FluentFiction - Estonian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Mystical Pursuit: Secrets Beneath the Winter Solstice Moon
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Mystical Pursuit: Secrets Beneath the Winter Solstice Moon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-19-08-38-20-et Story Transcript:Et: Öö oli salapärane ja külm, kui hõõguvad tõrvikud valgustasid metsalagendikku.En: The night was mysterious and cold, as glowing torches illuminated the forest clearing.Et: Kaunid talvised kuused seisid valvsa vaikusena.En: Beautiful winter spruces stood in watchful silence.Et: Talvine pööripäev tõi külaelanikud kokku lauldes ja tantsides iidsete puude alla, kus vanad traditsioonid püsisid elus.En: The winter solstice brought the villagers together under the ancient trees, singing and dancing, where old traditions remained alive.Et: Ent mitte kõik ei keskendunud pelgalt pühitsemisele.En: Yet not everyone was solely focused on the celebration.Et: Kalevi süda põksus kiiremini.En: Kalev@ knew his heart was racing.Et: Noore mehe silmis peegelduv kuuvalgus andis tunnistust tema rahutusest ja seiklusjanust.En: The moonlight reflected in the young man's eyes testified to his restlessness and thirst for adventure.Et: Vana lugu varandusest, mis väidetavalt peideti sügavale iidse tamme lähedale, keerles pidevalt tema peas.En: An old story about treasure, supposedly hidden deep near an ancient oak, continuously swirled in his mind.Et: Kõrval seisis Olev, tema sõber, kes pigem pooldas arusaadavust ja ratsionaalsust.En: Beside him stood Olev@, his friend, who preferred understanding and rationality.Et: Temaga ühines ka Maarja, kes tundis kõiki küla legende ja hoidis traditsioone tähendust täis.En: Joining them was Maarja@, who knew all the village legends and kept traditions full of meaning.Et: "Kalev, ära lase end nendest juttudest petta," hoiatas Olev, kui nad sõbra kõrval seistes vaikselt vaidlust pidasid.En: "Kalev@, don't be fooled by those tales," warned Olev@ as they stood beside each other quietly arguing.Et: "Need on lihtsalt lugusid ilma tõepõhjata."En: "They're just stories with no truth."Et: "Ei," vastas Kalev kindlalt.En: "No," replied Kalev@ firmly.Et: "Meie esivanematel oli põhjus neid lugusid rääkida.En: "Our ancestors had a reason to tell these stories.Et: Me peame tõde otsima."En: We must seek the truth."Et: Maarja vaatas noori mehi murelikul ilmel.En: Maarja@ looked at the young men with a worried expression.Et: "Kui sa seda otsida tahad, Kalev, me peame olema ettevaatlikud.En: "If you want to search for it, Kalev@, we must be careful.Et: Jõud, mida me ei mõista, ei tasu kergelt häirida."En: Forces we don't understand should not be disturbed lightly."Et: Kõigi kolme vahel valitses vaikuse hetk, kui nad mõtisklesid Maarja sõnade üle, mida saatsid metsalagendiku külm tuuleõhk ja püha öö meloodia.En: A moment of silence ensued among the three, as they pondered Maarja@'s words, accompanied by the cold wind of the forest clearing and the melody of the sacred night.Et: Lõpuks murdis Kalev vaikuse.En: Finally, Kalev@ broke the silence.Et: "Maarja, sa tead, kuidas kaitset pakkuda.En: "Maarja, you know how to provide protection.Et: Kas sa aitaksid meid, kui see vajalikuks osutub?"En: Would you help us if necessary?"Et: Maarja noogutas.En: Maarja@ nodded.Et: "Kui tõepoolest tahad otsida, siis teeme seda õigesti."En: "If you truly want to search, then let's do it properly."Et: Järgmisel hetkel olid nad teel.En: The next moment they were on their way.Et: Lumega kaetud puud vaatasid neid kõrgelt, kui nad sammhaaval tamme poole liikusid.En: The snow-covered trees watched them from above as they approached the oak step by step.Et: Lõpuks, ühe tiheda oksakoha all, tundsid nad lume all midagi kõvasti.En: Finally, under a thick patch of branches, they felt something hard beneath the snow.Et: Kalev kaevus põlvini ja tõmbas välja vana, roostes ning külmunud kirstu.En: Kalev@ dug up to his knees and pulled out an old, rusty, and frozen chest.Et: Maarja seadis tõrviku maha ja hakkas sosistama vanasid sõnu, rituaal, mis tema sõnul oli vajalik, et tagada ohutus.En: Maarja@ set the torch down and began whispering ancient words, a ritual she said was necessary to ensure safety.Et: Tema käed lendasid üle kirstu, kujundeid õhus joonistades.En: Her hands flew over the chest, drawing shapes in the air.Et: Kalev ja Olev ootasid kannatlikult.En: Kalev@ and Olev@ waited patiently.Et: Lõpuks avasid nad kirstu.En: Finally, they opened the chest.Et: Selle sees lebasid antiigitena tunduvad esemed: vanad tööriistad, kuldsed ehted, ja keskel kaelakee, millele oli kinnitatud moodne kivi.En: Inside lay objects that appeared to be antiques: old tools, golden jewels, and in the center, a necklace with a modern stone attached.Et: Kuid tõeline imetegu juhtus siis, kui medaljon särama hakkas.En: But the true miracle happened when the medallion began to shine.Et: See tabas metsalagendiku hoovuseid nagu varjatud päike, äratades hõljuvad energiad ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Snowfall Sparks Creative Breakthrough at Tallinn's Market
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Snowfall Sparks Creative Breakthrough at Tallinn's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-18-23-34-02-et Story Transcript:Et: Raekoja plats talvel oli nagu postkaardil – jõulutuled sädelevad, kuuselõhn ja piparkoogi magus aroom lendles õhus.En: The Raekoja plats in winter looked like a postcard—Christmas lights sparkling, the scent of fir trees and the sweet aroma of gingerbread floating in the air.Et: Märt ja Liina seadsid end sisse oma käsitöö-leti taha.En: Märt and Liina settled in behind their craft booth.Et: Nad olid töötanud koos juba mitu hooaega ja nende kudumisdisainid olid hästi tuntud.En: They had worked together for several seasons, and their knitting designs were well-known.Et: Kuid sel aastal oli midagi teisiti.En: But this year, something was different.Et: Märt vaatas oma kudumeid ja tundis rahutust.En: Märt looked at his knitwear and felt restless.Et: Ta armastas traditsioonilisi mustreid, kuid sügavuti südames ihkas ta luua midagi uut, midagi omapärast.En: He loved traditional patterns, but deep down, he longed to create something new, something unique.Et: Kui Liina lummunult rääkis müügistrateegiast, veeres Märt mõtteis hoopis oma uue kollektsiooni ideedega.En: While Liina spoke enchantingly about sales strategy, Märt was lost in thought with ideas for his new collection.Et: "Kas sa ikka mõtled neile uutele mustritele?" küsis Liina soojasõbralikult, kui ta märkas Märti unistamas.En: "Are you still thinking about those new patterns?" Liina asked warmly when she noticed Märt dreaming.Et: "Tahaksin mõned välja panna," vastas Märt. "Võib-olla inimesed hindavad midagi teistsugust."En: "I'd like to display a few," Märt replied. "Maybe people will appreciate something different."Et: "Aga meie müügistrateegia tugineb traditsioonile," tuletas Liina meelde, riskitaluvus polnud tema tugevamaid külgi.En: "But our sales strategy relies on tradition," Liina reminded, as risk-taking wasn't her strongest suit.Et: Kuid liiga palju mõtlemata Märt seadis välja väikese nurgakese oma uute disainidega.En: However, without giving it much thought, Märt set up a small corner for his new designs.Et: Ta lootis, et Liina ei pane seda tähele.En: He hoped Liina wouldn't notice.Et: Kohe, kui lumi hakkas langema tihemalt, rahvahulgad harvenesid. Turuväljak sai vaikseks ja peaaegu vaikseks.En: As soon as the snow began to fall more heavily and the crowds thinned, the market square became quiet and almost silent.Et: Sel hetkel ilmus tundmatu kunstihuviline salapäraselt sündmuskohale.En: At that moment, an unknown art enthusiast mysteriously appeared on the scene.Et: Ta peatudes Märt'i disainide juures pikalt, tõeliselt võlutult.En: They lingered by Märt's designs for a long time, truly enchanted.Et: "Need on imelised," sõnas ta lõpuks, uurides iga detaili.En: "These are wonderful," they finally said, examining every detail.Et: Märt jäi veidi sõnatuks.En: Märt was a bit speechless.Et: Liina lähenes, kuulanud vaikides vestlust pealt.En: Liina approached, having silently listened to the conversation.Et: Külaline jättis oma visiitkaardi ja pakkus Märti tööle kohta oma kunstigaleriis.En: The visitor left their business card and offered Märt a job at their art gallery.Et: Märt tundis, kuidas ta süda täitus rõõmuga.En: Märt felt his heart fill with joy.Et: Siin oli keegi, kes mõistis ja hindas tema loomingulisust.En: Here was someone who understood and appreciated his creativity.Et: Liina vaatas Märti ja tema loomingut uue pilguga.En: Liina looked at Märt and his work with fresh eyes.Et: Kui lumi jätkas langemist, nägid nad koos uut võimalust.En: As the snow continued to fall, they saw a new opportunity together.Et: Liina nõustus andma Märt’i loomingule ruumi ja järeleproovitud traditsioone tasakaalustama uudsete ideedega.En: Liina agreed to give Märt's creativity space and to balance tried-and-true traditions with innovative ideas.Et: Ja nii said nad mõlemad, mida soovisid – Märt sai enesekindluse katsetuste osas ja Liina õppis, et vahel on riski võtmine edu võti.En: And so they both got what they wanted—Märt gained confidence in experimenting, and Liina learned that sometimes taking risks is the key to success.Et: Jõuluturg jätkus, ja nende stallist sai peagi säravaim Tallinnas.En: The Christmas market continued, and their stall soon became the brightest in Tallinn.Et: Taustal kõlasid jõululood, ning kogu plats täitus uue lootuse ja rõõmuga.En: In the background, Christmas songs played, and the entire square filled with new hope and joy. Vocabulary Words:postcard: postkaartsparkling: sädelevadaroma: aroomrestless: rahutustpatterns: mustridenchantingly: lummunultdisplay: välja pannastrategy: strateegiasettled: seadsidbooth: lettlingered: peatudesspeechless: sõnatuksthinned: harvenesidart enthusiast: kunstihuvilinebusiness card:...
    Show more Show less
    14 mins
  • A Christmas Reunion: Taavi's Journey to Find Kadri
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Estonian: A Christmas Reunion: Taavi's Journey to Find Kadri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-18-08-38-19-et Story Transcript:Et: Helged lumekristallid keerlesid õhus, kui Taavi seisis Tallinnas, lastekodu jäisel esisel.En: Helged snowflakes swirled in the air as Taavi stood in Tallinn, on the icy front of the orphanage.Et: See oli tema viimane päev siin.En: It was his last day here.Et: Toas helkisid jõulukaunistused, lihtsad ja tagasihoidlikud, kuid need andsid sooja tunnet, mida Taavi vajas.En: Inside, Christmas decorations gleamed, simple and modest, but they gave a warm feeling that Taavi needed.Et: Ta vaatas veel viimast korda ümber, enne kui raske hingeõhuga tuppa astus, et öelda head aega.En: He looked around one last time before stepping inside with a heavy breath to say goodbye.Et: "Ma leian Kadri," ütles Taavi kindlameelselt Maarikale, lastekodu juhatajale.En: "I will find Kadri," said Taavi resolutely to Maarika, the head of the orphanage.Et: "Ma tean, et saan aru, kus ta on."En: "I know I can figure out where she is."Et: Maarika naeratas pehmelt.En: Maarika smiled softly.Et: Ta teadis, et Taavi oli valmis.En: She knew that Taavi was ready.Et: "Kui sa teda leiad, siis tule meile jõuluõhtul rääkima," vastas ta hoolega mässides Taavile salli ümber kaela, enne kui noormees õue külma talveõhku astus.En: "When you find her, come and tell us on Christmas Eve," she replied, carefully wrapping a scarf around Taavi's neck before the young man stepped out into the cold winter air.Et: Taavi jalutas aeglaselt mööda lumist tänavat.En: Taavi walked slowly along the snowy street.Et: Mälestused sellest, kuidas ta ja Kadri mängisid Tallinna mänguväljakutel, tulvasid tagasi.En: Memories of how he and Kadri played on the playgrounds of Tallinn flooded back.Et: Ta pöördus nende vanade mängupaikade poole, otsides vihjeid või midagi, mis võiks viia ta õe juurde.En: He turned toward their old play spots, looking for clues or something that might lead him to his sister.Et: Siin juures olev mänguväljak oli vaikne, nagu ootas kedagi tagasi.En: The playground nearby was quiet, as if waiting for someone to return.Et: Lumi krigises Taavi saabaste all.En: Snow crunched under Taavi's boots.Et: Ja äkki – seal see oli.En: And suddenly—there it was.Et: Pingi all leidis Taavi väikese paberi.En: Under a bench, Taavi found a small piece of paper.Et: See oli kortsus, kuid Taavi tundis kohe Kadri käekirja.En: It was crumpled, but Taavi immediately recognized Kadri's handwriting.Et: "Lugupeetud Taavi, kui sa seda leiad, siis tead, et olen sinuga.En: "Dear Taavi, if you find this, know that I am with you.Et: Tule minu juurde aadressile: Väike-Karja 5," seisis kirjas.En: Come to me at the address: Väike-Karja 5," read the letter.Et: Taavi südames olev soojus sulas külm hinges ja ta teadis, et on õige teel.En: The warmth in Taavi's heart melted the cold spirit, and he knew he was on the right path.Et: Sel õhtul helistas Taavi uksekella Väike-Karja 5.En: That evening, Taavi rang the doorbell at Väike-Karja 5.Et: Uks avanes ja seal seisis Kadri, tema silmis rõõm ja üllatus.En: The door opened, and there stood Kadri, joy and surprise in her eyes.Et: "Taavi!"En: "Taavi!"Et: hüüdis Kadri ning kaisutas teda tugevasti.En: exclaimed Kadri and hugged him tightly.Et: Jõulutuled helkisid ümberringi, kui nad õhtul koos istusid, rääkisid ja naersid.En: Christmas lights glistened all around as they sat together that evening, talking and laughing.Et: Nad olid taas koos, vennas ja õde — see oli parim jõulukink, mida Taavi oleks võinud soovida.En: They were together again, brother and sister — it was the best Christmas gift Taavi could have wished for.Et: Üheskoos mõistsid nad, et nendevahelised peresidemed on väärtuslikud ja kalkusekindel jõulusoov.En: Together they understood that the bonds of family are valuable and a firm Christmas wish.Et: Sellest päevast alates teadis Taavi, et tal on kodu.En: From that day forward, Taavi knew he had a home.Et: Kodus, mis elas Kadri soojuse ja kohaloleku südames.En: A home that lived in the warmth and presence of Kadri.Et: Jõulujärgsetel päevadel lastekodu lastele rääkides, mõistsid nad kõik, et pere on see, mis teeb jõulu eriliseks.En: In the days following Christmas, as he told the story to the children at the orphanage, they all understood that family is what makes Christmas special.Et: Ja Maarika, silmad sädeledes, teadis, et Taavi oli leidnud oma koha maailmas.En: And Maarika, her eyes sparkling, knew that Taavi had found his place in the world. Vocabulary Words:swirled: keerlesidicy: jäiselorphanage: lastekodumodest: tagasihoidlikudresolutely: kindlameelseltwrapping: mässidesscarf: salliboots: saabastecrumpled: kortsusrecognized: tundismelting: sulasrang: helistasdoorbell: uksekellahugged: kaisutasglistened: helkisidlaughed: naersidbonds: ...
    Show more Show less
    14 mins
All stars
Most relevant
The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

Something went wrong. Please try again in a few minutes.