FluentFiction - Croatian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Unyielding Bonds and Frozen Redemption in Plitvice
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Unyielding Bonds and Frozen Redemption in Plitvice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-24-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Snijeg je gusto prekrivao šumu i zaleđene vodopade Nacionalnog parka Plitvička jezera.En: The snow densely covered the forest and frozen waterfalls of Nacionalni park Plitvička jezera (Plitvice Lakes National Park).Hr: Bilo je sablasno tiho, osim škripanja snijega pod čizmama trojke koja je hodala kroz taj zaboravljeni krajolik.En: It was eerily silent, except for the crunch of snow under the boots of the trio walking through this forgotten landscape.Hr: Ivan je hodao ispred.En: Ivan was walking in front.Hr: Njegov pogled bio je usmjeren naprijed, prema dijelu parka gdje još nisu istražili.En: His gaze was directed forward, toward the part of the park they hadn't explored yet.Hr: Bio je vođa, ali je u sebi nosio teret prošlosti koju ni on sam nije mogao zaboraviti.En: He was the leader, but he bore the burden of a past he himself couldn't forget.Hr: Pored njega, Maja je hodala oprezno.En: Beside him, Maja walked cautiously.Hr: Njezine misli bile su ispunjene brigom.En: Her thoughts were filled with worry.Hr: Što ako ne pronađu sigurno sklonište?En: What if they don't find a safe shelter?Hr: Što ako im ponestane vode?En: What if they run out of water?Hr: Njezino srce bilo je veliko, no osjećala je nesigurnost duboko u sebi.En: Her heart was big, but she felt a deep-seated insecurity.Hr: Nikola je bio zadnji, uvijek promišljajući.En: Nikola was last, always contemplating.Hr: Nije mogao zaboraviti krivicu koja ga je pratila na svakom koraku.En: He couldn't forget the guilt that followed him with every step.Hr: Unatoč svemu, znao je da moraju zadržati fokus na preživljavanju.En: Despite everything, he knew they had to stay focused on survival.Hr: "Pogledajte tamo," Ivan je pokazao prema šumi ispred njih.En: "Look over there," Ivan pointed toward the forest ahead.Hr: "Trebamo istražiti taj dio.En: "We need to explore that area.Hr: Možda tamo ima izvora.En: There might be a spring there."Hr: "Maja i Nikola klimnuli su glavama, svjesni rizika, ali i potrebe da nešto poduzmu.En: Maja and Nikola nodded, aware of the risks but also the need to take action.Hr: Krenuli su dalje kroz snijeg, kroz zarezujući vjetar koji im je šibao lica.En: They moved on through the snow, through the cutting wind that whipped their faces.Hr: Kad su došli do mjesta, našli su nešto neočekivano.En: When they reached the place, they found something unexpected.Hr: Mali, zamrznuti izvor.En: A small, frozen spring.Hr: Tamnozelen pod snijegom, djelovao je kao da bi mogao pružiti vodu ako bi se led otopio.En: Dark green under the snow, it looked like it might provide water if the ice melted.Hr: No, nisu bili sami.En: But they were not alone.Hr: S druge strane izvora, stajala je grupa nepoznatih ljudi.En: On the other side of the spring stood a group of unknown people.Hr: Njihovi izrazi lica nisu bili prijateljski.En: Their expressions were not friendly.Hr: Ivan je zakoračio naprijed, gestikulirajući rukom da pokaže mir.En: Ivan stepped forward, gesturing with his hand to show peace.Hr: No, vođa te nepoznate grupe istupio je s prijetnjom u očima.En: However, the leader of the unknown group stepped forward with threat in his eyes.Hr: "Svi to želimo," rekao je hladno.En: "We all want that," he said coldly.Hr: Tada se dogodilo nešto što nitko nije očekivao.En: Then something happened that no one expected.Hr: Ivan je otvorio svoj ruksak i izvadio staru fotografiju.En: Ivan opened his backpack and took out an old photograph.Hr: "Prije nego me osudite," počeo je, "znajte da sam i ja nekada imao obitelj.En: "Before you judge me," he began, "know that I once had a family too.Hr: Svi smo izgubili.En: We've all lost."Hr: "Fotografija sretne obitelji na Plitvicama, božićna slika davne prošlosti.En: A photograph of a happy family at Plitvice, a Christmas picture from long ago.Hr: Ta slika promijenila je ton razgovora.En: That picture changed the tone of the conversation.Hr: Nepoznati su prestali biti neprijatelji, a razgovor je zamijenio prijetnje.En: The strangers stopped being enemies, and conversation replaced threats.Hr: Kako su sati prolazili, snijeg je počeo topiti oko izvora.En: As the hours passed, the snow began to melt around the spring.Hr: Voda je polako tekla.En: Water slowly flowed.Hr: Osjećaj napetosti među Ivanom, Majom i Nikolom možda je ostao, ali je bilo jasnije nego ikad da zajedno stvaraju nešto novo.En: The sense of tension among Ivan, Maja, and Nikola perhaps remained, but it was clearer than ever that together they were building something new.Hr: Ivan je konačno, kroz iskrenost, napravio prvi korak ka vraćanju povjerenja.En: Ivan finally, through honesty, made the first step toward regaining trust.Hr: Budućnost je ostala nesigurna, stalna neizvjesnost, no sada su imali ...
    Show more Show less
    17 mins
  • A Brush with Destiny: Marina's Winter Market Triumph
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Croatian: A Brush with Destiny: Marina's Winter Market Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-23-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Noć je padao na Stari grad Dubrovnika.En: Night was falling on the Old Town of Dubrovnik.Hr: Zimsko nebo se miješalo s toplim svjetlom uličnih lampi.En: The winter sky blended with the warm light of the street lamps.Hr: Zimski sajam bio je u punom jeku.En: The winter market was in full swing.Hr: Mirisi cimeta i naranče širili su se među štandovima.En: The scents of cinnamon and oranges wafted among the stalls.Hr: Marina je stajala iza svoga malog stola.En: Marina was standing behind her small table.Hr: Na njemu su bile njezine slike.En: On it were her paintings.Hr: Platna su prikazivala pejzaže, more i stare gradske zidine.En: The canvases depicted landscapes, the sea, and the old city walls.Hr: Marina je bila lokalna umjetnica.En: Marina was a local artist.Hr: Imala je talent, ali i malo samopouzdanja.En: She had talent, but also little self-confidence.Hr: Često se osjećala nezapaženo.En: She often felt unnoticed.Hr: Šuštanje gomile ju je okruživalo.En: The rustle of the crowd surrounded her.Hr: Ljudi su kupovali kolače i topla pića, a ona je stajala tiho.En: People were buying cakes and hot drinks, while she stood silently.Hr: Pogled joj je privukao par koji se smiješio prolazeći pored.En: Her gaze was drawn to a couple who smiled as they passed by.Hr: Petar i Ivana su bili iz Zagreba.En: Petar and Ivana were from Zagreb.Hr: Tražili su nešto posebno za stan.En: They were looking for something special for their apartment.Hr: Petar je primijetio Marinine slike.En: Petar noticed Marina's paintings.Hr: Ivana je zastala, gledajući šarenilo boja.En: Ivana stopped, admiring the array of colors.Hr: Marina je osjetila nervozu.En: Marina felt nervous.Hr: "Samo pokaži," promrmljala je sebi tiho.En: "Just show them," she murmured quietly to herself.Hr: Srce joj je lupalo dok je skupljala hrabrost.En: Her heart was pounding as she gathered her courage.Hr: Duboko je udahnula i prišla paru.En: She took a deep breath and approached the couple.Hr: "Bok, ja sam Marina," rekla je.En: "Hi, I'm Marina," she said.Hr: "Ovo su moje slike.En: "These are my paintings.Hr: Raduje me ako biste pogledali.En: I’d be delighted if you would take a look."Hr: "Petar i Ivana su se nasmiješili.En: Petar and Ivana smiled.Hr: "Vau, ovo je predivno," rekla je Ivana, dodirujući sliku mora.En: "Wow, this is beautiful," Ivana said, touching a painting of the sea.Hr: Petar je klimnuo slažući se.En: Petar nodded in agreement.Hr: "Tražili smo nešto ovako.En: "We've been looking for something like this."Hr: "Marina je bilo laknulo.En: Marina felt relieved.Hr: Pokazala im je svoju omiljenu sliku – pogled na Stari grad u zoru.En: She showed them her favorite painting – a view of the Old Town at dawn.Hr: "Zaljubljeni smo", priznao je Petar.En: "We're in love," admitted Petar.Hr: Ivana je kimnula.En: Ivana nodded.Hr: "Želimo ovu i još dvije.En: "We want this one and two more."Hr: "Marina je jedva vjerovala.En: Marina could hardly believe it.Hr: "Hvala vam puno!En: "Thank you so much!"Hr: ", rekla je s osmijehom.En: she said with a smile.Hr: Osjetila je toplinu koja se širila kroz nju.En: She felt warmth spreading through her.Hr: Njezine sumnje nestale su kao mećava.En: Her doubts disappeared like a snowstorm.Hr: Kako su Petar i Ivana odlazili sa slikama pod rukom, Marina je osjetila novo stečeno samopouzdanje.En: As Petar and Ivana left with the paintings under their arms, Marina felt newfound confidence.Hr: Znala je da njezin rad vrijedi.En: She knew that her work was valued.Hr: Želja joj je bila ostvarena.En: Her wish had come true.Hr: Nastavit će slikati, s vjerom u svoje sposobnosti.En: She would continue painting, with faith in her abilities.Hr: Stari grad svjetlucao je oko nje, zamrzavajući taj poseban trenutak.En: The Old Town shimmered around her, freezing that special moment. Vocabulary Words:wafted: širilidepicted: prikazivalalandscapes: pejzažeconfidence: samopouzdanjarustle: šuštanjecrowd: gomilegaze: pogledmurmured: promrmljalagathered: skupljalacourage: hrabrostbreathed: udahnularelieved: laknuloshimmered: svjetlucaounnoticed: neprimećenoadmiring: gledajućiscents: mirisicanvas: platnadoubts: sumnjetalent: talentcolors: šarenilofaith: vjerastalls: štandovimablended: miješalonoticed: primijetiopainting: slikuview: pogledfrost: mrazspecial: posebnonervous: nervozuself-confidence: samopouzdanje
    Show more Show less
    14 mins
  • Embracing the Unexpected: Luka and Mia's Ancient Discovery
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Embracing the Unexpected: Luka and Mia's Ancient Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-23-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ulice Splita bile su tihe i bijele.En: The streets of Split were quiet and white.Hr: Zima je stigla i rijetki su izašli iz svojih toplih domova.En: Winter had arrived and few people ventured out of their warm homes.Hr: Luka i Mia odlučili su provesti dan istražujući.En: Luka and Mia decided to spend the day exploring.Hr: Luka je imao jedan cilj – pokazati Mii koliko zna o povijesti.En: Luka had one goal – to show Mia how much he knew about history.Hr: Hodali su prema Dioklecijanovoj palači.En: They walked towards Diocletian's Palace.Hr: "Ovdje je povijest na svakom koraku", rekao je Luka s osmijehom.En: "Here, history is at every turn," said Luka with a smile.Hr: Mia je izvukla fotoaparat iz torbe.En: Mia pulled a camera out of her bag.Hr: Voljela je bilježiti trenutke.En: She loved capturing moments.Hr: Dok su se približavali palači, vrijeme se pogoršalo.En: As they approached the palace, the weather worsened.Hr: Počela je padati kišica, a ledeni vjetar otežavao je kretanje.En: A light rain began to fall and the icy wind made it difficult to move.Hr: "Možda bismo trebali krenuti unutra", predložila je Mia, gledajući prema oblacima.En: "Maybe we should head inside," Mia suggested, looking at the clouds.Hr: Luka je odmah složio plan.En: Luka quickly made a plan.Hr: Umjesto vanjskih zidina, usmjerili su se prema unutarnjim hodnicima i podzemnim prolazima palače.En: Instead of the outer walls, they headed to the inner corridors and underground passages of the palace.Hr: "Znaš li da je ovo bila rimska vila?" upitao je Luka, iako je osjećao kako mu se planovi izmiču.En: "Did you know this was a Roman villa?" asked Luka, even though he felt his plans slipping away.Hr: Ušli su u podzemlje palače.En: They entered the underground of the palace.Hr: Tamo je bilo tiho i magično.En: It was quiet and magical there.Hr: Zidovi su pričali priče tisuća godina.En: The walls told tales of thousands of years.Hr: Luka ih je prepoznavao iz knjiga koje je čitao.En: Luka recognized them from the books he had read.Hr: "Pogledaj ovdje", rekao je, pokazujući na stari reljef.En: "Look here," he said, pointing to an ancient relief.Hr: Dok su istraživali dalje, slučajno su naišli na mali prolaz.En: As they further explored, they accidentally stumbled upon a small passage.Hr: "Nisam ovo prije vidjela", šaptala je Mia.En: "I haven't seen this before," Mia whispered.Hr: Prolaz je vodio do sobe koja je izgledala neistraženo.En: The passage led to a room that seemed unexplored.Hr: U kutu su bile zakopane amfore i stari artefakti.En: In the corner were buried amphoras and ancient artifacts.Hr: "Nevjerojatno!" uzviknula je Mia, fotografirajući sve.En: "Incredible!" exclaimed Mia, photographing everything.Hr: Mia je bila oduševljena, a Luka iznenađen.En: Mia was thrilled, and Luka was surprised.Hr: Njegov plan da impresionira Miu uspio je, samo ne onako kako je zamišljao.En: His plan to impress Mia succeeded, but not in the way he had imagined.Hr: Bio je ponosan na njihovo otkriće i osjećao se zadovoljan što je uspio prilagoditi se.En: He was proud of their discovery and felt satisfied that he had managed to adapt.Hr: Kad su izišli iz podzemlja, kiša je prestala.En: When they emerged from the underground, the rain had stopped.Hr: Sjeli su na klupu u palači, dijeleći topli čaj iz termosice.En: They sat on a bench in the palace, sharing warm tea from a thermos.Hr: Mia ga je pogledala s divljenjem.En: Mia looked at him with admiration.Hr: "Drago mi je što si se snašao. Ovo je bio sjajan dan."En: "I'm glad you handled it well. This was a great day."Hr: Luka se nasmijao, shvaćajući da je naučio nešto važno.En: Luka laughed, realizing he had learned something important.Hr: Prihvatio je nepredvidivost.En: He embraced unpredictability.Hr: Kiša mu nije uspjela uništiti dan. Naprotiv, donijela je neočekivanu avanturu.En: The rain had not ruined his day; rather, it had brought an unexpected adventure.Hr: Ponekad najbolji trenuci dolaze kad ih najmanje očekuješ.En: Sometimes the best moments come when you least expect them.Hr: Tog su dana Luka i Mia stvorili uspomene koje će još dugo pričati.En: That day, Luka and Mia created memories they would talk about for a long time.Hr: Povijest je oživjela kroz njihove oči, a Split im je pružio tajnu koju su otkrili zajedno.En: History came to life through their eyes, and Split offered them a secret they had uncovered together. Vocabulary Words:streets: uliceventured: izašliexploring: istražujućigoal: ciljhistory: povijesticapturing: bilježitiworsened: pogoršalosuggested: predložilaouter: vanjskihcorridors: hodnicimapassages: prolazimarecognized: prepoznavaoancient: starirelief: reljefstumbled: naišliwhispered: ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet