FluentFiction - Estonian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Serendipity in the Snow: An Unexpected Reunion
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Serendipity in the Snow: An Unexpected Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Raivo jalutas vaikselt mööda Kadrioru parki.En: Raivo walked quietly through Kadrioru Park.Et: Tal oli seljas paks villane mantel ning tema kaela ümber oli vanaema kootud soe sall.En: He was wearing a thick wool coat, and his grandmother's knitted warm scarf was wrapped around his neck.Et: Lumest kaetud park oli maagiline, kuid Raivo ei saanud seda rahu päriselt nautida.En: The snow-covered park was magical, but Raivo couldn't quite enjoy the peace.Et: Ta tundis, et tal on saba taga.En: He felt like he had a tail following him.Et: Need tüütud kajakad!En: Those annoying seagulls!Et: Nad tiirlesid tema pea kohal, kaeblikult kraakudes ja teda pidevalt häirides.En: They circled above his head, cawing plaintively and constantly disturbing him.Et: Raivo proovis neid eirata, kuid linnud nagu meelega ei jätnud teda rahule.En: Raivo tried to ignore them, but it was as if the birds intentionally wouldn't leave him alone.Et: Ta vaatas enda ümber ja otsustas varjuda pargi väikese paviljoni alla.En: He looked around and decided to take shelter under the park's small pavilion.Et: Paviljon oli nagu väike pelgupaik, lihtne ja vaikne.En: The pavilion was like a small refuge, simple and quiet.Et: Raivo astus sisse ja ohkas kergendatult.En: Raivo stepped inside and sighed with relief.Et: Lõpuks ometi rahu.En: Finally, some peace.Et: Aga siis kuulis ta tuttavat häält: "Raivo?En: But then he heard a familiar voice: "Raivo?Et: Kas sina oled siin?"En: Is that you?"Et: Raivo pöördus ja nägi naeratavat Maarjat, oma vana lapsepõlvesõpra.En: Raivo turned and saw a smiling Maarja, his old childhood friend.Et: Ta polnud Maarjat aastaid näinud.En: He hadn't seen Maarja in years.Et: "Maarja?En: "Maarja?Et: See on tõesti sina?"En: Is it really you?"Et: Õue kajakad keeldusid lahkumast, nende lärmakas kraaklemine tõusis üle lumise pargi.En: Outside, the seagulls refused to leave, their noisy cawing rising above the snowy park.Et: Kuid Raivo ei hoolinud, sest nüüd oli ta leidnud midagi palju olulisemat - vana sõbra.En: But Raivo didn't care because now he had found something much more important—a long-lost friend.Et: Nad hakkasid vestlema, jagades lugusid möödunud aastatest.En: They began to chat, sharing stories from the past years.Et: Maarja jutustas oma reisidest välismaale, ja Raivo rääkis oma kunstiprojektidest.En: Maarja spoke of her travels abroad, and Raivo talked about his art projects.Et: "Need kajakad on ikka tõelised naljanumbrid," muigas Maarja, kui üks julge lind üritas paviljoni katusele maanduda.En: "These seagulls are real comedians," Maarja chuckled as one bold bird tried to land on the pavilion roof.Et: Raivo pidi naerma.En: Raivo had to laugh.Et: Oli natuke irooniline, et midagi nii tüütut nagu kajakad viis nad omavahel kokku.En: It was a bit ironic that something as annoying as seagulls brought them together.Et: Nad naersid ja mõistsid, et ehk polnud kajakad üldse halb asi.En: They laughed and realized that maybe the seagulls weren't a bad thing after all.Et: Kogu see ootamatu kohtumine Maarjaga inspireeris Raivot.En: The whole unexpected encounter with Maarja inspired Raivo.Et: Ta teadis, et tema järgmise maali teema oleks "Ootamatud kohtumised".En: He knew that his next painting's theme would be "Unexpected Encounters."Et: Lumi, kajakad ja paviljon - nüüd tundus see kõik nii põnev.En: Snow, seagulls, and the pavilion—it all seemed so exciting now.Et: Nii selgus, et isegi tüütud üllatused võivad vahel tuua kaasa midagi head.En: Thus, it turned out that even annoying surprises can sometimes bring about something good.Et: Raivo ja Maarja jätsid pargis hüvasti, lubades peagi jälle kohtuda.En: Raivo and Maarja parted ways in the park, promising to meet again soon.Et: Raivo jalutas koju, kajakad ununenud ja süda täis uut inspiratsiooni.En: Raivo walked home, the seagulls forgotten, and his heart full of new inspiration. Vocabulary Words:plaintively: kaeblikultknitted: kootudshelter: varjudapavilion: paviljonrefuge: pelgupaikrelief: kergendustchat: vestlemaabroad: välismaaleproject: projektcomedians: naljanumbridironic: iroonilinetheme: teemaencounter: kohtumineexciting: põnevannoying: tüütudscarf: sallcirculated: tiirlesidignored: eiratafamiliar: tuttavattraveled: reisidestbold: julgeland: maandudasurprises: üllatusedquietly: vaikseltwrapped: ümbersmiling: naeratavatover: üleforgotten: ununenudpromise: lubamacawing: kraaksumine
    Más Menos
    13 m
  • Power Outage Gambit: AI Triumphs on Estonian Independence Day
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Power Outage Gambit: AI Triumphs on Estonian Independence Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-20-23-34-01-et Story Transcript:Et: Keset lumist talvepäeva oli Lennu kergelt ärevil.En: In the middle of a snowy winter day, Lennu was feeling slightly anxious.Et: Täna oli Eesti Iseseisvuspäev ning erinevalt teistest, ei olnud tal plaanis lipu heiskamist jälgida või paraadil osaleda.En: Today was Estonian Independence Day, and unlike others, he had no intention of watching the flag-raising or participating in the parade.Et: Tema plaan oli palju kaalukam.En: His plan was much weightier.Et: Kõrgetehnoloogilised Linna robotilaboris ootas teda eksperiment, millest sõltus tema karjäär — läbimurre tehisintellekti maailmas.En: In the high-tech city robot lab, an experiment that depended on his career awaited him — a breakthrough in the world of artificial intelligence.Et: Labor oli peaaegu täiuslik.En: The lab was almost perfect.Et: Hõõgavad ekraanid ja säravad masinad andsid ruumile futuristliku ilme.En: Glowing screens and shining machines gave the room a futuristic look.Et: Lennu seisis laua ääres, silmad säramas, kui vaatas enda loodud AI robotit.En: Lennu stood at the table, eyes gleaming as he looked at the AI robot he had created.Et: Temaga olid ka tema kolleegid Karl ja Mari, kes olid tulnud teda toetama.En: With him were his colleagues Karl and Mari, who had come to support him.Et: "Karl, kas kõik on valmis?"En: "Karl, is everything ready?"Et: küsis Lennu ärevusega väikse vimkaga hääles.En: asked Lennu with a slight nervous edge in his voice.Et: "Jah, kõik töötab ideaalselt!"En: "Yes, everything is working perfectly!"Et: vastas Karl kindlalt.En: replied Karl confidently.Et: Mari küsis: "Lennu, mis edasi?"En: Mari asked, "Lennu, what's next?"Et: "Me alustame testiga.En: "We'll start the test.Et: Kui see läheb hästi, oleme teel suure saavutuse poole," vastas Lennu.En: If it goes well, we're on the way to a great achievement," replied Lennu.Et: Just siis, kui Lennu pidi eksperimenti alustama, kuulis ta ootamatut mürinat.En: Just as Lennu was about to start the experiment, he heard an unexpected rumble.Et: Tuba pimenes.En: The room darkened.Et: Kõik masinad vaikisid.En: All the machines went silent.Et: Toimus elektrikatkestus.En: A power outage occurred.Et: "Ei!"En: "No!"Et: Lennu peaaegu karjatas.En: Lennu almost shouted.Et: "Keset kõige tähtsamat hetke!"En: "In the middle of the most important moment!"Et: Karl ja Mari seisid hetkeks sõnatud.En: Karl and Mari stood speechless for a moment.Et: Toetati ainult hädavalgustele, tuled, mis vaevu valgust andsid.En: They relied on only the emergency lights, lights that barely provided illumination.Et: Lennu silmis peegeldus pettumus, kuid samas ka tahtmine lahendada pealtnäha võimatu olukord.En: Disappointment was mirrored in Lennu's eyes, but there was also a desire to solve the seemingly impossible situation.Et: "Mis nüüd?"En: "What now?"Et: sosistas Mari, hoides Lennu otsivaid silmi enda omadel.En: whispered Mari, holding Lennu's searching eyes with hers.Et: "Me ei saa oodata.En: "We can't wait.Et: Kellelgi pole aimugi, millal elekter tagasi tuleb.En: No one knows when the electricity will be back.Et: Meil on ainult üks võimalus," ütles Lennu, kindlus tagasi tema hääles.En: We have only one option," said Lennu, confidence returning to his voice.Et: "Me peame ühendama oma seadmed generaatori abil."En: "We need to connect our equipment using the generator."Et: "Karl, keda teiega ühendada?En: "Karl, who are you connecting with?Et: Ma saadan oma laptopi ja mobiili," teatas Lennu, kui hakkas juhtmeid ühendama.En: I'll send my laptop and mobile," Lennu announced, as he began connecting the wires.Et: Mari ja Karl vahetasid pilgu.En: Mari and Karl exchanged looks.Et: Nad olid valmis.En: They were ready.Et: Nad eemaldusid oma tööjaamadest ja andsid Lennule lisaseadmeid, et energiat tagada.En: They stepped away from their workstations and handed Lennu additional devices to ensure power.Et: "kergelt luustunud sõrmed külmas, kuid täis loodust," mõtiskles Lennu hetkeks.En: "kergelt luustunud sõrmed külmas, kuid täis loodust," Lennu pondered for a moment.Et: Ta tundis, et see on nende ainus lootus.En: He felt that this was their only hope.Et: Koos töötasid nad pimeduse vastas.En: Together they worked against the darkness.Et: Juhtmed, ekraanid ja vilkuvad tuled kerkisid ja kustusid eredas pinges.En: Wires, screens, and flickering lights rose and fell in intense tension.Et: Labor oli täis kiirustamist, higi ja mõnikord vaikset lootust.En: The lab was full of urgency, sweat, and sometimes quiet hope.Et: Lõpuks alustasid nad testimist.En: Finally, they began the testing.Et: Lennu hingas sügavalt sisse ja vajutas nuppu.En: Lennu took a deep breath and pressed the button.Et: Robot ärkas ellu.En: The robot came to life.Et: ...
    Más Menos
    17 m
  • Revolving Doors and Revelations: A Developer's Crucible
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Revolving Doors and Revelations: A Developer's Crucible Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-20-08-38-20-et Story Transcript:Et: Läbi tänava peegeldavate klaasfassaadide helkis hommikune päikesevalgus.En: Through the reflective glass facades of the street, the morning sunlight glimmered.Et: Tallinn oli oma tavapärases talvehõlmas - karge, lumetükid heljumas aeg-ajalt üle linna.En: Tallinn was in its usual winter attire - crisp, with snowflakes occasionally drifting across the city.Et: Kalamaja ja vanalinn oli juba tööinimesi täis, eriti aga kõrgtaseme tehnoloogiapiirkond, kus Raido iga päev tööl käis.En: Kalamaja and the old town were already full of workers, especially the high-tech district where Raido went to work every day.Et: Raido, noor ja ambitsioonikas tarkvaraarendaja, hingas sügavalt sisse ja kiirustas suures tehnoloogiakeskuses.En: Raido, a young and ambitious software developer, took a deep breath and hurried through the large technology center.Et: Ta kandis uhkusega oma uhiuut halli ülikonda, mida ta oli ostnud spetsiaalselt tänaseks, tähtsaks koosolekuks.En: He proudly wore his brand-new gray suit, which he had purchased specifically for today's important meeting.Et: Koosolekul pidi ta esitlema oma revolutsioonilist tarkvaraprojekti, mis võiks tuua talle ihaldatud ametikõrgenduse.En: He was to present his revolutionary software project at the meeting, which could bring him the coveted promotion.Et: Kuid nagu ikka, kui on kiire, tekib ootamatusi.En: But as always, when in a rush, there are unexpected obstacles.Et: Raido jõudis kõrghoone pöördukse juurde.En: Raido reached the revolving door of the high-rise building.Et: Kuigi ta oli kiirustades, jäi ta äkitselt sinna kinni.En: Although he was in a hurry, he suddenly got stuck there.Et: Uks keeldus peatumast, iga ringiga pigistas see Raido justkui lõksus.En: The door refused to stop, and with each turn, it squeezed Raido like a trap.Et: Raido süda hakkas kiiremini lööma.En: Raido's heart started to beat faster.Et: "Ei, ei!En: "No, no!Et: Ma pean sinna saama.En: I have to get there.Et: Ma pean."En: I must."Et: Esimene mõte oli helistada.En: His first thought was to call.Et: Ta haaras telefoni ja helistas kolleegile Mikhkele.En: He grabbed his phone and called his colleague Mihkel.Et: Kuid keegi ei vastanud.En: But no one answered.Et: Siis üritas Raido oma nutikellaga uste süsteemi häkkida – jällegi ebaõnnestunult.En: Then Raido tried to hack the door system with his smartwatch—unsuccessfully again.Et: Ta tundis kasvavat paanikat, iga pöördega tundus aeg kiiremini lendavat.En: He felt rising panic, with each rotation time seemed to fly faster.Et: Sel ajal märkas turvamees Katrin, kes oli lähedal patseerimas, rahutust.En: Meanwhile, security guard Katrin, who was patrolling nearby, noticed the disturbance.Et: Kuigi Raido oli tema möödunud päevadel sageli tähelepanuta jätnud, seekord astus Katrin kiiresti ligi.En: Although Raido had often ignored her in the past days, this time Katrin quickly approached.Et: Ta teadis, kus on manuaalne võtmehoidja, millega saab ukse peatada.En: She knew where the manual key was to stop the door.Et: Kiire liigutusega lülitas ta pöördukse kinni ja Raido pääses lõpuks.En: With a swift move, she turned off the revolving door, and Raido was finally free.Et: "Katrin!En: "Katrin!Et: Aitäh!"En: Thank you!"Et: hüüdis Raido ja pühkis higipiisad laubalt.En: shouted Raido, wiping beads of sweat from his forehead.Et: Katrin noogutas rahulolevalt, teatades, et igal probleemil on lahendus.En: Katrin nodded contentedly, stating that every problem has a solution.Et: Hingeldades ja pisut kohmetult, kuid tänulikult Katrinile, jõudis Raido lõpuks koosolekuruumi.En: Breathless and slightly embarrassed, but grateful to Katrin, Raido finally reached the meeting room.Et: Ta ei teadnud, mida öelda, kuid teadis, et peab andma endast parima.En: He didn't know what to say, but he knew he had to give his best.Et: Ta seisis püsti ja rääkis kirglikult oma ideest, rõhutades selle innovatiivseid külgi.En: He stood up and spoke passionately about his idea, emphasizing its innovative aspects.Et: Lõpuks naeratas boss heakskiitvalt.En: In the end, the boss smiled approvingly.Et: Kuigi väsinud, tundis Raido suurt rahuldust ja tänulikkust.En: Although tired, Raido felt great satisfaction and gratitude.Et: Ta oli õppinud väärtustama neid, kes aitavad, isegi kui nad on vaikselt kõrval nurgas, nagu Katrin.En: He learned to value those who help, even if they are quietly in the corner, like Katrin.Et: Väljas hakkas taas lund sadama, kuid Raido tundis end soojalt.En: Outside, it started to snow again, but Raido felt warm.Et: Ta õppis, et igal inimesel on oma oluline roll, ning mõistis, et vahel vajab abikätt ka kõige nutikam inimene.En: He learned that everyone has an important role, and ...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.