Episodios

  • Winter's Whispering Wonders at Tuhala: Magic Amidst the Snow
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Winter's Whispering Wonders at Tuhala: Magic Amidst the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-23-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumisel talvepäeval Tuhala Nõiakaevu juures oli vaikne ja rahulik atmosfäär.En: On a snowy winter day near the Tuhala Nõiakaev, the atmosphere was quiet and peaceful.Et: Lumi kattis maad nagu paks tekk, ja külm tuul paitas nägusid nagu vanaaegne muinasjutt.En: Snow covered the ground like a thick blanket, and the cold wind caressed faces like an old fairy tale.Et: Turul, mis oli püsti seatud selle võluva paiga lähedal, toimetas Kalev.En: At the market set up near this enchanting place, Kalev was busy.Et: Ta oli seal oma kaunite puidust käsitöödega, lootes leida ostjaid, et toetada oma peret külmal talveajal.En: He was there with his beautiful wooden crafts, hoping to find buyers to support his family during the cold winter.Et: Puidust rahvariide nukud, lusikad ja kaunistused laiusid tema laual.En: Wooden folk dress dolls, spoons, and ornaments spread across his table.Et: Maarika ja Eveli, sõbrad Tallinnast, külastasid seda maagilist kohta.En: Maarika and Eveli, friends from Tallinn, visited this magical place.Et: Maarika otsis erilist kingitust oma vanaema sünnipäevaks, samas kui Evelit huvitas kohalike traditsioonide tundmaõppimine.En: Maarika was looking for a special gift for her grandmother's birthday, while Eveli was interested in learning about local traditions.Et: Neid köitis turu melu ja apelsinide lõhn kuumas veinis.En: They were drawn by the market's hustle and the smell of oranges in hot wine.Et: Kuid külm oli halastamatu ja tegi turule pääsemise keeruliseks.En: However, the cold was relentless and made reaching the market challenging.Et: Vaatamata raskustele astusid nad oma teed.En: Despite the difficulties, they made their way forward.Et: Kui Kalev märkas hõredat rahvahulka, tuli tal idee.En: When Kalev noticed the sparse crowd, an idea came to him.Et: Ta otsustas pakkuda tasuta puidu nikerdamise demonstratsiooni, et veetleda rohkem inimesi.En: He decided to offer a free wood carving demonstration to attract more people.Et: "Tulge lähemale, andke mulle võimalus teile näidata," hüüdis Kalev soojalt, kui paar uudishimulikku möödakäijat seisma jäi.En: "Come closer, give me a chance to show you," Kalev called out warmly, as a few curious passersby stopped.Et: Eveli ja Maarika kuulsid Kalevit ja otsustasid külmale tuulele vastu astuda ning demonstratsiooni vaatama jääda.En: Eveli and Maarika heard Kalev and decided to brave the cold wind and stay to watch the demonstration.Et: Kalev pani oma osavad käed tööle ja peagi oli rahvas tema ümber.En: Kalev put his skilled hands to work, and soon he was surrounded by a crowd.Et: Tema käed töötasid vilunud osavusega ja lõpptulemuseks oli imeilus puidust roos, mis näis elavat.En: His hands moved with adept skill, and the end result was a beautiful wooden rose that seemed alive.Et: Äkitselt, kui Kalevi nägu valgustas rahva imetlus, hakkas Tuhala Nõiakaev dramaatiliselt mullitama.En: Suddenly, as Kalev's face lit up with the crowd's admiration, the Tuhala Nõiakaev began to bubble dramatically.Et: Kuuldus sosinaid võluväest.En: There were whispers of magic.Et: See tõmbas ligi rohkem turiste ja üleöö kasvas Kalevi müük.En: It attracted more tourists, and overnight Kalev's sales grew.Et: Maarika leidis oma vanaemale täiusliku puitnuku, mis ähvardas elavneda, ja Eveli sai Kalevilt teada puutöö ajaloolistest aspektidest ja nende tähendusest Eesti kultuuris.En: Maarika found the perfect wooden doll for her grandmother that seemed to threaten to come alive, and Eveli learned from Kalev about the historical aspects of woodworking and their significance in Estonian culture.Et: Lõpuks, kui turg hakkas vihma kätte kuivama, naeratas Kalev enda ettevõtlikkusele.En: Finally, as the market started to dry up in the rain, Kalev smiled at his own enterprising spirit.Et: Maarika ja Eveli lahkusid Tuhalast soojendatud südamega.En: Maarika and Eveli left Tuhala with warmed hearts.Et: Kalev sai jagu oma hirmust ja leidis uusi kliente.En: Kalev overcame his fears and found new clients.Et: Maarika ja Eveli tundsid, et nad on midagi erilist õppinud ja kogenud.En: Maarika and Eveli felt that they had learned and experienced something special.Et: Nii lõppes see päev, kus talvine külm ja vana maagia kohtusid Tuhala Nõiakaevu juures, tuues inimesi kokku ja jagades lugusid ajastute tagant.En: Thus ended the day when winter's cold and ancient magic met at the Tuhala Nõiakaev, bringing people together and sharing stories from ages past. Vocabulary Words:snowy: lumiselatmosphere: atmosfäärcaressed: paitasenchanting: võluvacrafts: käsitöödegaornaments: kaunistusedhustle: melurelentless: halastamatusparse: hõredatdemonstration: demonstratsioonipassersby: möödakäijatadept: vilunudadmiration:...
    Más Menos
    14 m
  • Lost and Found: Kalev's Icy Adventure with His Lucky Hat
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Lost and Found: Kalev's Icy Adventure with His Lucky Hat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-23-08-38-20-et Story Transcript:Et: Taevaskoja oli mattunud valge lumevaibaga.En: Taevaskoja was covered with a white snow blanket.Et: Kõrged liivakivikaljud, mille külgedel rippusid jääpurikad, särasid lõikava külma päikese käes.En: The high sandstone cliffs, with icicles hanging from their sides, glistened in the piercing cold sunlight.Et: Kalev, kellele meeldis siinseid imelisi vaateid nautida, jalutas mõtlikult metsarajal.En: Kalev, who enjoyed admiring the magical views here, walked thoughtfully along the forest path.Et: Ta kandis oma lemmikmütsi, mida pidas õnnemütsiks.En: He wore his favorite hat, which he considered his lucky hat.Et: Kuid äkitselt tõstis tuul üles ja Kalevi müts lendas pea pealt minema.En: But suddenly the wind picked up, and Kalev's hat flew off his head.Et: Üleliia kärmelt jooksis ta tuule viidud mütsile järele, kuni see peatus sügavas lumehangis.En: He ran after the wind-blown hat with unusual speed until it stopped in a deep snowdrift.Et: Kalev heitis appi minekuks pilgu ringi, kuid metsa oli vaikne ja üksildane.En: Kalev glanced around for help, but the forest was quiet and lonely.Et: "Müts, sa oled ju mu õnnemüts," pomises Kalev ja kiirustas edasi lumehange poole.En: "Hat, you're my lucky hat," muttered Kalev and hurried towards the snowdrift.Et: Kuid mida lähemale ta jõudis, seda sügavam tundus lumi.En: But the closer he got, the deeper the snow seemed.Et: Eemalt hakkas tasapisi paistma turismigrupp.En: In the distance, a group of tourists began to appear slowly.Et: Kalev ei tahtnud seal lumehanges abitu ja naerualusena seista.En: Kalev didn't want to stand helpless and laughed at in the snowdrift.Et: Ta pidi mütsi kiiresti tagasi saama.En: He needed to retrieve the hat quickly.Et: Ta mõtles, kas peaks sügavamale lumme astuma, kuid siis märkas maas pikka oksa.En: He wondered whether he should step deeper into the snow, but then he noticed a long branch on the ground.Et: Ta sirutas selle ettevaatlikult üle lume.En: He cautiously reached it over the snow.Et: Kalev kinnitas oksa ümber mütsi ääre ja tõmbas õrnalt.En: Kalev fastened the branch around the edge of the hat and gently pulled.Et: Oks tegi pisikest kaarjupööret nagu kalapüügivarras ning Kalev nautis, kuidas ta müts tasapisi liikus tema suunas.En: The branch made a small arc like a fishing rod, and Kalev enjoyed how his hat gradually moved towards him.Et: Just sel hetkel, kui turistid Saabusid ja kaameraid valmis sättisid, tõstis Kalev mütsi triumfaalselt üles.En: Just at that moment, as the tourists arrived and prepared their cameras, Kalev triumphantly lifted up his hat.Et: Ümbritseva grupi naeratustest ja klõpsavatest kaameratest hoolimata ei saanud Kalev endiselt lumest välja.En: Despite the surrounding group's smiles and clicking cameras, Kalev still couldn't get out of the snow.Et: Ta jäi kinni.En: He was stuck.Et: Õnneks Maarja ja Toomas, vanad klassikaaslased, olid grupiga kaasa tulnud.En: Fortunately, Maarja and Toomas, old classmates, had joined the group.Et: Nad märkasid Kalevi olukorda ja jõudsid temani jooksuga.En: They noticed Kalev's situation and ran to him.Et: "Mida sa seal teed, Kalev?"En: "What are you doing there, Kalev?"Et: naeris Maarja ja ulatas oma käe.En: laughed Maarja and extended her hand.Et: Toomas järgnes ning koos nad tõmbasid Kalevi sügavast lumevangist vabaks.En: Toomas followed, and together they pulled Kalev free from the deep snow trap.Et: Nad puhkesid kõik naerma, Kalev hoides kindlalt oma õnnemütsi käes.En: They all burst out laughing, Kalev holding his lucky hat tightly.Et: "Ma arvan, et ma pean oma õnne jagama," naljatas Kalev, kui nad koos raskest lumest välja rühkisid.En: "I guess I have to share my luck," joked Kalev as they trudged out of the heavy snow together.Et: Vahel on sõprade abi just see, mis on kõige väärtuslikum.En: Sometimes the help of friends is the most valuable thing.Et: Ja seda õppis Kalev sel eriliselt külmal, kuid südamlikult soojal talvepäeval.En: And that is what Kalev learned on this particularly cold, yet warmly heartfelt winter day. Vocabulary Words:blanket: lumevaipsandstone: liivakiviicicles: jääpurikadglistened: särasidpiercing: lõikavaadmiring: nautidathoughtfully: mõtlikulthat: mütsflew: lendasspeed: kärmeltsnowdrift: lumehangquiet: vaiknelonely: üksildanemuttered: pomisesretrieved: tagasi saamabranch: okscautiously: ettevaatlikultfastened: kinnitasarc: kaarjupööretfishing rod: kalapüügivarrastriumphantly: triumfaalseltcameras: kaameradstuck: kinniextended: ulatasburst out laughing: puhkesid naermatightly: kindlaltshared: jagamatrudged: rühkisidvaluable: väärtuslikumwarmly heartfelt: südamlikult soojal
    Más Menos
    13 m
  • Finding Freedom: Unraveling Estonia's History in the Snow
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Freedom: Unraveling Estonia's History in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-22-23-34-01-et Story Transcript:Et: Lumi krudises Kaisa ja Mihkli saabaste all, kui nad mööda kitsast rada metsas sammusid.En: The snow crunched under Kaisa and Mihkel's boots as they walked along the narrow path in the forest.Et: Oli külm talvehommik ja Estimaal paks lumi maas.En: It was a cold winter morning and thick snow covered the ground in Estimaa.Et: Nädalavahetus oli nende viimane võimalus lõpetada projekt Esti ajaloo kohta enne pidustusi.En: The weekend was their last chance to finish the project about Estonian history before the celebrations.Et: Kaisa oli mures.En: Kaisa was worried.Et: Tal meeldis kõike planeerida ja ajaplaani järgida.En: She liked to plan everything and follow a schedule.Et: Mihkel aga rändas, silmad maailmas imelisi detaile otsides.En: Mihkel, however, wandered, eyes searching for the world's wonderful details.Et: Ta tundis end vabalt ja rahulikult lumes helklevate kiirte keskel.En: He felt free and calm amidst the sparkling snowflakes.Et: "Ära muretse, Kaisa," ütles Mihkel naeratades, "loodus annab meile idee."En: "Don't worry, Kaisa," said Mihkel with a smile, "nature will give us an idea."Et: Kaisa oli skeptiline.En: Kaisa was skeptical.Et: Kuid kui Mihkel pakkus, et nad päevaks kõik plaanid kõrvale jätavad, otsustas Kaisa proovida.En: But when Mihkel suggested that they put aside all plans for a day, Kaisa decided to try.Et: Nad jõudsid varsti hubasele majakesse, mis seisis keset majesteetlikke kaske.En: They soon arrived at a cozy little house standing among majestic birch trees.Et: Maja oli täis ajaloolisi esemeid ja raamatuid, elav mälestus minevikust.En: The house was filled with historical artifacts and books, a living memory of the past.Et: Seestpoolt soojendas neid ahjus praksuv tuli.En: Inside, they were warmed by the crackling fire in the oven.Et: Nad istusid mõlemad vaibal, kui järsku juhtus Mihkli pilk vanale päevikule riiulil.En: They both sat on a rug when suddenly Mihkel's gaze landed on an old diary on the shelf.Et: Ta võttis selle kätte ja hakkas lugema.En: He picked it up and began to read.Et: Päevik kuulus kunagisele Eesti iseseisvuse eest võitlejale.En: The diary belonged to a former fighter for Estonian independence.Et: Lehekülgede pealt vaatasid vastu emotsionaalsed lood sõpradest, kadunud kodudest ja unistustest vabadusest.En: Emotional stories of friends, lost homes, and dreams of freedom looked back from the pages.Et: Kaisa silmad läksid suureks.En: Kaisa's eyes widened.Et: Ta nägi, kuidas päevik lõi silmis ette hoopis teistsuguse kujutluse Eesti ajaloost.En: She saw how the diary presented a completely different picture of Estonian history.Et: Koos hakkasid nad lugusid üheskoos läbi töötama.En: Together, they began to work through the stories.Et: Mihkli leidlikkus ja Kaisa korraldus aitasid koostada ainulaadse projekti, mida oli raske unustada.En: Mihkel's creativity and Kaisa's organization helped them create a unique project that was hard to forget.Et: Nad sulandus kokku faktiline ajalugu ja päeviku isiklikud lood.En: They blended factual history with the diary's personal stories.Et: Töö tulemuses oli hing ja sügavus.En: The end result of their work had soul and depth.Et: Kaisa ja Mihkel viisid lõpuks valmis projekti kooli.En: Finally, Kaisa and Mihkel took the finished project to school.Et: Õpetaja ja klassikaaslased kuulasid tähelepanelikult.En: The teacher and classmates listened attentively.Et: Nad lõikasid mõlemad kiidusõnu oma pingutuste eest.En: Both received praise for their efforts.Et: Projektis oli midagi rohkemat kui lihtsalt faktid – see oli austusavaldus Eesti kangelastele.En: The project was more than just facts—it was a tribute to the heroes of Estonia.Et: Koos majast tagasi kõndides tundis Kaisa, kuidas reisimine Mihkli viisil võiks olla ilus ja avastusterohke.En: Walking back from the house together, Kaisa felt that traveling Mihkel's way could be beautiful and full of discoveries.Et: Samal ajal mõistis Mihkel, et ilma Kaisa planeerimiseta oleks nad jäänud kuhugi alustamisse kinni.En: At the same time, Mihkel realized that without Kaisa's planning, they would have gotten stuck at the start.Et: Nad naeratasid teineteisele ja rahulolu täitis nende südamet.En: They smiled at each other, and satisfaction filled their hearts.Et: Vaid mõni päev hiljem tähistati Eesti vabaduse päeva.En: Just a few days later, Estonia's Independence Day was celebrated.Et: Talvine õhk oli karge ja puhas.En: The winter air was crisp and clean.Et: Ja Kaisa võttis endale lubaduse, et ta mitte ainult ei hinda lugu, vaid ka seda, kuidas iga lugu elustub loovas protsessis.En: And Kaisa made a promise to herself that she would not only appreciate the story but also how each story comes alive in the creative ...
    Más Menos
    16 m
  • Finding Friendship in Saaremaa's Snowy Silence
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Friendship in Saaremaa's Snowy Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-22-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumel on vaiksed helbed.En: The snow has small flakes.Et: Leisi park Saaremaal on kaetud imeilusa valge tekiga.En: Leisi Park in Saaremaa is covered with a wonderfully beautiful white blanket.Et: Maarja, kes on alles hiljuti Saaremaale kolinud, naudib üksinda matkamist.En: Maarja, who has recently moved to Saaremaa, enjoys hiking alone.Et: Ta on looduse hingeline armastaja.En: She is a soulful lover of nature.Et: Täna on tema eesmärgiks tutvuda selle saare imelise pargiga ja võib-olla leida uus sõber.En: Today, her goal is to explore this island's wonderful park and perhaps find a new friend.Et: Samal ajal nautis Kalev, kohalik matkahuviline, talvise Saaremaa ilu oma kaamerasilma läbi.En: Meanwhile, Kalev, a local hiking enthusiast, was enjoying the winter beauty of Saaremaa through his camera lens.Et: Ta oli seal tihti, kuid alati üksi.En: He was there often, but always alone.Et: Kaamera käes, püüdis ta tabada iga kargelt külma hetkepuudutuse.En: With a camera in hand, he tried to capture every crisp, cold moment's touch.Et: Tema jaoks oli loodus rahu ja vaikuse paik.En: For him, nature was a place of peace and quiet.Et: Tänase matka oli korraldanud Anneli, Maarja ja Kalevi ühine tuttav.En: Today's hike was organized by Anneli, a mutual acquaintance of Maarja and Kalev.Et: Anneli, soe ja sotsiaalne, teadis, et Maarja soovib oma uues kodupaigas leida sõpru.En: Anneli, warm and social, knew that Maarja wished to find friends in her new home.Et: Ta lootis ka, et Kalevi iseloom võiks Maarjat inspireerida.En: She also hoped that Kalev's character might inspire Maarja.Et: Kui Anneli grupp lõpuks Leisi parki jõudis, haaras Maarja oma kaamera ja kühveldas sügavalt lumekihtidest läbi.En: When Anneli's group finally reached Leisi Park, Maarja grabbed her camera and trudged deeply through the layers of snow.Et: Kuskil kaugel nägi ta meest, kes seisatas, aeglaselt pildistades.En: Somewhere in the distance, she saw a man who paused, slowly taking pictures.Et: See oli Kalev.En: It was Kalev.Et: Kuid ootamatult tõusis tuul.En: But suddenly, the wind picked up.Et: Külm tuul väntsutas lumemassi nende ümber.En: The cold wind buffeted the mass of snow around them.Et: Maarja teadis, et loodusega tuleb koostööd teha, mitte vastu võidelda.En: Maarja knew that one must work with nature, not fight against it.Et: "Meil on vaja varju leida," hüüdis ta Kalevi poole, kui lumetorm aina tugevamaks muutus.En: "We need to find shelter," she shouted to Kalev as the snowstorm grew stronger.Et: Kalev noogutas ja näitas vana tamme suunas.En: Kalev nodded and pointed toward an old oak tree.Et: Paksu lume all varju leides, hakkasid nad rääkima.En: Finding shelter under the thick snow, they began to talk.Et: Maarja rääkis oma unistusest leida sidet looduse ja inimestega.En: Maarja spoke of her dream to connect with nature and people.Et: Kalev, kõhklev, kas avada või mitte, tundis Maarja entusiasmi ja leidis end ümber mõtlemas.En: Kalev, hesitant about whether to open up, felt Maarja's enthusiasm and found himself reconsidering.Et: Lumehelbed muutusid tihedamaks, ja nende ümber tekkis valge vaikus.En: The snowflakes became denser, and a white silence emerged around them.Et: Tamme all rääkides jagasid nad lugusid.En: While talking under the oak, they shared stories.Et: Kalev räägib kaunist hetkest, mille ta oli jäädvustanud Lapimaal.En: Kalev spoke of a beautiful moment he had captured in Lapimaa.Et: Maarja kirjeldas oma lapsepõlve muinasjutte, mida vanaema talle rääkis.En: Maarja described the fairy tales from her childhood that her grandmother used to tell her.Et: Kui lumesadu taandus, ilmnesid nende teelt tuttavad hääled.En: As the snowfall subsided, familiar voices emerged on their path.Et: Anneli ja tema grupp leidsid nad üles, naeratades rõõmust.En: Anneli and her group found them, smiling with joy.Et: "Kas kõik on korras?"En: "Is everything okay?"Et: küsis Anneli.En: asked Anneli.Et: Maarja ja Kalev noogutasid, silmad säramas.En: Maarja and Kalev nodded, their eyes shining.Et: Teel tagasi külad, naersid Maarja ja Kalev ühiste lugude üle.En: On the way back to the village, Maarja and Kalev laughed over shared stories.Et: Enne lahkumist vahetasid nad telefoninumbreid, lubades uuesti koos matkama minna.En: Before parting ways, they exchanged phone numbers, promising to go hiking together again.Et: Maarja tundis, et Saaremaa on nüüd veidi kodusem.En: Maarja felt that Saaremaa now felt a bit more like home.Et: Kalev avastas rõõmu, mis peitub jagatud matkas.En: Kalev discovered the joy hidden in a shared hike.Et: Leisi pargi vaikuses leidis Maarja kodutunde ja Kalev sõbra.En: In the quiet of Leisi Park, Maarja found a sense of belonging, and Kalev found a friend.Et: ...
    Más Menos
    15 m
  • Bravery at Sea: Kerttu's Unyielding Battle Against the Storm
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Bravery at Sea: Kerttu's Unyielding Battle Against the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-21-23-34-02-et Story Transcript:Et: Jäine tuul kandis laineid Pärnu rannikul.En: An icy wind carried the waves on the Pärnu coast.Et: See oli Eesti Vabariigi aastapäev ja linn oli vaikne.En: It was the anniversary of the Republic of Estonia, and the town was quiet.Et: Meres, veidi rannast eemal, seisis paat liivamadalikul lõksus.En: Out at sea, a little way from the shore, a boat was trapped on a sandbar.Et: Torm tõusis.En: The storm was rising.Et: Kerttu vaatas murelikult merd, teades, et midagi tuleb ette võtta.En: Kerttu watched the sea anxiously, knowing that something had to be done.Et: Ta tundis rannikut hästi ja teadis näpuga järge ajada kõigist madalikest ja ohtudest.En: She knew the coastline well and could point out all the sandbars and dangers.Et: Arvo, Kerttu vend, seisis tema kõrval.En: Arvo, Kerttu's brother, stood beside her.Et: "See on ohtlik," ütles Arvo.En: "This is dangerous," said Arvo.Et: Aga Kerttu oli kindlameelne.En: But Kerttu was resolute.Et: "Me peame aitama," vastas ta.En: "We have to help," she replied.Et: Nende kõrval seisis Maarja, Tallinnast pärit ajakirjanik.En: Standing with them was Maarja, a journalist from Tallinn.Et: "See oleks suurepärane lugu," mõtles Maarja, kuigi ka tema kartis.En: "This would make a great story," thought Maarja, although she was also afraid.Et: Kerttu võttis juhuse oma kätte.En: Kerttu took charge.Et: "Arvo, ma vajan su abi.En: "Arvo, I need your help.Et: Sul on inseneriteadmised.En: You have engineering knowledge.Et: Aita mul köied kinnitada.En: Help me secure the ropes.Et: Peame kindlustama, et paat peab tormile vastu."En: We must ensure that the boat withstands the storm."Et: Arvo noogutas.En: Arvo nodded.Et: Hoolimata oma kahtlustest ei saanud ta oma õde üksinda jätta.En: Despite his doubts, he couldn't leave his sister by herself.Et: Nad valmistusid merele minema.En: They prepared to head out to sea.Et: Kerttu ja Arvo panid oma veekindlad riided selga.En: Kerttu and Arvo put on their waterproof clothes.Et: Maarja jälgis, kaamerakäes valmis dokumenteerima iga momenti.En: Maarja watched, camera in hand, ready to document every moment.Et: Torm intensiivistus, kuid Kerttu ja Arvo ei andnud alla.En: The storm intensified, but Kerttu and Arvo did not give up.Et: Lained lendasid nende vastu, kui nad merre suundusid.En: The waves crashed against them as they headed toward the sea.Et: Paat raputas, kuid Arvo köied pidasid vastu.En: The boat shook, but Arvo's ropes held firm.Et: See oli Arvo tehniline oskus ja Kerttu julgus, mis viisid neid edasi.En: It was Arvo's technical skill and Kerttu's courage that drove them forward.Et: Nad jõudsid lõpuks kinni jäänud paadini ja kinnitasid oma köied.En: They finally reached the trapped boat and secured their ropes.Et: Koos pingutasid nad paadi vabastamiseks.En: Together they strained to free the boat.Et: Maarja ei suutnud silmi olukorralt pöörata, dokumenteerides Kerttu vaprat tööd.En: Maarja couldn't take her eyes off the situation, documenting Kerttu's brave work.Et: Lõpuks hakkas paat liikuma, vabanedes liivamadalikust.En: Finally, the boat began to move, breaking free from the sandbar.Et: Tagasiteel, torm vaibus ja päike piilus pilvede vahelt välja.En: On the way back, the storm subsided, and the sun peeked out from behind the clouds.Et: Kerttu, Arvo ja Maarja jõudsid tagasi kaldale.En: Kerttu, Arvo, and Maarja returned to the shore.Et: Rahvahulk jooksis neile vastu, rõõmuhõisete ja hõisete saatel.En: A crowd ran to meet them, with cries and cheers of joy.Et: Maarja kirjutas artikli, kiites Kerttu vaprust ja kogukonna ühtekuuluvust.En: Maarja wrote an article praising Kerttu's bravery and the community's unity.Et: Lugu levis kaugemale kui Maarja arvas võimalikuks.En: The story spread further than Maarja had imagined.Et: Kerttu hinge hiilis uus enesekindlus, ta teadis, et suudab seista oma unistuste eest.En: A new confidence crept into Kerttu's heart; she knew she could stand up for her dreams.Et: Arvo, nähes oma õe sihikindlust, hakkas tema unistustest rohkem hoolima.En: Arvo, seeing his sister's determination, began to care more about her dreams.Et: Kerttu unistas juba järgmisest regatist, teades, et tema kõrval on alati perekond ja kogukond.En: Kerttu was already dreaming of the next regatta, knowing that her family and community would always be by her side.Et: Torm, 24. veebruari vaikuses, oli nende seiklus muutnud nad tugevamaks ja ühtsemaks kui kunagi varem.En: The storm, in the silence of February 24th, transformed their adventure, making them stronger and more united than ever before. Vocabulary Words:icy: jäineshore: ranniktrapped: lõksussandbar: liivamadalikrising: tõusisanxiously: murelikultresolute: kindlameelneensure: kindlustamawithstands: peab ...
    Más Menos
    15 m
  • Serendipity in the Snow: An Unexpected Reunion
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Serendipity in the Snow: An Unexpected Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Raivo jalutas vaikselt mööda Kadrioru parki.En: Raivo walked quietly through Kadrioru Park.Et: Tal oli seljas paks villane mantel ning tema kaela ümber oli vanaema kootud soe sall.En: He was wearing a thick wool coat, and his grandmother's knitted warm scarf was wrapped around his neck.Et: Lumest kaetud park oli maagiline, kuid Raivo ei saanud seda rahu päriselt nautida.En: The snow-covered park was magical, but Raivo couldn't quite enjoy the peace.Et: Ta tundis, et tal on saba taga.En: He felt like he had a tail following him.Et: Need tüütud kajakad!En: Those annoying seagulls!Et: Nad tiirlesid tema pea kohal, kaeblikult kraakudes ja teda pidevalt häirides.En: They circled above his head, cawing plaintively and constantly disturbing him.Et: Raivo proovis neid eirata, kuid linnud nagu meelega ei jätnud teda rahule.En: Raivo tried to ignore them, but it was as if the birds intentionally wouldn't leave him alone.Et: Ta vaatas enda ümber ja otsustas varjuda pargi väikese paviljoni alla.En: He looked around and decided to take shelter under the park's small pavilion.Et: Paviljon oli nagu väike pelgupaik, lihtne ja vaikne.En: The pavilion was like a small refuge, simple and quiet.Et: Raivo astus sisse ja ohkas kergendatult.En: Raivo stepped inside and sighed with relief.Et: Lõpuks ometi rahu.En: Finally, some peace.Et: Aga siis kuulis ta tuttavat häält: "Raivo?En: But then he heard a familiar voice: "Raivo?Et: Kas sina oled siin?"En: Is that you?"Et: Raivo pöördus ja nägi naeratavat Maarjat, oma vana lapsepõlvesõpra.En: Raivo turned and saw a smiling Maarja, his old childhood friend.Et: Ta polnud Maarjat aastaid näinud.En: He hadn't seen Maarja in years.Et: "Maarja?En: "Maarja?Et: See on tõesti sina?"En: Is it really you?"Et: Õue kajakad keeldusid lahkumast, nende lärmakas kraaklemine tõusis üle lumise pargi.En: Outside, the seagulls refused to leave, their noisy cawing rising above the snowy park.Et: Kuid Raivo ei hoolinud, sest nüüd oli ta leidnud midagi palju olulisemat - vana sõbra.En: But Raivo didn't care because now he had found something much more important—a long-lost friend.Et: Nad hakkasid vestlema, jagades lugusid möödunud aastatest.En: They began to chat, sharing stories from the past years.Et: Maarja jutustas oma reisidest välismaale, ja Raivo rääkis oma kunstiprojektidest.En: Maarja spoke of her travels abroad, and Raivo talked about his art projects.Et: "Need kajakad on ikka tõelised naljanumbrid," muigas Maarja, kui üks julge lind üritas paviljoni katusele maanduda.En: "These seagulls are real comedians," Maarja chuckled as one bold bird tried to land on the pavilion roof.Et: Raivo pidi naerma.En: Raivo had to laugh.Et: Oli natuke irooniline, et midagi nii tüütut nagu kajakad viis nad omavahel kokku.En: It was a bit ironic that something as annoying as seagulls brought them together.Et: Nad naersid ja mõistsid, et ehk polnud kajakad üldse halb asi.En: They laughed and realized that maybe the seagulls weren't a bad thing after all.Et: Kogu see ootamatu kohtumine Maarjaga inspireeris Raivot.En: The whole unexpected encounter with Maarja inspired Raivo.Et: Ta teadis, et tema järgmise maali teema oleks "Ootamatud kohtumised".En: He knew that his next painting's theme would be "Unexpected Encounters."Et: Lumi, kajakad ja paviljon - nüüd tundus see kõik nii põnev.En: Snow, seagulls, and the pavilion—it all seemed so exciting now.Et: Nii selgus, et isegi tüütud üllatused võivad vahel tuua kaasa midagi head.En: Thus, it turned out that even annoying surprises can sometimes bring about something good.Et: Raivo ja Maarja jätsid pargis hüvasti, lubades peagi jälle kohtuda.En: Raivo and Maarja parted ways in the park, promising to meet again soon.Et: Raivo jalutas koju, kajakad ununenud ja süda täis uut inspiratsiooni.En: Raivo walked home, the seagulls forgotten, and his heart full of new inspiration. Vocabulary Words:plaintively: kaeblikultknitted: kootudshelter: varjudapavilion: paviljonrefuge: pelgupaikrelief: kergendustchat: vestlemaabroad: välismaaleproject: projektcomedians: naljanumbridironic: iroonilinetheme: teemaencounter: kohtumineexciting: põnevannoying: tüütudscarf: sallcirculated: tiirlesidignored: eiratafamiliar: tuttavattraveled: reisidestbold: julgeland: maandudasurprises: üllatusedquietly: vaikseltwrapped: ümbersmiling: naeratavatover: üleforgotten: ununenudpromise: lubamacawing: kraaksumine
    Más Menos
    13 m
  • Power Outage Gambit: AI Triumphs on Estonian Independence Day
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Power Outage Gambit: AI Triumphs on Estonian Independence Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-20-23-34-01-et Story Transcript:Et: Keset lumist talvepäeva oli Lennu kergelt ärevil.En: In the middle of a snowy winter day, Lennu was feeling slightly anxious.Et: Täna oli Eesti Iseseisvuspäev ning erinevalt teistest, ei olnud tal plaanis lipu heiskamist jälgida või paraadil osaleda.En: Today was Estonian Independence Day, and unlike others, he had no intention of watching the flag-raising or participating in the parade.Et: Tema plaan oli palju kaalukam.En: His plan was much weightier.Et: Kõrgetehnoloogilised Linna robotilaboris ootas teda eksperiment, millest sõltus tema karjäär — läbimurre tehisintellekti maailmas.En: In the high-tech city robot lab, an experiment that depended on his career awaited him — a breakthrough in the world of artificial intelligence.Et: Labor oli peaaegu täiuslik.En: The lab was almost perfect.Et: Hõõgavad ekraanid ja säravad masinad andsid ruumile futuristliku ilme.En: Glowing screens and shining machines gave the room a futuristic look.Et: Lennu seisis laua ääres, silmad säramas, kui vaatas enda loodud AI robotit.En: Lennu stood at the table, eyes gleaming as he looked at the AI robot he had created.Et: Temaga olid ka tema kolleegid Karl ja Mari, kes olid tulnud teda toetama.En: With him were his colleagues Karl and Mari, who had come to support him.Et: "Karl, kas kõik on valmis?"En: "Karl, is everything ready?"Et: küsis Lennu ärevusega väikse vimkaga hääles.En: asked Lennu with a slight nervous edge in his voice.Et: "Jah, kõik töötab ideaalselt!"En: "Yes, everything is working perfectly!"Et: vastas Karl kindlalt.En: replied Karl confidently.Et: Mari küsis: "Lennu, mis edasi?"En: Mari asked, "Lennu, what's next?"Et: "Me alustame testiga.En: "We'll start the test.Et: Kui see läheb hästi, oleme teel suure saavutuse poole," vastas Lennu.En: If it goes well, we're on the way to a great achievement," replied Lennu.Et: Just siis, kui Lennu pidi eksperimenti alustama, kuulis ta ootamatut mürinat.En: Just as Lennu was about to start the experiment, he heard an unexpected rumble.Et: Tuba pimenes.En: The room darkened.Et: Kõik masinad vaikisid.En: All the machines went silent.Et: Toimus elektrikatkestus.En: A power outage occurred.Et: "Ei!"En: "No!"Et: Lennu peaaegu karjatas.En: Lennu almost shouted.Et: "Keset kõige tähtsamat hetke!"En: "In the middle of the most important moment!"Et: Karl ja Mari seisid hetkeks sõnatud.En: Karl and Mari stood speechless for a moment.Et: Toetati ainult hädavalgustele, tuled, mis vaevu valgust andsid.En: They relied on only the emergency lights, lights that barely provided illumination.Et: Lennu silmis peegeldus pettumus, kuid samas ka tahtmine lahendada pealtnäha võimatu olukord.En: Disappointment was mirrored in Lennu's eyes, but there was also a desire to solve the seemingly impossible situation.Et: "Mis nüüd?"En: "What now?"Et: sosistas Mari, hoides Lennu otsivaid silmi enda omadel.En: whispered Mari, holding Lennu's searching eyes with hers.Et: "Me ei saa oodata.En: "We can't wait.Et: Kellelgi pole aimugi, millal elekter tagasi tuleb.En: No one knows when the electricity will be back.Et: Meil on ainult üks võimalus," ütles Lennu, kindlus tagasi tema hääles.En: We have only one option," said Lennu, confidence returning to his voice.Et: "Me peame ühendama oma seadmed generaatori abil."En: "We need to connect our equipment using the generator."Et: "Karl, keda teiega ühendada?En: "Karl, who are you connecting with?Et: Ma saadan oma laptopi ja mobiili," teatas Lennu, kui hakkas juhtmeid ühendama.En: I'll send my laptop and mobile," Lennu announced, as he began connecting the wires.Et: Mari ja Karl vahetasid pilgu.En: Mari and Karl exchanged looks.Et: Nad olid valmis.En: They were ready.Et: Nad eemaldusid oma tööjaamadest ja andsid Lennule lisaseadmeid, et energiat tagada.En: They stepped away from their workstations and handed Lennu additional devices to ensure power.Et: "kergelt luustunud sõrmed külmas, kuid täis loodust," mõtiskles Lennu hetkeks.En: "kergelt luustunud sõrmed külmas, kuid täis loodust," Lennu pondered for a moment.Et: Ta tundis, et see on nende ainus lootus.En: He felt that this was their only hope.Et: Koos töötasid nad pimeduse vastas.En: Together they worked against the darkness.Et: Juhtmed, ekraanid ja vilkuvad tuled kerkisid ja kustusid eredas pinges.En: Wires, screens, and flickering lights rose and fell in intense tension.Et: Labor oli täis kiirustamist, higi ja mõnikord vaikset lootust.En: The lab was full of urgency, sweat, and sometimes quiet hope.Et: Lõpuks alustasid nad testimist.En: Finally, they began the testing.Et: Lennu hingas sügavalt sisse ja vajutas nuppu.En: Lennu took a deep breath and pressed the button.Et: Robot ärkas ellu.En: The robot came to life.Et: ...
    Más Menos
    17 m
  • Revolving Doors and Revelations: A Developer's Crucible
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Revolving Doors and Revelations: A Developer's Crucible Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-20-08-38-20-et Story Transcript:Et: Läbi tänava peegeldavate klaasfassaadide helkis hommikune päikesevalgus.En: Through the reflective glass facades of the street, the morning sunlight glimmered.Et: Tallinn oli oma tavapärases talvehõlmas - karge, lumetükid heljumas aeg-ajalt üle linna.En: Tallinn was in its usual winter attire - crisp, with snowflakes occasionally drifting across the city.Et: Kalamaja ja vanalinn oli juba tööinimesi täis, eriti aga kõrgtaseme tehnoloogiapiirkond, kus Raido iga päev tööl käis.En: Kalamaja and the old town were already full of workers, especially the high-tech district where Raido went to work every day.Et: Raido, noor ja ambitsioonikas tarkvaraarendaja, hingas sügavalt sisse ja kiirustas suures tehnoloogiakeskuses.En: Raido, a young and ambitious software developer, took a deep breath and hurried through the large technology center.Et: Ta kandis uhkusega oma uhiuut halli ülikonda, mida ta oli ostnud spetsiaalselt tänaseks, tähtsaks koosolekuks.En: He proudly wore his brand-new gray suit, which he had purchased specifically for today's important meeting.Et: Koosolekul pidi ta esitlema oma revolutsioonilist tarkvaraprojekti, mis võiks tuua talle ihaldatud ametikõrgenduse.En: He was to present his revolutionary software project at the meeting, which could bring him the coveted promotion.Et: Kuid nagu ikka, kui on kiire, tekib ootamatusi.En: But as always, when in a rush, there are unexpected obstacles.Et: Raido jõudis kõrghoone pöördukse juurde.En: Raido reached the revolving door of the high-rise building.Et: Kuigi ta oli kiirustades, jäi ta äkitselt sinna kinni.En: Although he was in a hurry, he suddenly got stuck there.Et: Uks keeldus peatumast, iga ringiga pigistas see Raido justkui lõksus.En: The door refused to stop, and with each turn, it squeezed Raido like a trap.Et: Raido süda hakkas kiiremini lööma.En: Raido's heart started to beat faster.Et: "Ei, ei!En: "No, no!Et: Ma pean sinna saama.En: I have to get there.Et: Ma pean."En: I must."Et: Esimene mõte oli helistada.En: His first thought was to call.Et: Ta haaras telefoni ja helistas kolleegile Mikhkele.En: He grabbed his phone and called his colleague Mihkel.Et: Kuid keegi ei vastanud.En: But no one answered.Et: Siis üritas Raido oma nutikellaga uste süsteemi häkkida – jällegi ebaõnnestunult.En: Then Raido tried to hack the door system with his smartwatch—unsuccessfully again.Et: Ta tundis kasvavat paanikat, iga pöördega tundus aeg kiiremini lendavat.En: He felt rising panic, with each rotation time seemed to fly faster.Et: Sel ajal märkas turvamees Katrin, kes oli lähedal patseerimas, rahutust.En: Meanwhile, security guard Katrin, who was patrolling nearby, noticed the disturbance.Et: Kuigi Raido oli tema möödunud päevadel sageli tähelepanuta jätnud, seekord astus Katrin kiiresti ligi.En: Although Raido had often ignored her in the past days, this time Katrin quickly approached.Et: Ta teadis, kus on manuaalne võtmehoidja, millega saab ukse peatada.En: She knew where the manual key was to stop the door.Et: Kiire liigutusega lülitas ta pöördukse kinni ja Raido pääses lõpuks.En: With a swift move, she turned off the revolving door, and Raido was finally free.Et: "Katrin!En: "Katrin!Et: Aitäh!"En: Thank you!"Et: hüüdis Raido ja pühkis higipiisad laubalt.En: shouted Raido, wiping beads of sweat from his forehead.Et: Katrin noogutas rahulolevalt, teatades, et igal probleemil on lahendus.En: Katrin nodded contentedly, stating that every problem has a solution.Et: Hingeldades ja pisut kohmetult, kuid tänulikult Katrinile, jõudis Raido lõpuks koosolekuruumi.En: Breathless and slightly embarrassed, but grateful to Katrin, Raido finally reached the meeting room.Et: Ta ei teadnud, mida öelda, kuid teadis, et peab andma endast parima.En: He didn't know what to say, but he knew he had to give his best.Et: Ta seisis püsti ja rääkis kirglikult oma ideest, rõhutades selle innovatiivseid külgi.En: He stood up and spoke passionately about his idea, emphasizing its innovative aspects.Et: Lõpuks naeratas boss heakskiitvalt.En: In the end, the boss smiled approvingly.Et: Kuigi väsinud, tundis Raido suurt rahuldust ja tänulikkust.En: Although tired, Raido felt great satisfaction and gratitude.Et: Ta oli õppinud väärtustama neid, kes aitavad, isegi kui nad on vaikselt kõrval nurgas, nagu Katrin.En: He learned to value those who help, even if they are quietly in the corner, like Katrin.Et: Väljas hakkas taas lund sadama, kuid Raido tundis end soojalt.En: Outside, it started to snow again, but Raido felt warm.Et: Ta õppis, et igal inimesel on oma oluline roll, ning mõistis, et vahel vajab abikätt ka kõige nutikam inimene.En: He learned that everyone has an important role, and ...
    Más Menos
    15 m