FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Kaisa's Christmas Magic: A Startup's Innovative Gift
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Kaisa's Christmas Magic: A Startup's Innovative Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-16-08-38-19-et Story Transcript:Et: Tallinna start-up-inkubaator helendas jõuluvalgustes.En: The Tallinna start-up incubator was aglow with Christmas lights.Et: Kontoris heljus vürtsise hõõgveini lõhn ning kõikjal särasid väikesed LED-tuled.En: In the office, the spicy aroma of mulled wine wafted through the air, and small LED lights shimmered everywhere.Et: Ümberringi askeldasid noored ja ambitsioonikad alustavad ettevõtjad, valmistudes inkubaatori jõulupeoks.En: Around them bustled young and ambitious budding entrepreneurs, preparing for the incubator's Christmas party.Et: Kaisa, üks neist ettevõtjatest, oli rahutu.En: Kaisa, one of those entrepreneurs, was restless.Et: Ta vaatas ringi, otsides inspiratsiooni.En: She looked around, seeking inspiration.Et: Sel aastal lootis ta leida täiusliku kingituse, mis veenaks üht potentsiaalset investorit panustama tema uuenduslikku projekti.En: This year, she hoped to find the perfect gift that would convince a potential investor to invest in her innovative project.Et: Jõulud olid lähenemas kiiresti ja Kaisa tundis kasvavat survet.En: Christmas was approaching rapidly, and Kaisa felt the mounting pressure.Et: Peagi liitusid temaga tema kolleegid Mati ja Kadri.En: Soon, her colleagues Mati and Kadri joined her.Et: "Kaisa, sa oled mõelnud, mida teada kinkida?"En: "Kaisa, have you thought about what to gift them?"Et: küsis Kadri, silmad säramas.En: asked Kadri, her eyes sparkling.Et: "Ma tahan midagi erilist," vastas Kaisa mõtlikult.En: "I want something special," replied Kaisa thoughtfully.Et: "Midagi, mis näitab meie startup-vaimu.En: "Something that shows our startup spirit.Et: Kuid mul on piiratud aeg ja eelarve."En: But I have limited time and budget."Et: Mati naeratas ja noogutas mõistvalt.En: Mati smiled and nodded understandingly.Et: "Ma arvan, et sul on super idee.En: "I think you have a superb idea.Et: Miks mitte midagi ise teha?En: Why not make something yourself?Et: Sul on vajalikud ressursid siin inkubaatoris."En: You have the necessary resources here in the incubator."Et: See andis Kaisale vajaliku tõuke.En: This gave Kaisa the needed push.Et: Ta otsustas kasutada 3D-printerit, mis oli saadaval inkubaatori töötoas, et luua interaktiivne tehnoloogia-tiit, mis illustreeriks tema startup-filosoofiat.En: She decided to use the 3D printer available in the incubator's workshop to create an interactive technology gadget that would illustrate her startup philosophy.Et: Päevad möödusid kiiresti ja Kaisa töötas väsimatult.En: The days passed quickly, and Kaisa worked tirelessly.Et: Kaks päeva enne jõulupidu oli tema kingitus valmis.En: Two days before the Christmas party, her gift was ready.Et: See oli väike vidin, mis muutis värve ja heli vastavalt sellele, kes sellega suhtles.En: It was a small gadget that changed colors and sounds depending on who interacted with it.Et: Innovaatiline ja isikupärane – just see, mida Kaisa soovis.En: Innovative and personal—exactly what Kaisa wanted.Et: Jõulupeo päev saabus.En: The day of the Christmas party arrived.Et: Inkubaatoris oli elevust ja rõõmu.En: There was excitement and joy in the incubator.Et: Kui saabus aeg kinkide jagamiseks, tegi Kaisa oma demonstratsiooni.En: When the time came to exchange gifts, Kaisa made her demonstration.Et: Tema looming püüdis kiiresti kõigi tähelepanu, sealhulgas ka ootava investori.En: Her creation quickly caught everyone's attention, including that of the anticipating investor.Et: "See on tõeliselt muljetavaldav, Kaisa," ütles investor pärast esitlust.En: "This is truly impressive, Kaisa," said the investor after the presentation.Et: "See kingitus näitab sinu pühendumist ja loovust."En: "This gift shows your dedication and creativity."Et: Kaisa naeris kergendatult ja alustas südamlikku vestlust investoriga.En: Kaisa laughed with relief and began a heartfelt conversation with the investor.Et: Nad rääkisid tema startup'ist, ideedest ja tulevikuvõimalustest.En: They talked about her startup, ideas, and future possibilities.Et: See õhtu tekitas uusi lootusi ja võimalusi.En: That evening sparked new hopes and opportunities.Et: Peo lõpetuseks mõistis Kaisa ühte olulist asja.En: By the end of the party, Kaisa realized an important thing.Et: Tema suurim vara on tema autentne ja leidlik vaim.En: Her greatest asset is her genuine and inventive spirit.Et: Ja just need omadused tõidki talle edu nii äris kui ka isiklikus elus.En: And these very qualities brought her success in both business and personal life.Et: Talv oli küllenda, kuid Kaisa südames põles uus ja särav tuli.En: Winter was abundant, but in Kaisa's heart burned a new and bright flame.Et: Jõulud tähistasid mitte ainult kingitusi, vaid ka uusi alguseid.En: Christmas marked not just gifts but...
    Más Menos
    15 m
  • Exploring Estonia: A Serendipitous Winter Journey
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Exploring Estonia: A Serendipitous Winter Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-15-23-34-02-et Story Transcript:Et: Eestis oli imeilus talvine hommik.En: In Estonia, it was a wonderfully beautiful winter morning.Et: Maarja, särasilmne graafiline disainer Tallinnast, istus autorooli ja vaatas läbi tuuleklaasi lumist maad.En: Maarja, a bright-eyed graphic designer from Tallinn, sat behind the wheel and gazed through the windshield at the snowy land.Et: Tema kõrval istus Eero, tema parim sõber, kes armastas rääkimist vanadest Eesti muinasjuttudest.En: Beside her sat Eero, her best friend, who loved talking about old Estonian fairy tales.Et: “Näe, Maarja, kas sa tead lugu Külmataadist?” küsis Eero, kui nad möödusid lumiste kuuskede ridadest.En: "Look, Maarja, do you know the story of Külmataat?"Et: “Jah, aga seekord keskendume minu projektile,” vastas Maarja naeratades.En: asked Eero as they passed rows of snowy spruce trees.Et: Ta oli teel maale, et pildistada kauneid talvemaastikke oma uue projekti jaoks.En: “Yes, but this time let's focus on my project,” replied Maarja with a smile.Et: Samal ajal, teise auto soojas embuses, istus Sander, kirjandusprofessor.En: She was on her way to the countryside to photograph beautiful winter landscapes for her new project.Et: Ta otsustas pidada pausi oma argielust ja nautida Eesti loodust.En: Meanwhile, in the cozy embrace of another car, sat Sander, a literature professor.Et: Sander vaatas vaikides, kuidas teed jäätusid.En: He decided to take a break from his daily life and enjoy Estonian nature.Et: Taju tema ümber vaiksus ja ilu.En: Sander silently watched as the roads iced over, absorbing the silence and beauty around him.Et: Korra haakusid Maarja ja Sandri teed, kui mõlemad pidid peatuma, et libedatel teedel arutada, mida edasi teha.En: Maarja and Sander's paths briefly crossed when both had to stop to discuss what to do next on the slippery roads.Et: "Ahoi," tervitas Eero rõõmsalt, kui nad Sanderiga kohtusid.En: "Ahoy," greeted Eero cheerfully when they met Sander.Et: "Kas me istume siin talvemuinasjutul?"En: "Are we sitting in a winter fairy tale here?"Et: Maarja naeris ja vaatas Sandrisse: "Kas teil on mingeid ideid, kuidas edasi minna?"En: Maarja laughed and looked at Sander, "Do you have any ideas on how to proceed?"Et: "Näib, et peame otsima teist teed.En: "It seems we need to find another road.Et: Võib-olla võiksime lihtsalt uurida, mida see talu siin pakub," pakkus Sander ettevaatlikult.En: Maybe we could just explore what this farm here offers," suggested Sander cautiously.Et: Nad otsustasid võtta kõrvaltee, mis viis neid väikesesse ja hubasesse külakesse.En: They decided to take a side road that led them to a small and cozy village.Et: Majade katused olid lumega kattunud ja õues kõlas jalgade krudin.En: The roofs of the houses were covered in snow, and the crunch of footsteps echoed outdoors.Et: Maarja hakkas kohe oma kaameraga hetki jäädvustama.En: Maarja immediately began capturing moments with her camera.Et: Just siis, kui päike hakkas loojuma, tekkis talustumise taevas põhjavalgust.En: Just as the sun began to set, the sky above the farmstead displayed the northern lights.Et: Maarja ja Sander seadsid end jalutuskäigule, lummatud värvidest, mis mänglesid lumistel põldudel.En: Maarja and Sander set off on a walk, enchanted by the colors playing on the snowy fields.Et: “Võib-olla pole see pilt, mida ma algul otsisin, aga see on midagi palju enamat,” sosistas Maarja kergelt rõhutades rõõmu.En: “Maybe this isn't the picture I was initially searching for, but it's something much more,” whispered Maarja, emphasizing the joy.Et: Sander, kes oli harjunud oma elu kindla käsikirjaga elama, tundis, et ka tema muinasjutulise teekonna tõeline võlu polegi eesmärk, vaid need hetked ja inimesed, kellega jagada seda.En: Sander, who was accustomed to living his life with a clear script, felt that the true magic of his fairytale journey was not the goal, but the moments and people with whom to share it.Et: Nad langetasid otsuse koos teekonda jätkata.En: They decided to continue the journey together.Et: Maarja leidis inspiratsiooni nii maastikes kui ka Sanderi vaikuses.En: Maarja found inspiration in both the landscapes and Sander's silence.Et: Sander avas end aga, lastes Maarjal ja Eerol oma maailma rikkamaks muuta.En: Sander opened up, letting Maarja and Eero enrich his world.Et: Nad jätkasid sõitu, mille käigus Maarja õppis hindama teekonda ennast.En: They continued their drive, during which Maarja learned to appreciate the journey itself.Et: Ja Sander - tema lasi elul ja inimestel end üllatada.En: And Sander—he allowed life and people to surprise him.Et: Talvine Eesti maastik sai nende uueks koduks ja iga kurv oli seiklus.En: The wintry Estonian landscape became their new home, and every curve was an ...
    Más Menos
    14 m
  • Mending Family Ties: A Christmas Miracle in Lahemaa
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Mending Family Ties: A Christmas Miracle in Lahemaa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-15-08-38-20-et Story Transcript:Et: Jõuluaeg oli taas käes.En: It was Christmas time once again.Et: Lumi kattis maad ja muutis Lahemaa rahvuspargi muinasjutuliseks talvemaaks.En: Snow covered the ground and turned Lahemaa National Park into a fairytale-like winter wonderland.Et: Kõikjal paistis valge vaikus ja õhus oli kargust.En: Everywhere, there was a quiet whiteness and the air was crisp.Et: Mari, noor naine oma kolmekümnendates, kõndis tasa vaikuses.En: Mari, a young woman in her thirties, walked quietly in the silence.Et: Ta oli tagasi kodus, vanematekodus, kus ta koos oma õe ja vennaga lapsepõlve oli veetnud.En: She was back home, at her parents’ house, where she had spent her childhood with her sister and brother.Et: Viimastel aastatel oli midagi kadunud.En: In recent years, something had been lost.Et: Mari tundis, kuidas side tema ja ta õe Leeni ning venna Tiidu vahel oli nõrgenenud.En: Mari felt how the connection between her, her sister Leeni, and brother Tiit had weakened.Et: Selles pere kokku saamises nägi ta võimalust unustatud lähedust taastada.En: In this family gathering, she saw an opportunity to restore forgotten closeness.Et: Kuid nendel jõuludel varjutas rõõmu mingi varjatud pinge.En: But this Christmas, there was an undercurrent of hidden tension overshadowing the joy.Et: Tiit ja Leeni vaidlesid pidevalt päranduseks jäänud maa üle.En: Tiit and Leeni constantly argued about the land left as an inheritance.Et: Mari teadis, et see vaidlus varjutas kõigi meeleolu ja tegelikult valmistas see temale suurt muret.En: Mari knew that this argument was clouding everyone’s mood and it was causing her great concern.Et: Õhtu saabudes kogunesid kõik elutuppa, kuhu oli püsti pandud kõrge kuusk, särades värvilistes tuledes.En: As evening fell, everyone gathered in the living room, where a tall fir tree had been set up, shining with colorful lights.Et: Kuigi naeratused olid näol, peitis see endas südames pakitsevat muret.En: Although there were smiles on their faces, they hid a deep-seated worry.Et: Leeni, rahutu oma olemuselt, heitis kiireid pilke Tiidu poole, samas kui Tiit vältis täielikult Leeni pilku.En: Leeni, restless by nature, cast quick glances at Tiit, while Tiit completely avoided looking at Leeni.Et: Mari teadis, et nii see ei jätku.En: Mari knew this could not continue.Et: Midagi tuli ette võtta.En: Something had to be done.Et: Järgmisel hommikul kutsus Mari õe ja venna kergele jalutuskäigule rabasse, kus lumesse mattusid kõik rajad.En: The next morning, Mari invited her sister and brother for a gentle walk in the bog, where all the paths were covered in snow.Et: Puude vahel oli kõik vaikne.En: Between the trees, everything was quiet.Et: Aeg-ajalt murdus mõni oks lumekoorma all.En: Occasionally, a branch snapped under the weight of the snow.Et: Seal, keset rahu ja vaikelu, tundis Mari, et on õige hetk.En: There, in the midst of peace and stillness, Mari felt it was the right moment.Et: „Me peame rääkima,“ alustas Mari otsusekindlalt, kui nad peatusid ühe kauni külmunud oja kõrval.En: “We need to talk,” Mari began resolutely as they stopped by a beautiful frozen stream.Et: Tema sõnad leidsid vastukaja lumistes puulatvades.En: Her words echoed among the snow-covered treetops.Et: Leeni ja Tiit vaatasid temale üllatunult otsa.En: Leeni and Tiit looked at her in surprise.Et: Hetkeks vaikus, siis hakkas Leeni rääkima, sõnad langesid nagu lumelilled.En: Silence for a moment, then Leeni began to speak, her words falling like snowflakes.Et: Ta tunnistas, kui palju talle maa tähendas.En: She confessed how much the land meant to her.Et: Sellele järgnes Tiidu lugu.En: This was followed by Tiit's story.Et: Tunded, mida hoiti varjul mitmeid aastaid, valasid end lõpuks välja kui talvine suvi.En: Feelings that had been hidden for many years finally poured out like a winter thaw.Et: Mari kuulas, mitte ainult sõnade, vaid ka tunnete keelt.En: Mari listened, not just to the words, but to the language of the emotions.Et: Ning just seal, toonase päeva alguses, algas ka pere taasühinemine.En: And right there, at the start of that day, the family's reunification began.Et: Nad mõistsid, et nad kõik tahtsid sama - armastavat ja ühtehoidvat peret.En: They realized they all wanted the same thing—a loving and united family.Et: Lahku minnes olid õe ja venna vahelised pilgud soojad.En: As Leeni and Tiit parted, their glances towards each other were warm.Et: Pinged olid kadunud, asendunud lubadusega hoida kokku.En: Tensions had disappeared, replaced by the promise to stick together.Et: Ja kuigi väljas valitses külmus, kodus oli soe.En: And even though it was cold outside, inside it was warm.Et: Lumi jätkas hellemat lumesadu, kuid südamed olid sulamas.En: Snow ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.