FluentFiction - Croatian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Bloom of Sahara: The Journey of Teamwork and Triumph
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Bloom of Sahara: The Journey of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-21-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Sunce je žarilo iznad prostranih dina Sahare.En: The sun blazed above the expansive dunes of Sahara.Hr: Ivana, Marko i Dora koračali su kroz pustinju, uzbuđeni zbog školskog izleta.En: Ivana, Marko, and Dora were walking through the desert, excited about the school trip.Hr: Zrak je bio suh, ali svjež.En: The air was dry but fresh.Hr: Ogromni valovi pijeska pružali su se unedogled.En: Huge waves of sand stretched endlessly.Hr: Zima je donijela svoje čari u pustinji, iako se sunce činilo vrućim.En: Winter had brought its charm to the desert, even though the sun seemed hot.Hr: Ivana je bila puna znatiželje.En: Ivana was full of curiosity.Hr: Čula je priče o rijetkom cvijetu koji raste samo u Sahari.En: She had heard stories about a rare flower that only grows in the Sahara.Hr: Taj cvijet bio je njezin cilj.En: That flower was her goal.Hr: Marko je hodao uz nju, uvijek spreman pomoći.En: Marko walked beside her, always ready to help.Hr: Dora, vođa razreda, bila je ispred svih.En: Dora, the class leader, was ahead of everyone.Hr: Njezina energija bila je zarazna, ali ponekad izazovna.En: Her energy was contagious, yet sometimes challenging.Hr: „Idemo ovim putem,“ rekla je Dora, pokazujući na najstrmiji dio dina.En: "Let's go this way," Dora said, pointing to the steepest part of the dunes.Hr: „Brže ćemo stići.En: "We'll get there faster."Hr: “Ivana je oklijevala.En: Ivana hesitated.Hr: Pogledala je Marka.En: She looked at Marko.Hr: „Što ti misliš?En: "What do you think?"Hr: “„Možda bi trebali naći sigurniji put,“ odgovorio je Marko i pokazao na zaobljene dine s desne strane.En: "Maybe we should find a safer path," Marko replied, pointing to the rounded dunes on the right side.Hr: No, Ivana je željela dokazati svoju hrabrost.En: But Ivana wanted to prove her bravery.Hr: Uzela je duboki dah i slijedila Doru.En: She took a deep breath and followed Dora.Hr: Vrućina je postajala sve intenzivnija.En: The heat was becoming more intense.Hr: Pijesak im je škripao pod stopalima.En: The sand crunched beneath their feet.Hr: Kao da se pustinja igrala s njima.En: It was as if the desert was playing with them.Hr: Nakon nekog vremena, Dora je ubrzala korak, ali Ivana i Marko ostali su iza.En: After some time, Dora quickened her pace, but Ivana and Marko lagged behind.Hr: Odjednom, Ivana ugleda nešto u daljini.En: Suddenly, Ivana spotted something in the distance.Hr: Cvijet!En: A flower!Hr: Bio je to čarobni prizor – maleni, svijetli cvijet s crvenim laticama.En: It was a magical sight - a small, bright flower with red petals.Hr: „Marko, našla sam ga!En: "Marko, I found it!"Hr: “ uskliknula je Ivana.En: Ivana exclaimed.Hr: No, u tom trenutku, podigao se vjetar.En: But at that moment, the wind picked up.Hr: Počela je pješčana oluja.En: A sandstorm began.Hr: Marko i Ivana zaklonili su se iza male dine.En: Marko and Ivana sheltered behind a small dune.Hr: Pijesak je plesao oko njih, no Ivana nije puštala cvijet.En: The sand danced around them, but Ivana did not release the flower.Hr: Srce joj je ubrzano kucalo, ali bila je sretna.En: Her heart was racing, but she was happy.Hr: Nakon što je oluja prošla, polako su se vratili do grupe.En: After the storm passed, they slowly returned to the group.Hr: Dora ih je dočekala s osmijehom.En: Dora greeted them with a smile.Hr: „Vidim da si našla cvijet.En: "I see you found the flower."Hr: “„Da, ali Marko mi je pomogao,“ rekla je Ivana.En: "Yes, but Marko helped me," Ivana said.Hr: „Ne bih uspjela sama.En: "I wouldn't have succeeded alone."Hr: “Naučila je važnost suradnje i poniznost.En: She learned the importance of cooperation and humility.Hr: Cvijet je bio dar, ali pravo blago bilo je prijateljstvo.En: The flower was a gift, but the true treasure was friendship.Hr: Na kraju, svi su zajedno krenuli prema autobusu, s vrijednom lekcijom u svojim srcima.En: In the end, they all headed back to the bus together, with a valuable lesson in their hearts.Hr: U Sahari, baš kao i u životu, timski rad donosi najveće nagrade.En: In the Sahara, just like in life, teamwork brings the greatest rewards. Vocabulary Words:blazed: žariloexpansive: prostranihdunes: dinacuriosity: znatiželjerare: rijetkomcontagious: zaraznachallenging: izazovnahesitated: oklijevalaprove: dokazatibravery: hrabrostintense: intenzivnijacrunched: škripaoquickened: ubrzalalagged: ostali su izaspotted: ugledamagical: čarobnipetals: laticamasheltered: zakloniliracing: ubrzano kucalogreeted: dočekalasucceeded: uspjelahumility: poniznosttreasure: blagofriendship: prijateljstvolessons: lekcijomteamwork: timski radrewards: nagradedesert: pustinjicharm: čaristeepest: najstrmiji
    Más Menos
    15 m
  • Nikola's Mystical Discovery in the Snow-Covered Woods
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Nikola's Mystical Discovery in the Snow-Covered Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-21-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Nikola je stajao na rubu staze, okružen čarobnom bijelom šumom.En: Nikola was standing at the edge of the path, surrounded by a magical white forest.Hr: Plitvička jezera bila su sva prekrivena snijegom, a ledeni je mir svuda vladao.En: Plitvička jezera were all covered in snow, and an icy peace reigned everywhere.Hr: Šum prirode blagim je tonalitetom popunjavao zrak, dok su mu hladni vjetrovi rezali obraze.En: The sound of nature filled the air with a gentle tone, while cold winds cut his cheeks.Hr: Nikola je bio amaterski fotograf, fasciniran prirodom.En: Nikola was an amateur photographer, fascinated by nature.Hr: Volio je snimati čudesne prizore, ali danas ga je nešto posebno mučilo.En: He loved capturing amazing scenes, but something special troubled him today.Hr: Na njegovu je fotoaparatu iznenada osvanula fotografija kojom se nije mogao sjetiti da ju je napravio.En: A photograph had suddenly appeared on his camera that he couldn't remember taking.Hr: Na slici je prepoznavao dio staze, ali scena je bila pomalo mistična.En: In the picture, he recognized part of the path, but the scene was a bit mystical.Hr: Na njoj su drveća bila bajkovito pokrivena ledom, ali nešto u sjeni desnog kuta slike bilo je zagonetno.En: The trees were fairy-like covered in ice, but something in the shadow of the right corner of the picture was enigmatic.Hr: Ta slika u Nikoli je budila osjećaj kao da je iz vlastitih sjećanja; nešto iz daleke prošlosti.En: That image stirred a feeling in Nikola as if it was from his own memories; something from a distant past.Hr: Ivana i Matej, Nikolini prijatelji, hodali su ispred njega, hihotali se i poskakivali poput djece u snijegu.En: Ivana and Matej, Nikola's friends, were walking ahead of him, giggling and hopping like children in the snow.Hr: "Nikola, dolazi!" pozivao ga je Matej, ali Nikola je bio zaokupljen fotografijom.En: "Nikola, come on!" called Matej, but Nikola was preoccupied with the photograph.Hr: Odlučio je riješiti misteriju.En: He decided to solve the mystery.Hr: Pitao ih je: "Slušajte, ako nije problem, htio bih otići na točno mjesto s ove fotografije.En: He asked them, "Listen, if it's not a problem, I would like to go to the exact spot from this photograph.Hr: Vi se slobodno nastavite zabavljati, ali ovo moram istražiti."En: You go ahead and keep having fun, but I need to investigate this."Hr: "Zašto ti je ta slika toliko važna?" upitala je Ivana znatiželjno.En: "Why is this picture so important to you?" asked Ivana curiously.Hr: "Osjećam se kao da je ovo dio mog života, dio kojeg se ne mogu prisjetiti.En: "I feel like it's a part of my life, a part I can't remember.Hr: Moram saznati zašto," odgovori Nikola.En: I need to find out why," replied Nikola.Hr: Vremenska prognoza ništa nije obećavala.En: The weather forecast promised nothing good.Hr: Snijeg je padao sve jače, a park bi ubrzo mogao zatvoriti svoju kapiju.En: Snow was falling more heavily, and the park might soon close its gate.Hr: Nikola je zatvorio jaknu tijesno oko vrata i krenuo natrag stazom.En: Nikola zipped his jacket tightly around his neck and started back down the path.Hr: Nesigurni koraci i zaleđene površine činile su put opasnim, ali odlučnost je tjerala Nikolu dalje.En: Uncertain steps and icy surfaces made the way dangerous, but determination drove Nikola onward.Hr: Prešao je preko zamrznutog mosta, pored smrznutih slapova.En: He crossed a frozen bridge, past frozen waterfalls.Hr: Napokon, stigao je na mjesto sa slike.En: Finally, he arrived at the spot from the picture.Hr: No, preda njim se pojavio puteljak koji nije primijetio ranije.En: However, before him appeared a path that he hadn't noticed earlier.Hr: Snježna je oluja upravo počela, što je Nikolin put učinilo još težim.En: A snowstorm had just started, making Nikola's journey even more difficult.Hr: No, on se kretao naprijed, privučen šapatom iz djetinjstva.En: Yet he moved forward, drawn by whispers from childhood.Hr: Došao je do starog proplanka.En: He arrived at an old clearing.Hr: Na sredini proplanka stajao je zaboravljeni spomenik, prekriven mahovinom, a na njemu urezan simbol koji je prepoznao.En: In the middle of the clearing stood a forgotten monument, covered in moss, engraved with a symbol he recognized.Hr: Taj simbol viđao je dok je bio dijete, negdje u snovima, u pričama koje mu je baka pričala.En: He had seen that symbol as a child, somewhere in dreams, in stories his grandmother used to tell.Hr: Gledajući spomenik, sjećanja su mu jecala kroz um poput melodije iz prošlosti.En: Looking at the monument, memories wept through his mind like a melody from the past.Hr: Nikola je brzo snimio sliku kamerom, sada ponosan i smiren.En: Nikola quickly took a picture with ...
    Más Menos
    17 m
  • Snowed In: How Luka Transformed Tension into Togetherness
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Snowed In: How Luka Transformed Tension into Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-20-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kad su snježne pahulje počele padati nad Rijekom, nitko nije slutio da će se pretvoriti u pravi snježni uragan.En: When the snowflakes began to fall over Rijeka, no one suspected they would turn into a real snowstorm.Hr: Školski hodnici Srednje škole Rijeka, obično puni buke i smijeha, sada su bili ispunjeni napetom tišinom.En: The hallways of Rijeka High School, usually filled with noise and laughter, were now filled with tense silence.Hr: Luka je stajao kraj prozora i gledao bijelu zavjesu vani.En: Luka stood by the window, watching the white curtain outside.Hr: Bio je poznat po tome što je uvijek bio najbolji u svemu, ali sada se osjećao tjeskobno.En: He was known for always being the best at everything, but now he felt anxious.Hr: Ana, njegova najbolja prijateljica, prišla mu je sa širokim osmijehom.En: Ana, his best friend, approached him with a wide smile.Hr: "Luka!En: "Luka!Hr: Ovo je uzbudljivo, zar ne?En: This is exciting, isn't it?Hr: Kao prava avantura!En: Like a real adventure!"Hr: " rekla je, pokušavajući ga ohrabriti.En: she said, trying to encourage him.Hr: "Možda," reče Luka, "ali moramo se pobrinuti da svi budu dobro.En: "Maybe," Luka said, "but we need to make sure everyone is okay."Hr: "Marko, novi mladi učitelj, želio je pokazati svoju sposobnost, ali je bio nesiguran.En: Marko, the new young teacher, wanted to prove his ability but was unsure.Hr: Dok su se snježne pahulje gomilale vani, išao je prema Luki i Ani.En: As the snowflakes piled outside, he approached Luka and Ana.Hr: "Što ćemo sada?En: "What do we do now?"Hr: " upitao je zabrinutim glasom.En: he asked with a worried voice.Hr: U trenutku inspiracije, Luka je preuzeo inicijativu.En: In a moment of inspiration, Luka took the initiative.Hr: "Organizirat ćemo grupe za aktivnosti!En: "We'll organize activity groups!Hr: To će održati duhove visokima.En: That will keep everyone's spirits up."Hr: "Učionice su se pretvorile u male otoke zabave.En: The classrooms turned into small islands of fun.Hr: Neke grupe su igrale društvene igre, druge su pričale priče kraj provizorne kamina od papira.En: Some groups played board games, others told stories near a makeshift paper fireplace.Hr: Ana je organizirala pjevanje, a Marko je pomogao u svemu što je bilo potrebno.En: Ana organized singing, and Marko helped with anything that was needed.Hr: Kako su minute prolazile, atmosfera je postajala sve veselija.En: As the minutes passed, the atmosphere became more and more cheerful.Hr: No, luka je imao još jednu ideju.En: Luka had another idea.Hr: "Napravimo talent show!En: "Let's hold a talent show!"Hr: " predložio je, s bljeskom uzbuđenja u očima.En: he proposed, with a spark of excitement in his eyes.Hr: Mjesto za talent show je improvizirano u velikoj dvorani.En: The place for the talent show was improvised in the large hall.Hr: Učenici su pjevali, plesali, pa čak i izvođali skečeve.En: Students sang, danced, and even performed skits.Hr: Smijeh i pljesak ispunili su prostoriju.En: Laughter and applause filled the room.Hr: Marko je često pogledavao prema Luki s divljenjem.En: Marko often glanced at Luka with admiration.Hr: Ana je bila na pozornici, bodreći sve oko sebe.En: Ana was on stage, encouraging everyone around her.Hr: Kad je predstava završila, osjećaj zajedništva bio je opipljiv.En: When the show ended, the feeling of togetherness was palpable.Hr: Luka je osjetio olakšanje i sreću.En: Luka felt relief and happiness.Hr: Učinili su nešto posebno zajedno.En: They had done something special together.Hr: Kad je oluja napokon prestala, zvuk spašavanja čuo se vani.En: When the storm finally stopped, the sound of rescue was heard outside.Hr: Svi su bili sigurni, i bilo je vrijeme za povratak kući.En: Everyone was safe, and it was time to go home.Hr: Učenici i učitelji prilazili su Luki, zahvaljujući mu što ih je inspirirao.En: Students and teachers approached Luka, thanking him for inspiring them.Hr: Luka je tada shvatio nešto važno.En: Luka then realized something important.Hr: Nije morao biti savršen kako bi utjecao na druge.En: He didn't have to be perfect to influence others.Hr: Samo je trebao biti svoj i pokazati hrabrost.En: He just had to be himself and show courage.Hr: Dok je izlazio iz škole, pogledao je prema Anu i Marku sa zahvalnošću.En: As he walked out of the school, he looked at Ana and Marko with gratitude.Hr: Zima u Rijeci možda je donijela izazove, ali također i nezaboravne uspomene koje će nositi sa sobom zauvijek.En: Winter in Rijeka might have brought challenges, but also unforgettable memories that they would carry with them forever. Vocabulary Words:suspected: slutiohallways: hodnicilaughter: smijehatense: napetomcurtain: zavjesuanxious: ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones