FluentFiction - Croatian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Ivana's Icy Adventure: From Doubts to Skiing Triumph
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Icy Adventure: From Doubts to Skiing Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-22-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana je gledala bijelo, snježne padine koje su se protezale ispred nje.En: Ivana was gazing at the white, snowy slopes stretching out in front of her.Hr: Osjećala je hladan zrak na obrazima i zvuk smijeha koji je dolazio iz obližnje kolibe.En: She felt the cold air on her cheeks and the sound of laughter coming from a nearby cabin.Hr: Petra, njezina najbolja prijateljica, uvjerila ju je da dođe u popularno zimsko odmaralište.En: Petra, her best friend, had convinced her to come to the popular winter resort.Hr: "Bit će zabavno, Ivana," rekla je Petra s osmijehom.En: "It will be fun, Ivana," Petra said with a smile.Hr: "Moraš probati skijanje!En: "You have to try skiing!"Hr: "Sada, kad je stajala ovdje, skije na nogama, Ivana nije bila sigurna hoće li uspjeti.En: Now, as she stood there, skis on her feet, Ivana was not sure if she would succeed.Hr: Petra ju je potapšala po leđima i rekla: "Sigurna sam da ćeš uživati!En: Petra patted her on the back and said, "I'm sure you'll enjoy it!"Hr: "Ubrzo su se Ivana i Petra pridružile školi skijanja.En: Soon, Ivana and Petra joined the ski school.Hr: Luka, njihov instruktor, bio je strpljiv i ohrabrujući.En: Luka, their instructor, was patient and encouraging.Hr: Nosio je crvenu jaknu i široki osmijeh.En: He wore a red jacket and a broad smile.Hr: "Dobrodošli, svi," rekao je Luka.En: "Welcome, everyone," Luka said.Hr: "Danas ćemo učiti osnove skijanja.En: "Today we'll learn the basics of skiing."Hr: "Ivana je bila nervozna, ali Luka ju je smirivao.En: Ivana was nervous, but Luka calmed her down.Hr: "Samo se opusti i vjeruj svom tijelu," rekao je.En: "Just relax and trust your body," he said.Hr: Ivana je kimnula, upijajući svaku njegovu riječ.En: Ivana nodded, absorbing his every word.Hr: Na početku, Ivana je imala problema.En: At the beginning, Ivana had trouble.Hr: Pala je nekoliko puta i osjećala se posramljeno.En: She fell a few times and felt embarrassed.Hr: "Nikad neću uspjeti," pomislila je.En: "I'll never succeed," she thought.Hr: Ali Luka ju je nastavio ohrabrivati.En: But Luka continued to encourage her.Hr: "Svi griješimo.En: "We all make mistakes.Hr: Važno je ustati i pokušati ponovno," rekao je.En: The important thing is to get up and try again," he said.Hr: Petra je bila uz nju, hrabreći ju sa strane.En: Petra was by her side, cheering her on.Hr: "Ti to možeš, Ivana!En: "You can do it, Ivana!"Hr: "Kada je došao trenutak za izazovniju stazu, Ivana je osjetila paniku.En: When the moment came for a more challenging slope, Ivana felt panicked.Hr: Luka ju je pogledao s povjerenjem.En: Luka looked at her with confidence.Hr: "Ja ću biti uz tebe cijelo vrijeme.En: "I'll be with you the whole time."Hr: "Uzdahnuvši duboko, Ivana je odlučila vjerovati Luki.En: Sighing deeply, Ivana decided to trust Luka.Hr: Stali su na vrh padine i Luka je rekao: "Kreni kad se osjećaš spremno.En: They stood at the top of the slope, and Luka said, "Go when you feel ready."Hr: " Ivana je kliznula niz padinu, najprije polako, a zatim sve brže.En: Ivana slid down the slope, at first slowly, then faster and faster.Hr: Luka je bio uz nju, ohrabrujući svaki njezin pokret.En: Luka was beside her, encouraging her every move.Hr: Osjetila je vjetar u kosi i brzinu skija pod nogama.En: She felt the wind in her hair and the speed of the skis under her feet.Hr: Kada je stigla na dno, njezin osmijeh bio je širi od padina.En: When she reached the bottom, her smile was wider than the slopes.Hr: "Uspjela sam!En: "I did it!"Hr: " Ivana je uzviknula, sretna i ponosna.En: Ivana exclaimed, happy and proud.Hr: Nakon skijanja, svi su se okupili u Cozi Cabin.En: After skiing, they all gathered in Cozi Cabin.Hr: Topla vatra u kaminu i miris vruće čokolade ispunili su prostor.En: The warm fire in the fireplace and the smell of hot chocolate filled the space.Hr: Petra je veselo grlila Ivanu.En: Petra hugged Ivana joyfully.Hr: "Znala sam da ćeš uspjeti!En: "I knew you would succeed!"Hr: "Luka ju je također pohvalio.En: Luka also praised her.Hr: "Bio je to nevjerojatan napredak, Ivana.En: "That was an amazing improvement, Ivana.Hr: Moraš biti ponosna.En: You should be proud."Hr: "Dok su sjedili zajedno, Ivana je osjećala mir.En: As they sat together, Ivana felt at peace.Hr: Znala je da je stekla samopouzdanje na snijegu i možda novu vezu s Lukom.En: She knew she had gained confidence on the snow and perhaps a new connection with Luka.Hr: Ovaj dan bio je početak novih avantura za Ivanu, avantura u kojima će biti manje straha, a više povjerenja.En: This day was the beginning of new adventures for Ivana, adventures with less fear and more trust. Vocabulary Words:gazing: gledalaslopes: padinecheeks: obraziconvinced: uvjerilaresort: ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Ivana's Art Brilliance Shines Through Riva Storm
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Art Brilliance Shines Through Riva Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-21-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala na Rivi, gledajući more kako se ljulja na vjetru.En: Ivana stood on the Riva, watching the sea sway in the wind.Hr: Palmine grane šuškale su iznad nje, a hladni zrak donosio je miris soli.En: The palm branches rustled above her, and the cold air carried the scent of salt.Hr: Riva u Splitu bila je savršena pozadina za njezinu prvu izložbu slika.En: The Riva in Split was the perfect backdrop for her first art exhibit.Hr: Sve je bilo spremno, ali Ivana nije mogla pobjeći osjećaju nesigurnosti.En: Everything was ready, but Ivana couldn't escape the feeling of uncertainty.Hr: Davor je stajao uz nju.En: Davor stood next to her.Hr: "Bit će sjajno", rekao je, pokušavajući je utješiti.En: "It will be great," he said, trying to comfort her.Hr: "Ali što ako.En: "But what if...?"Hr: " započela je Ivana, ali Davor ju je prekinuo.En: Ivana began, but Davor interrupted her.Hr: "Ali ništa.En: "But nothing.Hr: Imaš talent, i ljudi će to vidjeti.En: You have talent, and people will see it."Hr: "Iznenada, organizator je došao do njih, obliven znojem i s brigom u očima.En: Suddenly, the organizer came up to them, drenched in sweat and with worry in his eyes.Hr: "Imamo problem," obavijestio ih je.En: "We have a problem," he informed them.Hr: "Postavka se srušila.En: "The setup has collapsed.Hr: Nemamo dovoljno opreme da sve postavimo kako je planirano.En: We don't have enough equipment to set everything up as planned."Hr: "Ivana je osjetila kako joj srce tone.En: Ivana felt her heart sink.Hr: No, duboko u sebi, odlučila je da neće odustati.En: But deep down, she decided she wouldn't give up.Hr: "Imam ideju," rekla je.En: "I have an idea," she said.Hr: "Postavit ćemo slike među palmama, neka budu dio krajolika.En: "We'll set the paintings among the palm trees; let them be part of the landscape."Hr: "Davor je odmahnuo glavom.En: Davor shook his head.Hr: "To neće uspjeti.En: "That won't work."Hr: ""Zašto ne?En: "Why not?"Hr: " upitala je Ivana.En: Ivana asked.Hr: "More je uvijek bilo inspiracija za moje slike.En: "The sea has always been an inspiration for my paintings.Hr: Pustimo da priroda bude dio izložbe.En: Let's let nature be part of the exhibit."Hr: "Dok je sunce zalazilo, ljudi su se počeli okupljati.En: As the sun set, people began to gather.Hr: Slike, postavljene između stabala, stvorile su čaroban prizor.En: The paintings, placed between the trees, created a magical scene.Hr: No, kako je večer napredovala, vjetar je pojačavao.En: But as the evening progressed, the wind intensified.Hr: Oluja se približavala.En: A storm was approaching.Hr: Kapljice kiše počele su padati, ali Ivana i Davor nisu odustajali.En: Raindrops started to fall, but Ivana and Davor didn't back down.Hr: Zajedno su pozvali posjetitelje da se okupe pod nastrešnicama kafića na Rivi.En: Together, they invited visitors to gather under the canopies of the cafes on the Riva.Hr: Glazba je svirala iz obližnjeg restorana, dajući toplinu hladnoj noći.En: Music played from a nearby restaurant, bringing warmth to the cold night.Hr: Ljudi su uživali u improviziranoj atmosferi.En: People enjoyed the improvised atmosphere.Hr: Ispod svjetla uličnih lampi, Ivana je vidjela osmijehe na licima promatrača.En: Under the streetlights, Ivana saw smiles on the observers' faces.Hr: "Ovo je drugačije, ali predivno," rekao je jedan prolaznik, diveći se njezinoj umjetničkoj postavci.En: "This is different, but beautiful," one passerby said, admiring her artistic setup.Hr: Dok je oluja bjesnila, Ivana je prvi put osjetila pravi ponos u svom stvaranju.En: As the storm raged on, Ivana felt true pride in her creation for the first time.Hr: Izložba je postala događaj o kojem će se još dugo pričati.En: The exhibit became an event that would be talked about for a long time.Hr: Kritičari, uključujući Davora, pohvalili su njezinu inovativnost i hrabrost.En: Critics, including Davor, praised her innovation and courage.Hr: Na kraju te večeri, Ivana je stajala uz more, sada smireno nakon oluje.En: At the end of that evening, Ivana stood by the sea, now calm after the storm.Hr: Davor joj je prišao, tapnuvši je ohrabrujuće po ramenu.En: Davor approached her, giving her a reassuring pat on the shoulder.Hr: "Ponosan sam na tebe," rekao je.En: "I'm proud of you," he said.Hr: Ivana se nasmiješila, osjećajući da je napokon spremna pokazati svijetu svoj umjetnički glas.En: Ivana smiled, feeling that she was finally ready to show the world her artistic voice.Hr: "Neke oluje donose najbolje promjene," pomislila je, gledajući svjetlucavi odraz svjetionika na vodi.En: "Some storms bring the best changes," she thought, watching the shimmering reflection of the lighthouse on the water.Hr: Olakšanje i samopouzdanje ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Unveiling Dubrovnik: Secrets Beneath the Winter Carnaval
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Unveiling Dubrovnik: Secrets Beneath the Winter Carnaval Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-21-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Dubrovnik je zimi posebno lijep.En: Dubrovnik is especially beautiful in winter.Hr: Ulice Starog Grada prekrivene su laganim snježnim pokrivačem.En: The streets of the Old Town are covered with a light blanket of snow.Hr: U zraku je osjećaj tajne i čarolije.En: In the air, there is a feeling of mystery and magic.Hr: Ivana i Damir šetaju uz Neretvu.En: Ivana and Damir walk along the Neretva.Hr: Usred stare gradske jezgre, pronalaze malu pukotinu u zidu pored crkve sv. Vlaha.En: In the middle of the old city center, they find a small crack in the wall next to the church of St. Blaise.Hr: Unutra nalaze tajanstveni rukopis.En: Inside, they find a mysterious manuscript.Hr: Ivana je profesor povijesti.En: Ivana is a history professor.Hr: Obožava misterije i stare priče.En: She loves mysteries and old stories.Hr: Damir je njezin kolega.En: Damir is her colleague.Hr: On voli pustolovine i zagonetke.En: He loves adventures and puzzles.Hr: Obojica su uzbuđeni zbog otkrića.En: Both of them are excited about the discovery.Hr: Rukopis je napisan čudnim slovima.En: The manuscript is written in strange letters.Hr: Nitko takav kod još nije riješio.En: No one has solved such a code yet.Hr: Ivana predlaže da potraže Mateja.En: Ivana suggests they seek out Matej.Hr: On je lokalni povjesničar i čuva tajne Dubrovnika.En: He is a local historian and keeper of Dubrovnik's secrets.Hr: No, moraju odlučiti hoće li mu vjerovati.En: However, they must decide whether to trust him.Hr: Čuju se glasine da rukopis skriva opasne tajne.En: There are rumors that the manuscript hides dangerous secrets.Hr: Matej ih prima u svojoj maloj knjižnici.En: Matej welcomes them to his small library.Hr: Sobe su pune prašnjavih knjiga i svijeća.En: The rooms are filled with dusty books and candles.Hr: "Zanimljivo", kaže Matej gledajući rukopis.En: "Interesting," says Matej, looking at the manuscript.Hr: "Ovaj kod nije uobičajen."En: "This code is not common."Hr: Dan za danom rade zajedno.En: Day by day, they work together.Hr: Unatoč maskama karnevala koje prolaze ispod njihovog prozora, Ivana i Damir su posvećeni radu.En: Despite the carnival masks passing below their window, Ivana and Damir are dedicated to the work.Hr: Jednog dana, dok se fešta maškarani povorka muzičkom ulicom, Ivana shvaća nešto važno.En: One day, while a colorful parade is marching musically through the street, Ivana realizes something important.Hr: Kod nije samo pismo, već karta!En: The code is not just a letter, but a map!Hr: Pokazuje prolaz ispod grada.En: It shows a passage beneath the city.Hr: "Moramo provjeriti", kaže Ivana uzbuđeno.En: "We must check it out," says Ivana excitedly.Hr: Damir i Matej klimaju glavom.En: Damir and Matej nod.Hr: Skiveni pričom karnevala, istražuju stari prolaz.En: Hidden by the carnival's story, they explore the old passage.Hr: Iza tajnog zida, nalazi se zaboravljena prostorija.En: Behind the secret wall, there is a forgotten room.Hr: Sve je puno starih artefakata i mapa.En: It's full of old artifacts and maps.Hr: "Ovo mora ostati tajno", odlučuje Ivana.En: "This must remain secret," Ivana decides.Hr: Ona shvaća važnost zaštite povijesti.En: She understands the importance of protecting history.Hr: Kao vrsna povjesničarka, naučila je balansirati istinu i očuvanje.En: As an excellent historian, she has learned to balance truth and preservation.Hr: Ivana sada ima još dublje poštovanje prema nasljeđu Dubrovnika.En: Ivana now has an even deeper respect for the heritage of Dubrovnik.Hr: Grad kroz karnevalski šapat čuva svoje tajne, baš kao i ljudi koji ga vole.En: The city, through the carnival's whisper, keeps its secrets, just like the people who love it. Vocabulary Words:blanket: pokrivačmystery: tajnamanuscript: rukopisancient: starecrack: pukotinaadventure: pustolovinapuzzle: zagonetkatrust: vjerovatirumor: glasinadangerous: opasanlibrarian: knjižničarsecret: tajnadusty: prašnjavstrange: čudancode: kodpassage: prolazhidden: skrivenartifact: artefaktheritage: nasljeđewhisper: šapatprotect: zaštititischolar: povjesničarbalance: balansiratipreservation: očuvanjeheritage: baštinadiscover: otkriticommitted: posvećenicarnival: karnevalrealize: shvatitimap: karta
    Show more Show less
    14 mins
No reviews yet