FluentFiction - Estonian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • History Unlocked: A Winter's Night at the Natural Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Estonian: History Unlocked: A Winter's Night at the Natural Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-07-08-38-20-et Story Transcript:Et: Muuseum avas uksed, kui hilises talvehämus üksik paar Liisut ja Karli levitasid oma energiaid toas, kus kivistunud elukad ajaloost puhkasid oma klaaskarpides.En: The museum opened its doors as the late winter twilight found the solitary couple, Liisu and Karl, spreading their energies in a room where petrified creatures from history rested in their glass cases.Et: Loomulik muuseum oli Karliga iga päev seiklus.En: A natural museum was an adventure with Karl every day.Et: Tema silmad ekslesid uhkelt muuseumi saalist saali, justkui hõljudes igal sammul uude maailma.En: His eyes wandered proudly from hall to hall of the museum, as if floating into a new world with every step.Et: Aga täna, täna oli Liisu jaoks oluline päev.En: But today, today was an important day for Liisu.Et: Ettevalmistused olid täies hoos, ja väljapanek pidi olema kuu tipp sündmus.En: Preparations were in full swing, and the exhibition was to be the highlight of the month.Et: Liisu armastas fossiile.En: Liisu loved fossils.Et: Ta teadis iga kaevanduse, iga kivi keermestikuga lugu, justkui olid need tema enda lapsed.En: She knew the story of every quarry, every rock thread, as if they were her own children.Et: Näituse pidi olema perfektne.En: The exhibit had to be perfect.Et: Karl aga jäi tihti pidama, imetledes vana Aafrika kilpkonna kilpe või Egiptuse sarkofaagide kivimurdmisi — nii palju ajalugu, nii vähe aega.En: Karl, however, often paused, admiring ancient African turtle shells or Egyptian sarcophagus stone carvings — so much history, so little time.Et: „Kus sa oled, Karl? Me peame liikuma edasi!” hüüdis Liisu, püüdes teda tabada pilguga, mis laskis läbi ainult terase tõhususe.En: "Where are you, Karl? We need to move on!" called Liisu, trying to catch him with a glance that allowed only steely efficiency.Et: „See on oluline; on ju näituse eelõhtu peatselt.”En: "This is important; it’s the eve of the exhibition soon."Et: Karl tõstis aeglaselt oma pead ja naeratas, surudes pihku ühe väikese laavaosa, millel peitis end iidne putukas.En: Karl slowly lifted his head and smiled, pressing a small piece of lava into her hand, where an ancient insect was hiding.Et: „Liisu, vaata, kui kihvt avastus!”En: "Look, Liisu, what a cool discovery!"Et: Aga Liisu teadis, et ilma lepingu ja distsipliinita ei saa midagi valmis.En: But Liisu knew that without an agreement and discipline, nothing would be finished.Et: Peatus, hingas sügavalt sisse ja ütles: „Karl, me peame õigel kursil püsima. See näitus tähendab meile palju. Palun keskendu.”En: She stopped, took a deep breath, and said, "Karl, we need to stay on track. This exhibition means a lot to us. Please focus."Et: See oli nagu äratuskell.En: It was like an alarm clock.Et: Karl mõistis, et tema armastus ajaloo vastu viib sageli eemale, kuid ilma tähelepanu ja pühendumuseta ei jõua nad kuigi kaugele.En: Karl realized that his love for history often led him astray, but without attention and dedication, they wouldn't get very far.Et: Ta võttis Liisult viimase hoiatuse vastu ja pani oma süvenenud meeleklaasid pähe.En: He accepted Liisu's final warning and put on his focused mindset.Et: Nad töötasid koos edasi, samal ajal kui muuseumi uksed töötajatele sulgusid ja päev vahetus ööks.En: They continued working together, while the museum doors closed for the staff and day turned into night.Et: Kui viimane klaaskarp oli paika pandud ja valgustus niimoodi seadistatud, et iga fossiil näis veelgi elavam, seisid nad kahekesi saali keskmes.En: When the last glass case was put in place and the lighting was arranged so that each fossil appeared even more vivid, they stood in the center of the hall together.Et: Ümbritsenud vaikuses tõstis Karl õhku oma seiklusjanu ja ütles: „Liisu, ilma sinuta poleks me ilma planeerimata valmis saanud.”En: In the surrounding silence, Karl lifted his adventurous spirit and said, "Liisu, without you, we wouldn't have been ready without planning."Et: Liisu naeratas tagasi: „Ja sinult õppisin, et mõnikord paigastunud korra kiuste võib avastada midagi hämmastavat.”En: Liisu smiled back: "And from you, I learned that sometimes, despite disordered plans, we can discover something amazing."Et: Muuseum helkis oma väärikuses, täis kivistunud elu ning nende kahe kolleegi jaoks oli see talvine tööpäev kõigi nende ajaloode õnnestunud sümbioos.En: The museum glistened in its dignity, full of petrified life, and for these two colleagues, that winter workday was a successful symbiosis of all their histories.Et: Nad oli valmis homseks, valmis näitama maailmale osa, mis kulgeb aegade taktis.En: They were ready for tomorrow, ready to show the world a part that strides in the rhythm of ages.Et...
    Show more Show less
    15 mins
  • Winter Wonderland Blooms: Kalev's Dream Flower Show Amidst Snow
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Winter Wonderland Blooms: Kalev's Dream Flower Show Amidst Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-06-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talvisel hommikul, kui Tallinnas hakkas lumi langema, seisis Kalev Raekoja platsil ja vaatas, kuidas valged helbed rahulikult maapinnale laskusid.En: On a winter morning, when snow began to fall in Tallinn, Kalev stood in the Raekoja plats and watched how the white flakes gently descended to the ground.Et: Tema peas küpses üks unistus - lillede näitus, täis värve ja ilu, tähistamaks Eesti Vabariigi sünnipäeva.En: In his mind, a dream was forming—a flower exhibition full of color and beauty to celebrate the Eesti Vabariigi anniversary.Et: Maarika, Kalevi töökaaslane ja sõber, oli mures.En: Maarika, Kalev's coworker and friend, was worried.Et: "Kas me saame sellega hakkama?"En: "Can we really pull this off?"Et: küsis Maarika, kui nad plaanisid, kuidas talve keskel edukat näitust korraldada.En: asked Maarika, as they planned how to organize a successful exhibition in the middle of winter.Et: "Lilled ja lumi - see ei kõla hästi koos."En: "Flowers and snow—it doesn't sound like a good match."Et: Kalev naeratas enesekindlalt.En: Kalev smiled confidently.Et: "Me saame kindlasti hakkama.En: "We'll definitely manage.Et: Meil on vaja lihtsalt õigeid lilli ja häid ideid."En: We just need the right flowers and good ideas."Et: Maarika otsustas aidata, vaatamata oma kahtlustele.En: Maarika decided to help, despite her doubts.Et: Ta hoolitses kõige praktilise eest - lubade taotlemine, ruumi broneerimine, koostöö kohalike käsitöölistega.En: She took care of all the practical matters—applying for permits, reserving space, collaborating with local artisans.Et: Kalev keskendus lillede valimisele.En: Kalev focused on selecting the flowers.Et: Ta leidis Põhjamaade erilise talvelillede edasimüüja, kes tõi imeilusad vastupidavad lilled nende näituse jaoks.En: He found a special Nordic winter flower distributor who brought beautiful resilient flowers for their exhibition.Et: Päev enne Eesti Vabariigi aastapäeva oli kõik valmis.En: The day before the Eesti Vabariigi anniversary, everything was ready.Et: Raekoja platsi servad olid täidetud Kalevi ja Maarika koostatud imekaunite lillekompositsioonidega.En: The edges of Raekoja plats were filled with the stunning flower compositions put together by Kalev and Maarika.Et: Inimesed nende ümber valmistusid suurejoonelisteks pidustusteks.En: People around them were preparing for grand celebrations.Et: Siis tuli ootamatu lumetorm.En: Then an unexpected snowstorm arrived.Et: Suured lumehelbed tantsisid tuules ja kattis terve platsi paksu lumekihiga.En: Large snowflakes danced in the wind and covered the entire square with a thick layer of snow.Et: Maarika vaatas Kalevit murelikult.En: Maarika looked at Kalev worriedly.Et: “Kuidas me nüüd hakkama saame?” Kalev ohkas sügavalt, tundes esimest korda kahtlust oma unistuses.En: “How will we manage now?” Kalev sighed deeply, feeling doubt in his dream for the first time.Et: Kuid enne, kui ta jõudis veel muretsema hakata, tulid kohale naabrid ja sõbrad, kes pakkusid innukalt oma abi.En: But before he could worry any further, neighbors and friends arrived, eagerly offering their help.Et: Koos said nad lilled lumest välja puhastada ja kaitsekatted paigaldada.En: Together, they managed to clear the flowers from the snow and set up protective covers.Et: Lõpuks, vaatamata suurtele väljakutsetele, jäid lilled imetlusväärselt ilusaks.En: In the end, despite the great challenges, the flowers remained admirably beautiful.Et: Kalev ja Maarika seisid käest kinni, vaadates oma töö vilja.En: Kalev and Maarika stood hand in hand, admiring the fruit of their labor.Et: Inimesed kogunesid nende ümber, et nautida ilu, mis trotsis talve.En: People gathered around them to enjoy the beauty that defied winter.Et: Näitus osutus sensatsiooniks ja jätkus koos pidustustega hilisõhtuni.En: The exhibition turned out to be a sensation and continued along with the celebrations until late at night.Et: Kalev õppis oma unistusi paremini planeerima ja Maarika avastas, et tema südames on ruumi spontaansusele.En: Kalev learned to plan his dreams better, and Maarika discovered that there was room in her heart for spontaneity.Et: Koos suutsid nad oma unistuse ellu viia, muutes selle päevaks, mida inimesed ei unustanud.En: Together, they managed to bring their dream to life, making it a day people wouldn't forget.Et: Nii said Kalev ja Maarika uuest kogemusest innustust ja julgust, oodates juba uut võimalust, kust uut inspiratsiooni ammutada.En: Thus, Kalev and Maarika were inspired and encouraged by their new experience, eagerly awaiting another opportunity from which to draw new inspiration. Vocabulary Words:descended: laskusidexhibition: näituscoworker: töökaaslaneresilient: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Winter's Promise: A Spring Wedding in Kadrioru Garden
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Winter's Promise: A Spring Wedding in Kadrioru Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-06-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kadrioru lilleaed oli talvehommikul mõnevõrra tühine, kuid omamoodi kaunis.En: Kadrioru flower garden was somewhat desolate on the winter morning, yet in its own way, beautiful.Et: Lumevaip kattis teerajad ja paljad oksad joonistasid halli taeva taustal keerukaid mustreid.En: A blanket of snow covered the pathways, and bare branches sketched intricate patterns against the gray sky.Et: Kalev ja Mari kõndisid vaikselt läbi aia, jalad aeg-ajalt lumekrõbiseva all käies.En: Kalev and Mari walked quietly through the garden, their feet occasionally crunching under the snow.Et: Nad olid siin, et arutada oma kevadise pulma planeerimist, kuid talve hallus muutis selle raskeks.En: They were here to discuss the planning of their spring wedding, but the winter gloom made it difficult.Et: "Kuidas sa ette kujutad siinset kevadet?"En: "How do you envision the spring here?"Et: küsis Kalev, pilk murelik ja kaugele suunatud.En: asked Kalev, his gaze worried and faraway.Et: Ta tahtis, et kõik oleks täiuslik.En: He wanted everything to be perfect.Et: Aga kuidas ta sai olla kindel, et see koht õitsengus sama imepärane näeb välja, nagu nad unistasid?En: But how could he be sure that this place would look as spectacular in bloom as they dreamed?Et: Mari naeratas ja haaras Kalevi külmunud käest kinni.En: Mari smiled and took hold of Kalev's frozen hand.Et: "Sa pead usaldama aega," ütles ta rahulikult.En: "You have to trust time," she said calmly.Et: "Kui kevad saabub, muutub kõik.En: "When spring comes, everything changes.Et: Lilled, värvid, elu.En: Flowers, colors, life.Et: Me oleme selle läbi teinud ja see juhtub jälle."En: We've been through this, and it will happen again."Et: Kalev lõpetas, hingas sügavalt sisse.En: Kalev paused and took a deep breath.Et: Ta oli alati olnud see, kes asju ette muretses.En: He had always been the one to fret about things in advance.Et: Aga Mari oskas näha seda, mida tema ei suutnud.En: But Mari could see what he could not.Et: Ta teadis, et aia talvise vaikelu all peitis end tõotatud kevadne kirevus.En: She knew that beneath the garden's winter stillness, promised spring vibrancy lay hidden.Et: Sinises udus ilmus Liis, nende sõber ja kaaslane plaanides.En: Through the blue mist, Liis, their friend and companion in planning, appeared.Et: Ta oli toonud hunniku pilte eelmistest kevadetest aias.En: She had brought a stack of photos from previous springs in the garden.Et: "Vaata, Kalev," ütles Liis rõõmsalt, lehitsedes fotosid.En: "Look, Kalev," Liis said cheerfully, flipping through the photos.Et: "Meil on uskuvat tõendeid.En: "We have credible evidence.Et: Siin on kõik need lilled, kõik need värvid – ja see kõik tuleb tagasi."En: Here's all those flowers, all those colors—and it will all come back."Et: Pildid tõepoolest kinnitasid seda.En: The pictures indeed confirmed this.Et: Värvilised roosid, sädelevad tulbid ja kuldsed nartsissid tantsisid nende silmade ees.En: Colorful roses, sparkling tulips, and golden daffodils danced before their eyes.Et: Kujutlus kevadest kasvas koos Mari karakteristiku ülesehitusega.En: The imagination of spring grew along with Mari's optimistic demeanor.Et: "Ma olen liiga sageli kinni pidanud sellest, mis ei ole veel juhtunud," tunnistas Kalev, lasi lõdvalt lahti enda hirmud.En: "I've held on for too long to what hasn't happened yet," Kalev admitted, letting go of his fears.Et: Ta vaatas Mari ja Liisi ning tüütud muremõtted taandusid tasapisi.En: He looked at Mari and Liis, and the nagging worries gradually receded.Et: "Tänan teid.En: "Thank you.Et: Ma usaldan teid ja aega, mis meil on."En: I trust you and the time we have."Et: Kalev tundis, kuidas tüdimus temast eemalduse ja ta leidis rahu.En: Kalev felt the weariness fade away, and he found peace.Et: Nad võiksid koos toime tulla mis tahes väljakutsetega, mida aeg nende teele heidab.En: Together, they could tackle any challenges that time might throw their way.Et: Mari naeratas ja pani pisut mureliku mehe käe enda soojana püüdvale südamele.En: Mari smiled and placed the hand of the slightly anxious man on her heart, which sought warmth.Et: Lumehelbed hakkasid taas langema, kuid nüüd tundus see pigem kevade lahkumise meeldetuletusena.En: Snowflakes began to fall again, but now it seemed more like a reminder that spring was coming soon.Et: Kadrioru aed, endiselt talviselt unine, hoidis siiski varjatult kevadet enda sees.En: The Kadrioru garden, still slumbering in winter, secretly held spring within it.Et: Kalev ja Mari seisid seal, nende südamed täis kindlust ja lootust.En: Kalev and Mari stood there, their hearts filled with confidence and hope.Et: Koos võivad nad oodata kevade lubadust.En: Together, they could await the promise of spring. ...
    Show more Show less
    15 mins
All stars
Most relevant
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Something went wrong. Please try again in a few minutes.