她对艺术的热情毋庸置疑。En: Meilin was an art restorer in the Zijincheng, mysterious in her past, but her passion for art was undeniable.Zh: 奕辰决定信任她。En: Yichen decided to trust her.Zh: 志豪是个眼光敏锐的安保官员,一直严格遵守规章制度,但这次,他面临着巨大的选择。En: Zhihao was a vigilant security officer who strictly adhered to regulations, yet this time, he faced a great choice.Zh: 三人开始在紫禁城里细致地寻找。En: The three began their meticulous search within the Zijincheng.Zh: 他们查找每一个可能的角落。En: They searched through every possible corner.Zh: 梅琳无意中想起紫禁城曾有一条古老的秘密通道,或许和手稿的消失有关。En: Meilin accidentally remembered that there was an ancient secret passage in the Zijincheng which might be related to the disappearance of the manuscript.Zh: 在梅琳的指引下,他们找到了入口。En: Under Meilin's guidance, they found the entrance.Zh: 奕辰、小心翼翼地进入通道,在阴暗的走廊里摸索。En: Yichen, cautiously entered the passage, groping through the dim corridor.Zh: 突如其来的响声让他吓了一跳,他触动了警报。En: A sudden noise startled him; he had triggered an alarm.Zh: 不过,没有撤退的时间,他们继续前进,终于在一个隐蔽的小室里找到了失踪的手稿。En: However, there was no time to retreat, so they pressed on and finally found the missing manuscript in a hidden chamber.Zh: 志豪迅速关闭了警报,一切恢复了平静。En: Zhihao quickly turned off the alarm, restoring calm.Zh: 三人在漫天飞雪中返回,心中充满了欣喜。En: The three returned amidst the swirling snowflakes, hearts full of joy.Zh: 手稿在新年钟声响起前找到了,每个人脸上都带着微笑。En: The manuscript was found before the New Year bell tolled, and smiles adorned each face.Zh: 经过这次事件,奕辰明白了信任和合作的重要。En: Through this incident, Yichen learned the importance of trust and cooperation.Zh: 无论事情多么不确定,朋友们的支持是不可或缺的。En: No matter how uncertain things were, the support of friends was indispensable.Zh: 新年的烟火照亮了夜空,紫禁城在灯光下显得格外宏伟,就像他们新的友谊一样。En: The New Year's fireworks lit up the night sky, with the Zijincheng looking particularly magnificent in the lights, just like their newfound friendship. Vocabulary Words:covered: 覆盖着backdrop: 背景lanterns: 灯笼swayed: 摇曳festive: 节日historian: 历史学家manuscript: 手稿restorer: 修复师diligent: 勤奋vigilant: 眼光敏锐regulations: 规章制度meticulous: 细致corner: 角落passage: 通道guidance: 指引triggered: 触动alarm: 警报retreat: 撤退chamber: 小室swiftly: 迅速swirling: 漫天飞indispensable: 不可或缺的adorned: 带着incident: 事件magnificent: 宏伟cooperation: 合作uncertain: 不确定support: 支持fireworks: 烟火friendship: 友谊
    Más Menos
    12 m
Todavía no hay opiniones