FluentFiction - Estonian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Dancing Lights of the Arctic: A Mystical Tundra Encounter
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Dancing Lights of the Arctic: A Mystical Tundra Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-11-08-38-20-et Story Transcript:Et: Põhja taevas oli erksalt valgustatud.En: The northern sky was brightly illuminated.Et: Kaarel ja Liisi jälgisid, kuidas kerged helerohelised ja sinised valgused liikusid üle lumise tasandiku.En: Kaarel and Liisi watched as soft light green and blue lights moved across the snowy plain.Et: Oli talv ja arktiline tundra oli külm, karm ja seni vaikne.En: It was winter, and the Arctic tundra was cold, harsh, and until now, silent.Et: Kaarel ja Liisi tegid uurimistööd kliimamuutuste kohta, kuid nüüd olid nad haaratud nende salapäraste valguste fenomenist.En: Kaarel and Liisi were conducting research on climate change, but now they were captivated by the phenomenon of these mysterious lights.Et: "Mina arvan, et need on vaid põhjapõdrad," ütles Liisi skeptiliselt.En: "I think they’re just reindeer," Liisi said skeptically.Et: "Valgus mängib nende karvadel."En: "The light plays on their fur."Et: "Võimalik," vastas Kaarel, kuid tema silmis oli elevus.En: "Possible," replied Kaarel, but there was excitement in his eyes.Et: "Aga kui nad ei ole põhjapõdrad?En: "But what if they aren't reindeer?Et: Peaksime vaatama lähemalt."En: We should take a closer look."Et: Ühel hilisõhtul otsustas Kaarel minna valgusele lähemale.En: One late evening, Kaarel decided to get closer to the lights.Et: Lumi krõbises tema saabaste all.En: The snow crunched under his boots.Et: Liisi kattis end hoolikalt, ettevaatlik ja vastumeelne Kaareli plaanis osaleda.En: Liisi carefully covered herself, cautious and reluctant to partake in Kaarel's plan.Et: Kuid ta teadis, et see on risk, mille nad peavad võtma.En: But she knew it was a risk they had to take.Et: Nende teekond oli pime ja külm.En: Their journey was dark and cold.Et: Tundra oli nagu lõpmatu valge meri.En: The tundra was like an endless white sea.Et: Tuul ulus nende ümber, tugev ja ähvardav.En: The wind howled around them, strong and menacing.Et: Kaarel jälgis pilkavalt kauguses sähvivaid tulesid.En: Kaarel watched intently the flashing lights in the distance.Et: Nad liikusid kiiresti, aina kiiremini lähenedes.En: They moved quickly, approaching ever faster.Et: Ootamatult hakkas lumetorm.En: Suddenly, a snowstorm began.Et: Tuule ulud muutusid valjemaks ja nähtavus vähenes.En: The wind's howls grew louder, and visibility decreased.Et: Nad kükitasid, et mitte tuulde langeda.En: They crouched to avoid being swept away by the wind.Et: Kaarel hoidis kindlalt kaamerat, kuid kõik tema varustus keeldus töötamast.En: Kaarel held the camera firmly, but all his equipment refused to work.Et: Ja siis see juhtus.En: And then it happened.Et: Valgused olid nende ümber.En: The lights were all around them.Et: Kaarel ja Liisi vaatasid lummatult üles.En: Kaarel and Liisi looked up, mesmerized.Et: Millegi seletamatu looming oli neid hõlmanud.En: Something inexplicable had enveloped them.Et: Valgused tantsisid ja pulseerisid, nende kehad valgustatud nagu tunnistades midagi iidset ja hirmutavat.En: The lights danced and pulsed, their bodies illuminated as if acknowledging something ancient and terrifying.Et: "Kas sa näed seda?"En: "Do you see this?"Et: küsis Kaarel hämmeldunult, püüdes mällu salvestada iga detaili.En: asked Kaarel, bewildered, trying to memorize every detail.Et: "Jah," vastas Liisi, hääles aukartus.En: "Yes," Liisi answered, awe in her voice.Et: "See on...En: "It's...Et: ilus."En: beautiful."Et: Hetked möödusid, ja taevas oli jälle tühi ja vaikne.En: Moments passed, and the sky was once again empty and silent.Et: Torm oli vaibunud.En: The storm had subsided.Et: Nad seisid seal, hingates sügavalt, teadlikud oma pisikesest rollist selle suures, taltsutamatus ruumis.En: They stood there, breathing deeply, conscious of their tiny role in this vast, untamable space.Et: Tagasi baasis kordas Kaarel korduvalt video – ükski neist ei salvestanud midagi.En: Back at the base, Kaarel replayed the video repeatedly—none of it had recorded anything.Et: Kuid nad teadsid, et midagi oli toimumas, midagi, millele nad otseselt vastust ei saanud anda.En: But they knew something had occurred, something for which they couldn't directly provide answers.Et: "Loodus on imeline," ütles Kaarel õhtul.En: "Nature is wonderful," Kaarel said in the evening.Et: "Võibolla me ei saagi kõike uurida."En: "Maybe we can't study everything."Et: Liisi naeratas.En: Liisi smiled.Et: "Mul on hea meel, et ma sinuga kaasa tulin.En: "I'm glad I came with you.Et: Sa avasid mu silmad."En: You opened my eyes."Et: Talveööd tundras ei olnud enam kunagi samad.En: Winter nights in the tundra were never the same again.Et: Kaarel ja Liisi avastasid kõiksuse väetust, õppides seda austama.En: Kaarel and Liisi discovered the vastness of the universe, learning to ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Rescue in the Snow: A Valentine's Tale of Companionship
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Rescue in the Snow: A Valentine's Tale of Companionship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-10-23-34-01-et Story Transcript:Et: Lumi krudises Marko ja Kaisa saabastes, kui nad sisenesid vanasse, mahajäetud laohoonesse.En: The snow crunched under Marko and Kaisa's boots as they entered the old, abandoned warehouse.Et: Oli valentinipäeva eelne nädal, käre talv, mis püüdis tungida läbi iga pragude, kus jäised tuuled vilistasid.En: It was the week before Valentine's Day, a harsh winter that tried to creep through every crack, where icy winds whistled.Et: Kõledate ja mahajäetud diagonaalsete akende vahelt kukkusid sisse valgusvihud, mis lõikasid läbi tolmurohke õhu.En: Beams of light fell in through the desolate and abandoned diagonal windows, slicing through the dusty air.Et: Taimedest ja tolmust täis nurgad ning roostes tööriistad rääkisid kunagisest tööstuse hiilgusest, kuid nüüd pakkusid need vähe soojust.En: Corners filled with plants and dust, and rusty tools spoke of the glory of industry past, but now offered little warmth.Et: "Kaisa, me ei saa jätta teda siia," sosistas Marko, vaadates alla väriseva koera peale, kes oli parklast järgnend nende sammudele.En: "Kaisa, we can't leave him here," whispered Marko, looking down at the trembling dog that had followed their steps from the parking lot.Et: Väike loom oli jalutades vastu nende jalanõusid kerinud nagu külmavõetud keeris.En: The small animal had curled up against their shoes like a cold-taken swirl as they walked.Et: "Täpselt nii," vastas Kaisa vaikselt, põlvitades ja silitades lahke käega koera pehmet kasukat.En: "Exactly," Kaisa answered softly, kneeling and gently petting the dog's soft fur.Et: "Ta vajab kodu.En: "He needs a home.Et: Me saaksime talle ju pakkuda."En: We could offer him one."Et: Marko vaatas kahtlevalt ringi, püüdes leida märke sellest, et keegi võiks olla sees või liikuda, kuid nad olid üksi.En: Marko looked around doubtfully, trying to find any signs that someone might be inside or moving around, but they were alone.Et: Tema mõistus kihutas edasi-tagasi.En: His mind raced back and forth.Et: Kodus olid nad rangelt keelatud looma pidamise osas — nende vanemad ei olnud võõrad selliste reeglite asjus.En: At home, they were strictly forbidden from having pets—their parents were not strangers to such rules.Et: Kas võiks seda tegelikult muuta vaid ühe valentinipäeva kingitusega?En: Could this really be changed with just one Valentine's Day gift?Et: Kaisa aimas tema kõhklust.En: Kaisa sensed his hesitation.Et: "Mõtle sellele kui valentinipäeva kingitusele," rääkis ta unistades.En: "Think of it as a Valentine's Day gift," she spoke dreamily.Et: "See koer võiks meid armastada sama palju kui me teda."En: "This dog could love us as much as we love him."Et: Ta naeratas lootuses.En: She smiled hopefully.Et: Marko võitles enda sees.En: Marko struggled within himself.Et: Ta oleks pidanud olema see, kes otsuseid langetas.En: He was supposed to be the one making decisions.Et: Aga koer, kelle karge õhk varssus veelgi kõvemini läbi, kui ta väga külmast värises, tekitas temas kahju- ja hooleunne.En: But the dog, whose brittle breath showed even more in the cold as he shivered intensely, stirred feelings of pity and care within him.Et: Nii nad mõtlesid ja arutasid, kuni Marko lõpuks ohkas sügavalt oma venna kohusetundest.En: So they thought and discussed until Marko finally sighed deeply from a sense of brotherly duty.Et: "Olgu," nentis ta lõpuks hääletult, aga kindlalt.En: "Alright," he finally admitted silently but firmly.Et: "Viime ta ajutiselt koju, kuid peame plaani, kuidas talle pärispere leida."En: "We'll take him home temporarily, but we need to plan how to find him a permanent family."Et: Ta silitas koera, tundes juba seda peresidemeid, mis nende vahel linna hakkasid.En: He petted the dog, already feeling the family bonds beginning to form between them.Et: Kaisa naeratus oli särav ja rahustav, kui nad koera näolt soojust tundes tagasiteele asusid.En: Kaisa's smile was bright and reassuring as they set off back, feeling the warmth from the dog's face.Et: Ja nii nad kaks, vend ja õde, astusid läbi väriseva talveõhtu, teades, et nende väike saladus võiks peagi muuta nende kodu soojemaks, mitte ainult hoonena, vaid ka kui paik, kus elab armastus.En: And so the two, brother and sister, walked through the shivering winter evening, knowing that their little secret could soon make their home warmer, not just as a building, but as a place where love resides.Et: Marko oli valmis vaatama maailma enda venna südamega — avatud võimalustele, mis lebasid isegi mahajäetud kohtades ning tohutu talvise öö varjus tulid nad lähemale kui kunagi varem.En: Marko was ready to look at the world through his brother's heart—open to possibilities lying even in abandoned places, and under the ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Unveiling Secrets: A Journey Through Time in the Old Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-10-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja seisis vaikuses, vaadates mahajäetud laohoone poole.En: Maarja stood in silence, looking towards the abandoned warehouse.Et: Hoone seisab kõrgel nagu unustatud hiiglane, kurvad tuulehood sosistamas vana krohvi vahel.En: The building stood tall like a forgotten giant, sad gusts of wind whispering among the old plaster.Et: Maarja tundis oma südames kerget närvikõdi, kui ta astus esimest korda sisse selle laoruumi, kus tema vanaisa kunagi töötas.En: Maarja felt a slight thrill in her heart as she stepped inside this warehouse for the first time, where her grandfather once worked.Et: Oli külm talvepäev, sõbrapäev, kui Maarja otsustas lattu minna.En: It was a cold winter day, Valentine's Day, when Maarja decided to go to the warehouse.Et: Ta teadis, et tal on vähe aega.En: She knew she had little time.Et: Arendajad plaanivad hoone lammutada ja Maarja oli kuulnud vanaisa juttudest, et lattu on peidetud vanad perepärandused.En: Developers planned to demolish the building, and Maarja had heard from her grandfather's stories that old family heirlooms were hidden there.Et: Ta lootis leida esemeid, mis aitaksid tal kirjutada oma perest ja vanaisast.En: She hoped to find items that would help her write about her family and grandfather.Et: Laos oli pime ja kõrge, täis vanu kaste ja tolmu.En: The warehouse was dark and tall, filled with old boxes and dust.Et: Maarja kõndis ettevaatlikult, püüdes mitte millegi otsa komistada.En: Maarja walked cautiously, trying not to stumble over anything.Et: Ta oli keeldunud Juhanilt, kohalikult ajaloolaselt, abi vastu võtmast.En: She had refused help from Juhan, a local historian.Et: Maarja tahtis ise tõestada, et suudab leida oma pereloo.En: Maarja wanted to prove herself that she could find her family history.Et: Maarja liikus sügavamale hoonesse, kuskilt kaugelt kostis kraapimist.En: Maarja moved deeper into the building, where scratching sounds could be heard from afar.Et: Need olid ilmselt hiired, kes olid omaks võtnud selle vana laoruumi.En: They were probably mice that had claimed this old warehouse.Et: Maarja tundis, et peab olema kiire, kuid ettevaatlik.En: Maarja felt the need to be swift, yet cautious.Et: Ta uuris hoolikalt kaste ja vaatas kõrgete riiulite vahele, kuid midagi erilist ta ei leidnud.En: She carefully examined the boxes and looked between the tall shelves, but found nothing special.Et: Lõpuks jõudis ta laoruumi tagumisse otsa, kus oli vana, peaaegu nähtamatu uks.En: Finally, she reached the back of the warehouse, where there was an old, almost invisible door.Et: Uks ei avanenud kergesti, kuid Maarja pani kõik oma jõud mängu ja tõukas ust.En: The door didn't open easily, but Maarja put all her strength into it and pushed.Et: See avanes kriginal ja paljastas väikese toa, mille olemasolust Maarja polnud teadlik.En: It opened with a creak and revealed a small room, of whose existence Maarja was unaware.Et: Maarja süda hakkas kiiremini lööma.En: Maarja's heart began to beat faster.Et: Toas oli laud, mille peal seisis kast kirjapaberitega.En: In the room was a table with a box of writing papers on it.Et: Maarja avas kasti ja leidis mitte ainult vanu perepärandusi, kuid ka hunniku kirju.En: Maarja opened the box and found not only old family heirlooms but also a pile of letters.Et: Kirjad olid vanaisa kirjutatud naisele nimega Anu.En: The letters were written by her grandfather to a woman named Anu.Et: Kuupäevad olid kirjutatud sõbrapäeva aegu mitmeid aastakümneid tagasi.En: The dates were written around Valentine's Day several decades ago.Et: Maarja istus maha, avas ettevaatlikult ühe kirja ja hakkas lugema.En: Maarja sat down, carefully opened one of the letters, and began to read.Et: Vanaisa sõnad olid täis armastust ja igatsust, iga kirjarealt võis tunda tema siirust.En: Her grandfather's words were full of love and longing, each line filled with his sincerity.Et: Maarja mõistis, kui olulised need kirjad ja pärandused on.En: Maarja realized how important these letters and heirlooms were.Et: Need olid osa tema perekonna ajaloost, osa, millest Maarja varem ei teadnud.En: They were a part of her family history, a part Maarja had not known before.Et: Maarja väljus ladudest käed täis aareid ja uusi teadmisi oma perekonna kohta.En: Maarja left the warehouse with her hands full of treasures and new knowledge about her family.Et: Ta tundis, kui tähtis on säilitada oma perekonna lugu ja jagada seda teiste põlvkondadega.En: She felt how important it was to preserve her family story and share it with future generations.Et: Maarja oli leidnud mitte ainult esemeid, vaid ka uue arusaamise armastusest ja minevikust.En: Maarja had found not only objects but also a new understanding of love and the ...
    Show more Show less
    15 mins
All stars
Most relevant
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Something went wrong. Please try again in a few minutes.