FluentFiction - Croatian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Facing Fears at Plitvice: A Journey of Courage and Triumph
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Facing Fears at Plitvice: A Journey of Courage and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-05-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Plitvička jezera bila su posebno čarobna u jesen.En: Plitvička jezera were particularly magical in the fall.Hr: Na poljski izlet, Ivana, Luka i Marin stigli su s učiteljem i razredom.En: On a field trip, Ivana, Luka, and Marin arrived with their teacher and class.Hr: Smeđa i zlatna boja jesenjeg lišća u potpunosti je preobrazila krajolik.En: The brown and golden hues of the autumn foliage completely transformed the landscape.Hr: Voda jezera bila je tirkizna, a magla je lepršala iznad površine.En: The lake's water was turquoise, and mist danced above the surface.Hr: Ivana je uvijek bila znatiželjna.En: Ivana was always curious.Hr: Voljela je učiti o povijesti i prirodnim ljepotama parka.En: She loved learning about the history and natural beauty of the park.Hr: Ipak, jedan strah ju je uvijek mučio, strah od visine.En: However, one fear always troubled her, the fear of heights.Hr: Uvijek je željela uživati u pogledima s visine, no misao na to ispunjavala ju je tjeskobom.En: She always wanted to enjoy the views from high up, but the thought filled her with anxiety.Hr: Tijekom izleta, Luka i Marin su uzbuđeno trčali naprijed-nazad po stazama.En: During the trip, Luka and Marin ran excitedly back and forth along the paths.Hr: Njihov smijeh ispunjavao je šumu.En: Their laughter filled the forest.Hr: Ivana se držala malo unatrag, pomalo zabrinuta.En: Ivana hung back a little, somewhat concerned.Hr: "Dođi, Ivana!En: "Come on, Ivana!"Hr: " viknuo je Marin.En: Marin shouted.Hr: "Pogled s vrha je nevjerojatan!En: "The view from the top is incredible!"Hr: "Ivanu je preplavila dvojba.En: Ivana was filled with doubt.Hr: Srce joj je ubrzano kucalo.En: Her heart beat rapidly.Hr: Znala je da mora pokušati, da mora pokušati prevladati svoj strah.En: She knew she had to try, that she had to attempt to overcome her fear.Hr: Duboko udahnuvši, odlučila je krenuti dalje.En: Taking a deep breath, she decided to move forward.Hr: Luka joj je pružio ruku, ohrabrujući ju.En: Luka offered her his hand, encouraging her.Hr: Korak po korak, Ivana se približavala vidikovcu.En: Step by step, Ivana approached the viewpoint.Hr: Pogled je bio zaprepaštujuć.En: The view was astonishing.Hr: Vodopadi su se slijevali preko stijena, dok je vjetar nosio lišće u svim smjerovima.En: Waterfalls cascaded over the rocks, while the wind carried leaves in all directions.Hr: Naposljetku, stala je na rub, srce joj je i dalje ubrzano kucalo, ali osjećala je novi val odlučnosti.En: Finally, she stood at the edge, her heart still racing, but she felt a new wave of determination.Hr: Samo trenutak stajala je tamo.En: She stood there for just a moment.Hr: Zatim je uzela dubok udah.En: Then she took a deep breath.Hr: Pogledala je preko krajolika koji je izgledao kao dio bajke.En: She looked over the landscape that seemed like a part of a fairy tale.Hr: Taj je trenutak bio samo njen.En: That moment was hers alone.Hr: Osmjeh joj se pojavio na licu dok je shvaćala da je uspjela.En: A smile appeared on her face as she realized she had succeeded.Hr: Prevladala je strah.En: She had overcome her fear.Hr: Kada se vratila među prijatelje, osjećala se kao nova osoba, osnažena i hrabra.En: When she returned to her friends, she felt like a new person, empowered and brave.Hr: Luka i Marin pozdravili su je s osmijehom i visokim petama.En: Luka and Marin greeted her with smiles and high-fives.Hr: Zajedno su nastavili put, Ivana sada s više samopouzdanja.En: Together, they continued on, Ivana now more confident.Hr: Dok su se vraćali autobusom kući, Ivana je još jednom pogledala kroz prozor.En: As they returned home on the bus, Ivana looked out the window once more.Hr: Plitvička jezera bila su izvanredna mjesto, ali je prije svega, to bio dan kada je naučila važnu lekciju.En: Plitvička jezera was an extraordinary place, but most of all, it was the day she learned an important lesson.Hr: Suočenje sa strahovima donosi snagu i unutarnji mir.En: Facing fears brings strength and inner peace.Hr: S osmijehom je razmišljala o svojoj hrabrosti i o tome koliko je postigla.En: With a smile, she thought about her courage and how much she had accomplished.Hr: Jesenji dan na Plitvicama, dan All Hallows’ Eve, ostat će zauvijek u njenom sjećanju kao dan trijumfa nad vlastitim strahom.En: The autumn day at Plitvice, the day of All Hallows’ Eve, would forever remain in her memory as a day of triumph over her own fear. Vocabulary Words:magical: čarobnafoliage: lišćamist: maglacurious: znatiželjnanatural beauty: prirodnim ljepotamatroubled: mučiofear: strahheights: visineanxiety: tjeskobomexcitedly: uzbuđenoconcerned: zabrinutadoubt: dvojbaattempt: pokušatiovercome: prevladatiencouraging: ohrabrujućiviewpoint: ...
    Más Menos
    15 m
  • Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Lost & Found: A Journey Through Plitvice Lakes' Mystical Trails Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-05-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Plitvička jezera u jesen bila su čarobna.En: Plitvička jezera in the autumn were magical.Hr: Drveće je gorjelo u nijansama crvenog, zlatnog i smeđeg dok su posjetioci šuštali lišćem.En: The trees blazed in shades of red, gold, and brown as visitors rustled through the leaves.Hr: Ivana, Marko i Mila šetali su stazama među jezerima.En: Ivana, Marko, and Mila walked along the paths among the lakes.Hr: Ivana je bila zamišljena.En: Ivana was deep in thought.Hr: U džepu kaputa nosila je nešto posebno – prsten za zaruke.En: In the pocket of her coat, she carried something special – an engagement ring.Hr: Planirala je iznenaditi svog partnera za dva dana, na blagdan Svih svetih.En: She planned to surprise her partner in two days, on All Saints' Day.Hr: Ali sada je imala problem.En: But now she had a problem.Hr: Prsten je nestao.En: The ring was gone.Hr: Krenula je paničiti, ali uzdahnula je duboko.En: She started to panic, but took a deep breath.Hr: Oko nje, Plitvice su zračile mirom.En: Around her, Plitvice exuded peace.Hr: "Marko, Mila," rekla je, "moramo pronaći prsten.En: "Marko, Mila," she said, "We have to find the ring.Hr: Izgubila sam ga negdje na stazi.En: I lost it somewhere on the path."Hr: "Marko i Mila pogledali su je zabrinuto, ali i odlučno.En: Marko and Mila looked at her with concern, but also with determination.Hr: "Hajdemo," rekao je Marko.En: "Let's go," said Marko.Hr: "Sjećam se posebnog dijela parka gdje smo zastali.En: "I remember a special part of the park where we stopped."Hr: "Tri prijatelja krenula su natrag, tražeći sjaj metala među gomilama lišća.En: The three friends retraced their steps, searching for the glint of metal among the piles of leaves.Hr: Pred njima, vodopadi su šumjeli, a jezera su zrcalila boje neba.En: Ahead of them, waterfalls roared, and the lakes mirrored the colors of the sky.Hr: Vrijeme je prolazilo, a oblaci su se skupljali.En: Time passed, and clouds gathered.Hr: Kišica je počela padati.En: A light rain began to fall.Hr: Ivana je postajala sve očajnija.En: Ivana was growing more desperate.Hr: Staza je bila blatnjava, kiša je otežavala potragu.En: The path was muddy, and the rain made the search harder.Hr: Ali mislila je samo na to kako ne može predati prsten kao što je planirala.En: But she only thought about how she couldn't present the ring as she had planned.Hr: "Još malo," rekla je Mila, puštajući da optimizam obuzme grupu.En: "A little more," said Mila, letting optimism envelop the group.Hr: I tada, baš kad su htjeli odustati, Marko je zastao.En: And then, just as they were about to give up, Marko stopped.Hr: Podigao je ruku prema lišću.En: He raised his hand toward the leaves.Hr: "Gle!En: "Look!"Hr: " uzviknuo je.En: he exclaimed.Hr: Ivana je stajala pored njega, a pod lišćem je bio sitni sjaj.En: Ivana stood next to him, and under the leaves was a tiny glimmer.Hr: Kleknula je, odmaknula lišće i ugledala prsten.En: She knelt down, brushed the leaves aside, and saw the ring.Hr: "Pronašli smo ga!En: "We found it!"Hr: " povikala je, lica punog olakšanja.En: she shouted, her face full of relief.Hr: Svi su se zagrlili, nasmijani unatoč kiši koja je pojačavala.En: They all hugged, smiling despite the rain that was getting stronger.Hr: Ispod krošnji, Plitvička jezera pružila su im tiho utočište.En: Under the canopies, Plitvička jezera offered them a quiet refuge.Hr: Dok su izlazili iz parka, vrata su se počela zatvarati.En: As they exited the park, the gates were closing.Hr: Uhvatili su zadnji trenutak bijega.En: They caught the last moment to escape.Hr: Drenirani, ali sretni, smijali su se svojim avanturama.En: Drained but happy, they laughed about their adventures.Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.En: Ivana learned an important lesson.Hr: Zahvaljujući prijateljima, uspjela je izdržati krizu.En: With the help of her friends, she managed to endure the crisis.Hr: Više nije osjećala potrebu nositi teret sama.En: She no longer felt the need to carry the burden alone.Hr: Sada je znala: zajedno su jači, a ljubav ponekad dolazi uz neočekivane prepreke na putu.En: Now she knew: together they are stronger, and love sometimes comes with unexpected obstacles along the way.Hr: Tako su tri prijatelja napustila park, srca ispunjenih novim sjećanjima i vezama koje će trajati cijeli život.En: So, the three friends left the park, their hearts filled with new memories and bonds that would last a lifetime. Vocabulary Words:blazed: gorjelorustled: šuštalipocket: džepspecial: posebnoengagement: zarukesurprise: iznenaditiplanned: planiralaSaints: svetihpanic: paničitiexuded: zračileconcern: zabrinutodetermination: odlučnoretraced: krenula natragglint: sjajmetal: metalamirrored: ...
    Más Menos
    15 m
  • Uncovering Justice: The Lesson Beyond the Gradebook
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Uncovering Justice: The Lesson Beyond the Gradebook Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-04-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zvono je označilo kraj sata.En: The bell marked the end of the class.Hr: Ljudi su jurili po hodnicima Zagrebačke javne gimnazije.En: People were rushing through the hallways of the Zagrebačka javna gimnazija.Hr: Lišće je šuštalo vani dok su učenici izlazili iz učionica.En: Leaves rustled outside as students emerged from classrooms.Hr: Bilo je jesensko poslijepodne, oblaci su prekrili sunce dajući zraku hladan osjećaj.En: It was an autumn afternoon, clouds covered the sun giving the air a chilly feel.Hr: Unatoč užurbanoj atmosferi, Luka je ostao sjediti za svojim stolom, oči usmjerene prema bilježnici.En: Despite the bustling atmosphere, Luka remained seated at his desk, eyes fixed on his notebook.Hr: „Luka, jesi li dobro?En: "Luka, are you alright?"Hr: ” upitala je Maja, njegova profesorica engleskog jezika, dok je pregledavala dokumente na katedri.En: asked Maja, his English teacher, while she reviewed documents on the podium.Hr: Pamtili su je kao strogu ali pravednu.En: She was remembered as strict but fair.Hr: Dane prije Dana svih svetih bila je povučena, kao da nešto turobno leži u njezinoj sjeni.En: In the days leading up to All Saints' Day, she seemed withdrawn, as if something gloomy loomed in her shadow.Hr: Luka je duboko udahnuo.En: Luka took a deep breath.Hr: „Moram razgovarati s vama o zadnjoj ocjeni.En: "I need to talk to you about the last grade."Hr: ” Njegov glas je bio pomalo drhtav, ali odlučan.En: His voice was slightly shaky but determined.Hr: Imao je osjećaj da mu je nepravdom dodijeljen slabi rezultat na zadnjoj provjeri znanja.En: He felt he had been unfairly given a low result on the last knowledge assessment.Hr: Maja je nakratko podigla pogled, aludirajući na umor.En: Maja briefly looked up, alluding to her fatigue.Hr: „Znate pravila, Luka.En: "You know the rules, Luka.Hr: Ocjene nisu jednostavno promijeniti.En: Grades aren't simply changed.Hr: Možda si previdio nešto.En: Maybe you overlooked something."Hr: ”„Pregledao sam sve.En: "I reviewed everything."Hr: ” Luka pokaza bilježnicu.En: Luka showed the notebook.Hr: „Mislim da se dogodila greška.En: "I think a mistake was made.Hr: Možete li, molim vas, još jednom pogledati?En: Can you please look at it one more time?"Hr: ”Maja duboko udahne, kao da se prisjeća nečega što je odvlači od trenutne situacije.En: Maja took a deep breath, as if recalling something that distracted her from the current situation.Hr: Na kraju, odlučila je pogledati Lukinu bilježnicu.En: In the end, she decided to look at Luka's notebook.Hr: Pregledavajući stranice brzo je shvatila da je previdjela ključni dio zadatka.En: Reviewing the pages quickly, she realized she had overlooked a key part of the assignment.Hr: „Ovo nije bila namjera,” priznala je Maja, zaklanjajući oči rukom.En: "This was not intentional," Maja admitted, shading her eyes with her hand.Hr: „Imala sam osobnih problema — obiteljskih stvari — i možda to nije izgovor, ali čini se da sam pogriješila.En: "I've had personal issues — family matters — and maybe it's not an excuse, but it seems I made a mistake."Hr: ”Luka, s trenutkom sumnje, izrazio je suosjećanje.En: Luka, after a moment of doubt, expressed sympathy.Hr: „Svi pravimo greške.En: "We all make mistakes.Hr: Važno je da se ispravljaju.En: What's important is that they are corrected."Hr: ”Maja mu se nasmiješila, cijenivši iskrenost.En: Maja smiled at him, appreciating his honesty.Hr: „Imat ćemo danas popravni razgovor, i vaša ocjena će biti ispravljena.En: "We will have a makeup discussion today, and your grade will be corrected."Hr: ” Dotakla ga je lagano po ramenu.En: She gently touched his shoulder.Hr: „Hvala ti što si mi ukazao.En: "Thank you for pointing it out."Hr: ”Dok je Luka izlazio iz učionice, osjećao se samopouzdanije.En: As Luka exited the classroom, he felt more confident.Hr: Borba za istinu bila mu je bitna lekcija.En: The fight for truth was an important lesson for him.Hr: U međuvremenu, Maja je osjetila olakšanje, znajući da je učenike učila lekciji pravde ne samo kroz ocjene, već i primjerima iz stvarnog života.En: Meanwhile, Maja felt relieved, knowing she taught her students a lesson in justice not just through grades, but through real-life examples.Hr: I tako, dok se šuštanje lišća nastavilo vani, u hodnicima škole cvjetala su nova prijateljstva i međusobno razumijevanje, čak i u vrijeme jesenske magle koja je bila spremna spustiti se nad grad.En: And so, as the rustling of leaves continued outside, new friendships and mutual understanding blossomed in the school hallways, even as the autumn fog was ready to descend over the city. Vocabulary Words:rustled: šuštaloemerged: izlazilichilly: ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones