FluentFiction - Estonian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Harmony and Courage: A Secret Gift for the Principal
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Harmony and Courage: A Secret Gift for the Principal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-08-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kaur istus kooli sööklas, rahva suminas, ja süda põksus kiiremini kui muusika, mida ta peas ketras.En: Kaur sat in the school cafeteria amidst the murmuring crowd, his heart beating faster than the music spinning in his head.Et: Tal oli plaan, suur plaan.En: He had a plan, a big plan.Et: Marika istus tema vastas ja naeratas kirgasilmulisena.En: Marika sat across from him, smiling passionately.Et: "Me saame hakkama," ütles Marika, kummardudes lähemale.En: "We can do this," said Marika, leaning closer.Et: "See on suurepärane kingitus direktorile."En: "It's a wonderful gift for the principal."Et: Kaur noogutas kindlalt.En: Kaur nodded confidently.Et: "Ma tean.En: "I know.Et: Peame vaid hoolikalt harjutama."En: We just need to practice carefully."Et: Talv oli täies hoos, akende taga ulatus lumesadu valge vaibana.En: Winter was in full swing, with the snowfall outside the windows stretching like a white carpet.Et: See muutis kooli veelgi hubasemaks, kuid loomulikult tõi kaasa ka raskusi.En: It made the school even cozier, but of course, it also brought challenges.Et: Koolipiirangud muutusid jäikadeks ning salajased kogunemised olid nüüd keerulisemad kui kunagi varem.En: School restrictions became strict, and secret meetings were now more complicated than ever.Et: Kaur ja Marika alustasid värvatud kooriõpilaste külastusi sööklas, suurte tähtsajatena.En: Kaur and Marika started visiting the recruited choir students in the cafeteria, acting all important.Et: Neil olid välja valitud paigad nagu kooli raamatukogu kelder ja majahoidja kapp - täiuslikud salajaseks harjutamiseks.En: They had selected spots like the school's library basement and the janitor's closet—perfect for secret rehearsals.Et: Kauri eriliseks mureks oli aga saalivanem, kes oli oma proaktiivsusest levinud koolis lausa legendina.En: Kaur's special concern, however, was the hall monitor, whose proactiveness had become legendary throughout the school.Et: Kaur teadis, et kui nad avastatakse, oleks kõik läbi.En: Kaur knew that if they got discovered, it would all be over.Et: Proovid kestsid nädalaid.En: The rehearsals lasted for weeks.Et: Marika innustas lauljaid ja Kaur kohandas lugu, nii et see sobitaks igaühe muusikalisi oskusi, isegi ilma ametlikele noodiraamatutele toetumata.En: Marika encouraged the singers, and Kaur adapted the song to fit everyone's musical skills, even without relying on official sheet music.Et: Viimane proov möödus närvesöövalt.En: The final rehearsal was nerve-wracking.Et: Saalivanem jalutas juhuslikult mööda, ja koor pidi hinge kinni hoidma, peitudes pimedas keldris, kuni oht möödus.En: The hall monitor walked by casually, and the choir had to hold its breath, hiding in the dark basement until the danger passed.Et: Kaur seisis hääletult koos teistega, süda peas tagumas, kuid juhatas vaikusesse ja kannatlikkusse.En: Kaur stood silently with the others, heart pounding, but led with quietness and patience.Et: Lõpuks jõudis kätte direktori sünnipäev.En: Finally, the principal's birthday arrived.Et: Kaur ja Marika juhtisid koori sööklasse, näod kindlameelsust täis.En: Kaur and Marika led the choir to the cafeteria, faces full of determination.Et: Õpilased sättisid end üles ja hakkasid laulma.En: The students arranged themselves and started singing.Et: Meloodia kõlas selgelt, tõusis kõrgustesse, lummates publikut - kõik jäi hetkeks seisma, kui hääled laulsid üheskoos.En: The melody rang clearly, rising to heights, mesmerizing the audience—everything stood still for a moment as the voices sang together.Et: Direktor oli silmnähtavalt liigutatud.En: The principal was visibly moved.Et: Ta naeratas südamlikult, kätt kõigile surudes.En: She smiled warmly, shaking hands with everyone.Et: Hoolimata riskidest, oli kõik vaeva väärt.En: Despite the risks, it was all worth it.Et: Kaur tundis uhkust, kuid veelgi enam tunnistas nüüd, et tema julgus oli tasunud.En: Kaur felt proud, but even more so, he now acknowledged that his courage had paid off.Et: Marika pöördus tema poole, pilk täis tänu ja soojust.En: Marika turned to him, her gaze full of gratitude and warmth.Et: Kauri süda seisis ja see hetk tõotas rohkem kui muusikat - lootus, et Marika nägi teda uues valguses.En: Kaur's heart paused, and that moment promised more than just music—hope that Marika saw him in a new light.Et: "See oli imeline, Kaur," ütles Marika.En: "That was wonderful, Kaur," said Marika.Et: Ja selles hetkes, keset talvekülma ja sooja aplausi, teadis Kaur, et nad on saavutanud midagi erilist.En: And in that moment, amidst the winter cold and warm applause, Kaur knew they had achieved something special. Vocabulary Words:murmuring: suminasamidst: kesetspinning: ketraspassionately...
    Show more Show less
    15 mins
  • When Snow Weighs Heavy: A Lesson in Seeking Help
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Estonian: When Snow Weighs Heavy: A Lesson in Seeking Help Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-08-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talv oli jõudnud Tallinnasse ja Pirita Gümnaasiumis oli rahvast täis koridorid märja lumega põrandal.En: Winter had arrived in Tallinn and the corridors of Pirita Gümnaasium were crowded, with wet snow on the floors.Et: Õpilased liikusid klassist klassi, käed taskus või soojade sallide sees.En: Students moved from class to class, hands in pockets or wrapped in warm scarves.Et: Kati kükitas laua taga, suur raamat lahti ja pilk keskendunud.En: Kati crouched at a table, a large book open and her gaze focused.Et: Tema oli alati tuntud kui klassi parim õpilane.En: She was always known as the best student in the class.Et: Kuid viimasel ajal polnud kõik korras.En: But lately, things hadn't been right.Et: Klassis oli vaikus, kui õpetaja rääkis peatükist, millest järgmisel päeval pidi toimuma kontrolltöö.En: The classroom was silent as the teacher talked about the chapter that the next day's test would cover.Et: Marek, kes istus Kati kõrval, kirjutas kiiresti üles märkmeid.En: Marek, who sat next to Kati, was quickly jotting down notes.Et: "Sa tundud väsinud," sosistas ta Katile.En: "You seem tired," he whispered to Kati.Et: Kati naeratas nõrgalt ja raputas pead, püüdes varjata tõde, et nõrkus oli teda üle võtnud.En: Kati smiled weakly and shook her head, trying to hide the truth that fatigue had overtaken her.Et: Ta ei tahtnud, et keegi muretseks tema pärast.En: She didn't want anyone to worry about her.Et: Ta pidi ju edasi õppima.En: She had to continue studying.Et: Kati surus hambad risti ja keskendus tugevalt õppimisele.En: Kati gritted her teeth and concentrated hard on her studies.Et: Ta tundis, kuidas maailm hakkas tema ümber keerlema.En: She felt how the world began to spin around her.Et: Pea oli uimane ja kõhus oli valus.En: Her head was dizzy and her stomach ached.Et: Klassiruum hakkas tuhmiks muutuma ja äkki vajus Kati laual maha.En: The classroom started to blur, and suddenly Kati slumped onto the desk.Et: Marek võpatas ja hüüdis: "Kati!"En: Marek flinched and shouted, "Kati!"Et: Kõik vaatasid neid.En: Everyone turned to look at them.Et: Marek tõusis kiiresti püsti ja jooksis ukseni, hüüdes abi.En: Marek quickly stood up and ran to the door, calling for help.Et: Varsti ilmus koridori lõpust Liis, kooliõde, kes oli hoolitsev ja usaldusväärne.En: Soon, Liis, the school nurse, appeared from the end of the corridor, caring and reliable as always.Et: Ta teadis, kuidas õpilaste stress mõju võib avaldada.En: She understood how stress could affect students.Et: Liis jõudis kiiresti Kati juurde ja kontrollis tema seisundit.En: Liis quickly reached Kati and checked her condition.Et: Koos Marekiga aitasid nad Kati kooli meditsiiniruumi.En: Together with Marek, they helped Kati to the school's medical room.Et: Meditsiiniruumis ärgates avas Kati silmad.En: Waking up in the medical room, Kati opened her eyes.Et: Liis oli tema kõrval, käsi tema omal.En: Liis was beside her, her hand on Kati's.Et: "Sa oled nüüd turvaline," ütles ta rahulikult.En: "You're safe now," she said calmly.Et: "Aga sa pead rääkima meile, mis toimub."En: "But you need to tell us what's going on."Et: Kati ohkas ja tundis, kuidas mure tema puhul murdus.En: Kati sighed and felt the worry break in her case.Et: Ta tunnistas, et stress ja ületöötamine olid tema tervist kahjustanud.En: She admitted that stress and overworking had damaged her health.Et: Liis kuulas tähelepanelikult, jagades rahustavaid sõnu ja praktilisi nõuandeid.En: Liis listened attentively, sharing soothing words and practical advice.Et: Marek seisis lähedal, tundes kergendust, et Kati oli turvaliselt tema juures.En: Marek stood nearby, relieved that Kati was safely by his side.Et: Kati mõistis, et töökoormusest hoolimata ei saanud ta oma tervist ohverdada.En: Kati realized that despite the workload, she couldn't sacrifice her health.Et: Ta õppis, et tugevus peitub ka abi küsimises.En: She learned that strength also lies in asking for help.Et: Talv muutus pehmemaks ja Kati vaatas aknast välja, näidates esimest korda oma siirast naeratust.En: The winter became milder, and Kati looked out the window, showing her sincere smile for the first time.Et: Ta teadis nüüd, et hoolitsedes iseenda eest, pidi ta aeg-ajalt pausile mõtlema.En: She now knew that by taking care of herself, she needed to think about taking breaks from time to time.Et: Ja oma edaspidises elus ei pidanud ta üksi seisma.En: And in her future life, she didn't have to stand alone.Et: Ta teadis, et tõelised sõbrad ja hoolivad täiskasvanud olid tema kõrval, valmis teda aitama.En: She knew that true friends and caring adults were by her side, ready to help her. Vocabulary Words:corridors: koridoridfatigue: nõrkusconcentrated: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • The Stars Speak: Bridging Science and Tradition
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Estonian: The Stars Speak: Bridging Science and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-07-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumiste puudevaheline rada viis Katrini, Maarja ja Uku Tartu Vanasse Observatooriumi.En: The path between the lumist trees led Katrin, Maarja, and Uku to the Tartu Vanasse Observatooriumi.Et: Päike hakkas loojuma, lastes tähed pisitasa paista.En: The sun began to set, gradually allowing the stars to appear.Et: Heinamaad kattis valge vaip, ja kõikjal oli tunda talvine külmus.En: The meadows were covered in a white blanket, and the winter's chill was felt everywhere.Et: Katrin astus ettevaatlikult üle läve.En: Katrin stepped cautiously over the threshold.Et: "Siin kohtusime vanavanaemaga viimati," sosistas ta, meenutades oma armsat vanaema Annet.En: "This is where we last met great-grandmother," she whispered, recalling her dear grandmother Anne.Et: Ta oli alati olnud veidi teistsugune, rääkides tähti ja saatuse saladusi.En: She had always been a bit different, speaking of the secrets of the stars and destiny.Et: Maarja järgnes, hoides kramplikult vanaema jäätunud vihmamantlit.En: Maarja followed, clutching tightly their grandmother's frozen raincoat.Et: "Täna on õige aeg täita tema soov," ütles Maarja, püüdes tuua peret kokku sellel eripäeval, õigeusklikul jõulul.En: "Today is the right time to fulfill her wish," said Maarja, trying to bring the family together on this special day, the Orthodox Christmas.Et: Uku jäi eemale, vaadates pigem läbi teleskoobi kui keskendudes rituaalidele.En: Uku stayed back, preferring to look through the telescope rather than focus on rituals.Et: "Miks me peame seda tegema?"En: "Why do we have to do this?"Et: küsis ta mornilt.En: he asked gloomily.Et: "Tähtedel ei ole sõnumeid."En: "The stars have no messages."Et: "Nii ütleb meie teadus, aga mõnikord tuleb austada ka südant," vastas Maarja, naeratades poegadele.En: "That's what our science says, but sometimes we must also honor the heart," Maarja replied, smiling at her sons.Et: Katrin avas vana suure ümbriku.En: Katrin opened the large old envelope.Et: Ta teadis, et sees oli vanaema kiri, kuid kartis selle sisu.En: She knew it contained grandmother's letter, but she feared its contents.Et: Oli öeldud, et see kiri paljastab midagi erilist.En: It was said that this letter revealed something special.Et: "Vanaema uskus tähtede jõusse," ütles Katrin, kui nad jõudsid torni tippu.En: "Grandmother believed in the power of stars," Katrin said as they reached the top of the tower.Et: Kõik olid elevil, kuid õhus oli pinge.En: Everyone was excited, but there was tension in the air.Et: "Meil tuleb tõde teada."En: "We must know the truth."Et: Maarja, hoolimata oma praktilisusest, hoidis pastaka tõsiselt.En: Maarja, despite her practicality, held the pen seriously.Et: "Mis seal kirjas on?"En: "What does it say?"Et: küsis ta.En: she asked.Et: Katrin hingas sügavalt sisse.En: Katrin took a deep breath.Et: Ta avas ümbriku ettevaatlikult, et mitte kahjustada selle sügavat tähendust.En: She opened the envelope carefully, not wanting to damage its deep meaning.Et: See oligi vanaema käekiri, kuid midagi huvitavat – vanaema oli teinud täpset märkmeid konkreetsete tähtede kohta ja viidanud kadunud astronoomilistele nähtustele.En: It was indeed grandmother's handwriting, but something interesting — grandmother had made precise notes about specific stars and referred to lost astronomical phenomena.Et: "Nad ühinevad üks kord" seisis seal.En: "They unite once," it said.Et: "Tähed räägivad, kui saame hetkeks unustada igapäevaelu."En: "The stars speak when we can momentarily forget everyday life."Et: Hetkeks vaikisid kõik.En: For a moment, everyone was silent.Et: See polnud mitte üksnes soov, vaid tõepoolest rännak minevikku ja tulevikku.En: It was not just a wish but truly a journey into the past and future.Et: Uku, olles teaduslikult meelestatud, luges ja tõmbas märkmikusse paralleele oma tähelepanekutega teaduses.En: Uku, being scientifically minded, read and drew parallels in his notebook with his observations in science.Et: Vanaema tundis tähti, nagu teadlane, leidis noormees.En: Grandmother knew the stars like a scientist, the young man found.Et: Maarja tõdes põimunud saatusi ja teadust, tunnistades, et elu on suurem kui tema uskumused.En: Maarja acknowledged intertwined fates and science, admitting that life is larger than her beliefs.Et: Katrin seisis akna juures, vaadates taevasse.En: Katrin stood by the window, looking at the sky.Et: Ta mõistis, et nii teadus kui ka vanaemade tarkus saavad kõrvuti eksisteerida.En: She realized that both science and grandmother's wisdom could coexist side by side.Et: Uus teadmine oli midagi, mida tuli austada ja mõista.En: This new knowledge was something to be honored and understood.Et: See oli hetk, kus traditsioon ja teadus ...
    Show more Show less
    15 mins
All stars
Most relevant
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Something went wrong. Please try again in a few minutes.