FluentFiction - Estonian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Love Blooms Amidst Chaos: A Field Hospital Romance
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Love Blooms Amidst Chaos: A Field Hospital Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-12-08-38-19-et Story Transcript:Et: Talvine tuul pühkis üle Peipsi järve, langedes pehme laviinina vastu väljahaigla telgi seinu.En: The winter wind swept across Peipsi Lake, descending like a soft avalanche against the sides of the field hospital tent.Et: Sees valitses intensiivne, organiseeritud kaos.En: Inside, there was intense, organized chaos.Et: Generaatorite tasane sumin segunes instrumentide kõlina ja arstipersonali vaoshoitud hääletooniga, kui nad liikusid patsientide vahel.En: The gentle hum of the generators mingled with the clinking of instruments and the restrained tones of the medical staff's voices as they moved among the patients.Et: Alvar ja Mihkel olid juba mitu päeva olnud pidevalt jalul.En: Alvar and Mihkel had been on their feet for several days in a row.Et: Haigete voog ei lõppenud, päevad sulasid öödesse, kuid nende töö jätkus.En: The stream of patients did not end, days melted into nights, but their work continued.Et: Alvar püüdis jääda keskendunuks, aga tema mõtted triivisid alatihti Kersti suunas.En: Alvar tried to stay focused, but his thoughts often drifted toward Kersti.Et: Kersti oli meedikute seas rahustav jõud - tema kindel pilk ja rahulik hääl olid teistele toeks.En: Kersti was a calming force among the medical staff—her steady gaze and calm voice were a support to others.Et: "Mis sa sellest Kerstist arvad?En: "What do you think of Kersti?"Et: " küsinud Mihkel ootamatult, kui nad patsientide voodite vahel manööverdasid.En: Mihkel asked unexpectedly as they maneuvered between the patients' beds.Et: Alvar vaatas kiiresti kõrvale.En: Alvar quickly looked away.Et: "Ta on väga hea õde," vastas Alvar formaalselt, kuid Mihkel teadis, et Alvar hoidis end tagasi.En: "She is a very good nurse," Alvar replied formally, but Mihkel knew that Alvar was holding himself back.Et: "Sa peaksid temaga rääkima," julgustas Mihkel.En: "You should talk to her," Mihkel encouraged.Et: "Mine ja ütle talle.En: "Go and tell her."Et: "Alvar tundis, et aeg kiirenes ja aeglus kadus, jättes järele üksnes näriva kahtluse.En: Alvar felt time speeding up and slowness disappearing, leaving behind only gnawing doubt.Et: Kas tõesti mõistlik oli talle oma tundeid avaldada, siin, kogu selles segaduses?En: Was it really wise to reveal his feelings to her here, amidst all this chaos?Et: Ta muretses, et see võiks mõjutada nende koostööd, kuid südame pinge muutus iga päevaga väljakannatamatumaks.En: He worried it might affect their teamwork, but the tension in his heart became more unbearable with each passing day.Et: Oli Valentinipäev.En: It was Valentine's Day.Et: Vaeva ja lootuse keskel, justkui ime, leidis Alvar võimalikuna sekundi, kui telgis võttis endale hetkeks hinge ja oli võimalus rääkida Kerstiga.En: Amidst the struggle and hope, as if by a miracle, Alvar found a moment when the tent allowed him a brief respite, an opportunity to speak with Kersti.Et: "Kersti," alustas Alvar ettevaatlikult, püüdes jääda rahulikuks.En: "Kersti," Alvar began cautiously, trying to remain calm.Et: "Ma.En: "I...Et: ma tahtsin öelda, et sa oled mulle palju tähendanud.En: I wanted to say that you have meant a lot to me."Et: "Kersti tõstis pilgu, tema silmades oli üllatus.En: Kersti raised her gaze, surprise in her eyes.Et: "Alvar, mina.En: "Alvar, I...Et: ma olen mõelnud sinust samuti," tunnistas ta vaikselt.En: I have been thinking of you as well," she admitted quietly.Et: Oli nagu väike rahuhetk kogu selle, mis igapäevaseks oli saanud, tormamise sees.En: It was like a small moment of peace amidst what had become the daily rush.Et: Nad vaatasid teineteisele silma, tundes esmakordselt, et polnud üksi.En: They looked into each other's eyes, feeling for the first time that they were not alone.Et: Sellel kärarikkal talveõhtul väljahaiglas muutsid mõned sõnad palju.En: On that noisy winter evening in the field hospital, a few words changed much.Et: Alvari sees tõusis mugavustunne, kerge ja kergendav.En: Within Alvar, a feeling of comfort rose, light and relieving.Et: Kersti leidis oma hirmudele vastust ning nendevaheline side sai tugevamaks.En: Kersti found answers to her fears, and their bond grew stronger.Et: Aknast väljaspool libisesid lumehelbed aeglaselt.En: Outside the window, snowflakes drifted slowly.Et: Kaugel telgi seinte varjus oli vaikus, kuid selle sees helises uus algus.En: Far in the shadows of the tent walls, there was silence, but within, a new beginning resonated.Et: Sõnad, mis jäid kõlama nagu pehme lubadus uute alguste kohta.En: Words that lingered like a gentle promise of new beginnings.Et: Nende töö jätkus, nende südamed olid nüüd kindlustatud.En: Their work continued, but now their hearts were secure. Vocabulary Words:swept: pühkisdescending: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Surviving the Arctic: A Quest for Data and Discovery
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Surviving the Arctic: A Quest for Data and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-11-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lõputu jääväli laius Maret ja Toomase ees.En: The endless ice field spread out before Maret and Toomas.Et: Taevas oli hall ning tuul lõikas läbi paksude jopede ja salli.En: The sky was gray, and the wind cut through thick jackets and scarves.Et: Seekordne ekspeditsioon oli tähtis.En: This expedition was important.Et: Uurida Arktika faunat ja maa kliimamuutusi.En: Investigating Arctic fauna and the land's climate changes.Et: Mõlemal teadlasel oli oma eesmärk.En: Both scientists had their own goals.Et: Maret, kes seisis mäelt laskuva tuule käes, unistas koguda andmeid, mis aitaksid kaitsta loodust.En: Maret, standing in the wind coming down from the mountain, dreamed of gathering data that would help protect nature.Et: Toomas, toetudes oma matkakepile, ütles ettevaatlikult: "Ilmateade ei ole hea.En: Toomas, leaning on his trekking pole, cautiously said, "The weather forecast isn't good.Et: Kas me peame kaugele minema?"En: Do we have to go far?"Et: "Peame," vastas Maret kindlalt.En: "We must," Maret replied firmly.Et: "Seal kaugel on kalju, kus pesitsevad lindude kolooniad.En: "There, far away, is a cliff where bird colonies nest.Et: Sealne info on hindamatu."En: The information there is invaluable."Et: Toomas ohkas.En: Toomas sighed.Et: Tal oli alati meeles turvalisus esikohal, eriti jäistel äärealadel.En: He always kept safety in mind first, especially in icy outskirts.Et: Kuid Maret oli veenev ja Toomas ei suutnud keelduda.En: But Maret was convincing, and Toomas couldn’t refuse.Et: Nad alustasid rännakut.En: They started their trek.Et: Lume pind oli libe ning iga samm nõudis pingutust.En: The snow's surface was slippery, and each step required effort.Et: Ajaninguts kaotas Maret tasakaalu ning Toomas aitas tal üles tõusta.En: Occasionally, Maret lost her balance, and Toomas helped her up.Et: Üksteisega arvestamine viis neid edasi.En: Consideration for each other moved them forward.Et: Kui nad viimaks kaljurannikuni jõudsid, hakkas ootamatult sadama lund.En: When they finally reached the cliff's edge, unexpected snow started to fall.Et: Tuul tugevnes ja Maret pidi Toomase käega üle merevaadet murrates püüdma.En: The wind strengthened, and Maret had to cling to Toomas's hand as she tried to take in the sea view.Et: Tundus, et torm hakkab võimust võtma.En: It seemed that a storm was beginning to take hold.Et: "Peame varju leidma!"En: "We must find shelter!"Et: hüüdis Toomas üle tormi.En: yelled Toomas over the storm.Et: Nad leidsid väikese koopasuu kalju küljes ja pagesid sinna sisse.En: They found a small cave entrance by the cliff and hurried inside.Et: Koobas oli kitsas, aga pakkus kaitset.En: The cave was narrow but offered protection.Et: Nad tõmbasid kottidest välja soojad tekid ja jagasid oma söögivarusid.En: They pulled out warm blankets from their bags and shared their food supplies.Et: Tundide möödudes torm lõppes ja päike piilus pilvede vahelt.En: As the hours passed, the storm ended, and the sun peeked through the clouds.Et: Toomas vaatas Maretit: "Ma saan aru, miks see sulle tähtis on.En: Toomas looked at Maret: "I understand why this is important to you.Et: Kuigi vahel on raske sinu entusiasmi mõista."En: Although sometimes it's hard to grasp your enthusiasm."Et: Maret naeratas väsinult: "Kuid sinu ettevaatus on päästnud meid täna."En: Maret smiled wearily: "But your caution saved us today."Et: Nad olid väsinud, aga tehtud pingutus oli vilja kandnud.En: They were tired, but the effort had borne fruit.Et: Leitud andmed elupaikade kohta pakkusid lootust nende sõnumi viimisele maailmale.En: The data they found about habitats offered hope for spreading their message to the world.Et: Ja ühtlasi õpetas see kogemus neile, et teadus ja koostöö käivad käsikäes.En: And this experience also taught them that science and cooperation go hand in hand. Vocabulary Words:endless: lõputuexpedition: ekspeditsioonclimate: kliimafauna: faunagoals: eesmärkconvincing: veenevoutskirts: äärealadconsideration: arvestaminegrasp: mõistaenthusiasm: entusiasmshelter: varjutrekking pole: matkakeppforecast: ilmateadeinvaluable: hindamatucautiously: ettevaatlikultsafety: turvalisusslippery: libebalance: tasakaalstrengthened: tugevnescave: koobasblankets: tekideffort: pingutusnarrow: kitsasvaluable: hindamatuexperience: kogemuscooperation: koostööhabitats: elupaigadventure: rännakmessage: sõnumweather: ilm
    Show more Show less
    13 mins
  • Dancing Lights of the Arctic: A Mystical Tundra Encounter
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Dancing Lights of the Arctic: A Mystical Tundra Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-11-08-38-20-et Story Transcript:Et: Põhja taevas oli erksalt valgustatud.En: The northern sky was brightly illuminated.Et: Kaarel ja Liisi jälgisid, kuidas kerged helerohelised ja sinised valgused liikusid üle lumise tasandiku.En: Kaarel and Liisi watched as soft light green and blue lights moved across the snowy plain.Et: Oli talv ja arktiline tundra oli külm, karm ja seni vaikne.En: It was winter, and the Arctic tundra was cold, harsh, and until now, silent.Et: Kaarel ja Liisi tegid uurimistööd kliimamuutuste kohta, kuid nüüd olid nad haaratud nende salapäraste valguste fenomenist.En: Kaarel and Liisi were conducting research on climate change, but now they were captivated by the phenomenon of these mysterious lights.Et: "Mina arvan, et need on vaid põhjapõdrad," ütles Liisi skeptiliselt.En: "I think they’re just reindeer," Liisi said skeptically.Et: "Valgus mängib nende karvadel."En: "The light plays on their fur."Et: "Võimalik," vastas Kaarel, kuid tema silmis oli elevus.En: "Possible," replied Kaarel, but there was excitement in his eyes.Et: "Aga kui nad ei ole põhjapõdrad?En: "But what if they aren't reindeer?Et: Peaksime vaatama lähemalt."En: We should take a closer look."Et: Ühel hilisõhtul otsustas Kaarel minna valgusele lähemale.En: One late evening, Kaarel decided to get closer to the lights.Et: Lumi krõbises tema saabaste all.En: The snow crunched under his boots.Et: Liisi kattis end hoolikalt, ettevaatlik ja vastumeelne Kaareli plaanis osaleda.En: Liisi carefully covered herself, cautious and reluctant to partake in Kaarel's plan.Et: Kuid ta teadis, et see on risk, mille nad peavad võtma.En: But she knew it was a risk they had to take.Et: Nende teekond oli pime ja külm.En: Their journey was dark and cold.Et: Tundra oli nagu lõpmatu valge meri.En: The tundra was like an endless white sea.Et: Tuul ulus nende ümber, tugev ja ähvardav.En: The wind howled around them, strong and menacing.Et: Kaarel jälgis pilkavalt kauguses sähvivaid tulesid.En: Kaarel watched intently the flashing lights in the distance.Et: Nad liikusid kiiresti, aina kiiremini lähenedes.En: They moved quickly, approaching ever faster.Et: Ootamatult hakkas lumetorm.En: Suddenly, a snowstorm began.Et: Tuule ulud muutusid valjemaks ja nähtavus vähenes.En: The wind's howls grew louder, and visibility decreased.Et: Nad kükitasid, et mitte tuulde langeda.En: They crouched to avoid being swept away by the wind.Et: Kaarel hoidis kindlalt kaamerat, kuid kõik tema varustus keeldus töötamast.En: Kaarel held the camera firmly, but all his equipment refused to work.Et: Ja siis see juhtus.En: And then it happened.Et: Valgused olid nende ümber.En: The lights were all around them.Et: Kaarel ja Liisi vaatasid lummatult üles.En: Kaarel and Liisi looked up, mesmerized.Et: Millegi seletamatu looming oli neid hõlmanud.En: Something inexplicable had enveloped them.Et: Valgused tantsisid ja pulseerisid, nende kehad valgustatud nagu tunnistades midagi iidset ja hirmutavat.En: The lights danced and pulsed, their bodies illuminated as if acknowledging something ancient and terrifying.Et: "Kas sa näed seda?"En: "Do you see this?"Et: küsis Kaarel hämmeldunult, püüdes mällu salvestada iga detaili.En: asked Kaarel, bewildered, trying to memorize every detail.Et: "Jah," vastas Liisi, hääles aukartus.En: "Yes," Liisi answered, awe in her voice.Et: "See on...En: "It's...Et: ilus."En: beautiful."Et: Hetked möödusid, ja taevas oli jälle tühi ja vaikne.En: Moments passed, and the sky was once again empty and silent.Et: Torm oli vaibunud.En: The storm had subsided.Et: Nad seisid seal, hingates sügavalt, teadlikud oma pisikesest rollist selle suures, taltsutamatus ruumis.En: They stood there, breathing deeply, conscious of their tiny role in this vast, untamable space.Et: Tagasi baasis kordas Kaarel korduvalt video – ükski neist ei salvestanud midagi.En: Back at the base, Kaarel replayed the video repeatedly—none of it had recorded anything.Et: Kuid nad teadsid, et midagi oli toimumas, midagi, millele nad otseselt vastust ei saanud anda.En: But they knew something had occurred, something for which they couldn't directly provide answers.Et: "Loodus on imeline," ütles Kaarel õhtul.En: "Nature is wonderful," Kaarel said in the evening.Et: "Võibolla me ei saagi kõike uurida."En: "Maybe we can't study everything."Et: Liisi naeratas.En: Liisi smiled.Et: "Mul on hea meel, et ma sinuga kaasa tulin.En: "I'm glad I came with you.Et: Sa avasid mu silmad."En: You opened my eyes."Et: Talveööd tundras ei olnud enam kunagi samad.En: Winter nights in the tundra were never the same again.Et: Kaarel ja Liisi avastasid kõiksuse väetust, õppides seda austama.En: Kaarel and Liisi discovered the vastness of the universe, learning to ...
    Show more Show less
    15 mins
All stars
Most relevant
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Something went wrong. Please try again in a few minutes.