Episodios

  • Finding Harmony: A Christmas Concert in Tallinn's Old Town
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Harmony: A Christmas Concert in Tallinn's Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-14-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinnas oli vaikne, lumine hommik.En: In the Tallinna Old Town, it was a quiet, snowy morning.Et: Jõulutulukesed kaunistasid ajaloolisi hooneid, tekitades maagilise atmosfääri.En: Christmas lights adorned the historic buildings, creating a magical atmosphere.Et: Kunstikool, mis asus vanas majas keset Vanalinna, oli täis sagimist.En: The art school, located in an old house in the middle of the Old Town, was bustling with activity.Et: Õpilased valmistusid jõulukontserdiks, mis oli aasta tähtsündmus.En: Students were preparing for the Christmas concert, which was the event of the year.Et: Tanel istus klaveri taga, tema sõrmed kergelt klahvidel tantsimas.En: Tanel sat behind the piano, his fingers lightly dancing over the keys.Et: Tanel armastas muusikat, kuid avalik esinemine tõi talle alati kaasa ärevust.En: Tanel loved music, but public performances always brought him anxiety.Et: Tema kõrval seisis Kaia, viiul käes ning särav naeratus näol.En: Beside him stood Kaia, with a violin in hand and a bright smile on her face.Et: Kaia unistas lavakarjäärist ja innustas Tanelit samuti julgelt esinema.En: Kaia dreamed of a stage career and encouraged Tanel to perform boldly as well.Et: "Kuidas läheb, Tanel?"En: "How's it going, Tanel?"Et: küsis Kaia rõõmsalt.En: asked Kaia cheerfully.Et: "Oleme ju harjutanud väga palju.En: "We've practiced a lot.Et: Sa oled valmis!"En: You're ready!"Et: Tanel vaatas oma sõbrannale tänulikult otsa, kuid sügaval sisimas oli ikka veel hirm.En: Tanel looked at his friend gratefully, but deep down he was still afraid.Et: "Ma tean, aga mul on ikka veel hirm, et teen vea," vastas Tanel vaikselt.En: "I know, but I'm still scared I'll make a mistake," Tanel replied quietly.Et: "Ära muretse.En: "Don't worry.Et: Ma olen sinu kõrval.En: I'm beside you.Et: Me teeme duetti ja sa jääd kindlasti rahule," kinnitas Kaia.En: We're doing a duet and you'll definitely be satisfied," reassured Kaia.Et: "Sa oled seda pikka aega harjutanud.En: "You've practiced this for a long time.Et: Usalda ennast."En: Trust yourself."Et: Järgmised päevad veetsid nad koos harjutades, Kaia toetamas ja Taneli julgustamas.En: The next days they spent practicing together, with Kaia supporting and encouraging Tanel.Et: Iga kord, kui Tanel kahtles, leidis Kaia õige sõna või naeru, mis Taneli rahustas.En: Every time Tanel doubted himself, Kaia found the right word or laughter to calm him.Et: Lõpuks jõudis kontserdipäev kätte.En: Finally, the day of the concert arrived.Et: Saal oli täis õpilasi ja nende peresid.En: The hall was filled with students and their families.Et: Õhtujuht kuulutas välja Taneli ja Kaia.En: The host announced Tanel and Kaia.Et: Taneli süda peksles rinnus, kuid ta astus lavale kindlalt Kaia kõrval.En: Tanel's heart was pounding in his chest, but he stepped onto the stage confidently beside Kaia.Et: Algasid esimesed noodid.En: The first notes began.Et: Tanel tundis, kuidas ärevus teda üle võtab, kuid siis vaatas ta Kaia poole.En: Tanel felt his anxiety rising, but then he looked towards Kaia.Et: Kaia silmad ütlesid selgelt, et kõik on hästi.En: Kaia's eyes clearly said that everything was okay.Et: Nad mängisid koos, muusika täitis kogu saali sooja ja rõõmsa kõlaga.En: They played together, and the music filled the entire hall with a warm and joyful sound.Et: Kontserdi lõpus kostus aplaus.En: At the end of the concert, applause resounded.Et: Tanel hingas kergendatult, tundes, kuidas lavahirm muutus rõõmuks ja uhkuseks.En: Tanel breathed a sigh of relief, feeling how stage fright transformed into joy and pride.Et: Publik kiitis nende esinemist ja Tanel mõistis, kui tähtis on sõprus ja toetus.En: The audience praised their performance, and Tanel realized how important friendship and support are.Et: Pärast kontserti kallistas Tanel Kaia't.En: After the concert, Tanel hugged Kaia.Et: "Tänan sind," ütles Tanel.En: "Thank you," said Tanel.Et: "Ma ei oleks seda ilma sinuta suutnud."En: "I couldn't have done it without you."Et: Kaia naeratas.En: Kaia smiled.Et: "See oli meie kummagi töö.En: "It was the work of both of us.Et: Ma teadsin, et sa saad hakkama."En: I knew you could do it."Et: Laval enesekindlust leides ja sõprusest tuge saades teadis Tanel, et see oli alles algus.En: Finding confidence on stage and gaining strength from friendship, Tanel knew this was only the beginning.Et: Tal oli ees uus teekond, igati elamusi täis.En: A new journey full of experiences was ahead of him.Et: Jõuluöös sätendava lumehelveste all mõistis ta ühe olulise tõe – toetuse najal on kõik võimalik.En: Under the sparkling snowflakes of the Christmas night, he understood an important truth – with support, everything is ...
    Más Menos
    15 m
  • A Family's Winter Reconciliation: Embracing Imperfect Joy
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Estonian: A Family's Winter Reconciliation: Embracing Imperfect Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-13-23-34-02-et Story Transcript:Et: Karge talvehommik kattis linna õrna lumemantliga.En: A crisp winter morning covered the city with a gentle blanket of snow.Et: Maarika seisis elutoa akna juures, jälgides, kuidas lumehelbed vaikselt langesid.En: Maarika stood by the living room window, watching as snowflakes quietly fell.Et: Tuppa kandus köögist kaneeli-lõhnalist hõngu, mis segunes männiokaste õrnaga, andes ruumile erilise jõulutunnetuse.En: The aroma of cinnamon wafted in from the kitchen, mixing with the gentle scent of pine needles, giving the room a special Christmas feel.Et: Aga Maarika mõtted olid mujal.En: But Maarika's thoughts were elsewhere.Et: Ta pööras pilgu poolikult kaunistatud jõulupuule, mille all seisid tühjad karbid ja sädelevad ornamendid.En: She turned her gaze to the half-decorated Christmas tree, under which were empty boxes and sparkling ornaments.Et: Henri ja Liisa olid elutoa teises otsas.En: Henri and Liisa were at the other end of the living room.Et: Henri istus diivanil, lugedes midagi oma telefonist, pööramata tähelepanu ümbrusele.En: Henri sat on the sofa, reading something on his phone, paying no attention to his surroundings.Et: Liisa harutas paelu lahti, asetades neid hoolikalt ehete ümber.En: Liisa was untying ribbons, carefully placing them around the ornaments.Et: "Kas me alustame?"En: "Shall we begin?"Et: küsis Maarika, püüdes hoida häält rahulikuna.En: Maarika asked, trying to keep her voice calm.Et: Henri tõstis pilgu ja kehitas õlgu.En: Henri looked up and shrugged.Et: "Pole vahet, eks."En: "Doesn't matter, right."Et: Maarika tundis rahutust hinges kihutamas.En: Maarika felt restlessness racing in her heart.Et: Ta lootis, et nad saavad selle jõulu eriliseks muuta, nagu lapsepõlves.En: She hoped they could make this Christmas special, like in their childhood.Et: Aga ilma Henri abita tundus see võimatuna.En: But without Henri's help, it seemed impossible.Et: Maarika otsustas lõpuks kõik välja öelda.En: Maarika finally decided to say it all.Et: "Henri, miks sa ei osale meiega?En: "Henri, why aren't you joining us?Et: Ma tean, et sa ei ole suured jõulufänn, aga see on meie pere.En: I know you're not a big fan of Christmas, but this is our family.Et: Meie traditsioonid," lausus Maarika.En: Our traditions," Maarika said.Et: Henri pani telefoni käest ja ohkas sügavalt.En: Henri put down his phone and sighed deeply.Et: "Maarika, sa tead, et ma ei taha tülisid.En: "Maarika, you know I don't want any conflicts.Et: Aga ma tunnen, et mind lihtsalt surutakse raamidesse.En: But I feel like I'm being boxed in.Et: Ma tahan oma asju teha."En: I want to do my own things."Et: Maarika lähenes vennale aeglaselt.En: Maarika slowly approached her brother.Et: "Aga me oleme pere.En: "But we're family.Et: Me peaksime vähemalt püüdma.En: We should at least try.Et: Me kõik soovime, et see oleks eriline ja koos veedetud aeg."En: We all want it to be special and spent together."Et: Liisa tõstis pilgu nende vestlusele silma.En: Liisa looked up at their conversation.Et: "Ma arvan, et kõik tahavad õnnelikku jõulu.En: "I think everyone wants a happy Christmas.Et: Miks me ei võiks lihtsalt proovidav üks kord mitte tülitseda?"En: Why can't we just try not to argue for once?"Et: Henri vaatas õde, tema pilgus ilmnes murdosa pehmenemist.En: Henri looked at his sister, a fraction of softening in his gaze.Et: "Liisa, ma ei taha sulle pahameelt teha.En: "Liisa, I don't want to upset you.Et: Aga Maarika, sa pead mõistma, et ma tahan rohkem vabadust."En: But Maarika, you need to understand that I want more freedom."Et: Toas tekkis vaikus.En: Silence filled the room.Et: Henrik ja Maarika vahetasid pilke, kus segunesid vana kibestumus ja uus mõistmine.En: Henri and Maarika exchanged glances, where old bitterness mingled with new understanding.Et: Maarika tundis, et midagi nende vahel muutus.En: Maarika felt something change between them.Et: "Olgu," sõnas Maarika lõpuks rahunedes.En: "Alright," Maarika finally said, calming down.Et: "Äkki me võiksime kõik pisut järeleandmist teha?"En: "Maybe we could all make a little compromise?"Et: Henri noogutas.En: Henri nodded.Et: "Ma teen kaasa, aga oma tingimustel."En: "I'll join in, but on my own terms."Et: Liisa muigas kergendatult ja hakkas kohe puu juurde minema.En: Liisa smiled with relief and immediately started moving toward the tree.Et: "Või me alustame uuesti?En: "Shall we start over?Et: Koos?"En: Together?"Et: Maarika ja Henri vahetasid veel ühe mõistva pilgu, millele järgnes kriips huumorit nende pilkudes.En: Maarika and Henri exchanged another understanding look, followed by a hint of humor in their eyes.Et: Nad teadsid, et täiuslikust vabanedes saavad nad ehk õigel moel koos olla.En: They knew that by letting ...
    Más Menos
    16 m
  • Snowflakes and Secrets: A Christmas of Love and Revelations
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Snowflakes and Secrets: A Christmas of Love and Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-13-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumehelbed langesid aeglaselt maha, kattes maad pehme valge vaibaga.En: The snowflakes fell slowly to the ground, covering it with a soft white carpet.Et: Mihkel seisis akna juures, vaadates aeda.En: Mihkel stood by the window, watching the garden.Et: Elutoa soojus tundus teda üldse mitte puudutavat.En: The warmth of the living room seemed not to touch him at all.Et: Ta mõtted olid olnud rahutud, hirm nii suur, et ta tundis ennast haprana nagu sellel ülevaltoodud lumehelbe puul.En: His thoughts were restless, his fear so great that he felt fragile, like the snowflake perched above on the tree.Et: Elutuba oli jõulurõõmust pungil, kuigi pigem isemoodi.En: The living room was full of Christmas cheer, though rather uniquely.Et: Värvilised jõulutuled tulid ja läksid oma rütmis.En: The colorful Christmas lights came and went in their rhythm.Et: Jõulupuu nurgas, okste lõhn segatud piparkookide ja kuuma tee aroomiga, otse köögist.En: The Christmas tree in the corner, with the scent of its branches mingled with the aroma of gingerbread and hot tea coming directly from the kitchen.Et: Kõik tundus rahulik ja idülliline.En: Everything seemed peaceful and idyllic.Et: Katrin oli enda peale võtnud, et sel aastal jõulud ilusad ja eriliselt toredad saaksid.En: Katrin had taken it upon herself to ensure that Christmas this year would be beautiful and exceptionally wonderful.Et: Katrin, toimetades köögis, märkis, et Mihkel oli vaiksem kui tavaliselt.En: Katrin, bustling in the kitchen, noticed that Mihkel was quieter than usual.Et: Tema mure Mihkli pärast oli juba kuid kestnud.En: Her concern for Mihkel had been ongoing for months.Et: Mihkel püüdis alati kõik küsimused tossudes hajutada, jättes emotsioonid ukse taha.En: Mihkel always tried to disperse all questions in his shoes, leaving his emotions at the door.Et: Katrin süda jäi krampi, mõeldes oma vennale.En: Katrin's heart tightened, thinking about her brother.Et: Rein, isa, oli rahulolevalt tugitoolis.En: Rein, the father, was contentedly sitting in the armchair.Et: Ükskõik millised väiksemad ärritused või tüliküsimused, mis iial on olnud, need olid kergesti unustatavad jõuluks.En: Any minor irritations or troublesome questions that had ever existed were easily forgotten at Christmas.Et: Rein oli pidevalt jorisenud vana harjumuspärase mehe kohta, pealtnäha teadvustamata oma laste muresid.En: Rein had constantly grumbled about being an old routine man, seemingly unaware of his children's worries.Et: Taustal mängis vaikselt jõululaul raadios ja Rein oli tänulik, et kogu pere oli koos.En: In the background, Christmas music played softly on the radio, and Rein was grateful that the whole family was together.Et: Mihkel kartis seda hetk.En: Mihkel feared this moment.Et: Käes oli jõululaupäev.En: It was Christmas Eve.Et: Täna pidanuks olema päev, kui ta lõpuks oma saladust jagaks.En: Today was supposed to be the day he finally shared his secret.Et: Kuid kuidagi ei paistnud olevat õige aeg.En: But somehow, it never seemed to be the right time.Et: "Kuidas?En: "How?"Et: " kõlas ikka ja jälle Mihkli peas.En: echoed over and over in Mihkel's mind.Et: Ta tundis, kuidas südamevalu jäi raskemaks.En: He felt the heartache growing heavier.Et: Sellel õhtul, kui Kõik istusid laua ümber, kattes koos lauda, juhtus midagi ootamatut.En: That evening, as everyone sat around the table, preparing it together, something unexpected happened.Et: Katrin eksis Mihkli toas, otsides küünlaid kapi sahtlist, kuhu need eelmine aasta olid pandud.En: Katrin mistakenly entered Mihkel's room, searching for candles in the cabinet drawer where they had been placed last year.Et: Kuid seal olid ka tervisedokumendid.En: But there were also health documents.Et: Päris keskel istus Mihkli hoolikalt sordi kaust, mis kõik tema hiljutised arstidokumentatsioonid sisaldas.En: In the very center sat Mihkel's carefully sorted folder containing all his recent medical documentation.Et: Katrin avas selle tahtmatult, lootes leida küünlaid.En: Katrin unintentionally opened it, hoping to find candles.Et: Kuid ta leidis midagi, millega ta üldse ei osanud arvestada.En: But she found something she was not at all prepared for.Et: Katrin tõi kausta elutuppa, süda värisemas.En: Katrin brought the folder into the living room, her heart trembling.Et: "Mihkel.En: "Mihkel...Et: ma arvasin, et need on küünlad," hakkas ta tasa, kõhklevalt.En: I thought these were candles," she began softly, hesitantly.Et: Mihkel jäi vaikseks, ta süda seisis hetkeks.En: Mihkel remained silent, his heart standing still for a moment.Et: "Oled sa haige?En: "Are you sick?"Et: " Rein küsis nüüd, oma hoiak muutunud tõsiseks ja muretsevalt otsekoheseks.En: Rein now asked...
    Más Menos
    19 m
  • Finding Love and Warmth at Tallinna's Twinkling Market
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Love and Warmth at Tallinna's Twinkling Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-12-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna jõuluturg säras tuledes, kui lumi kergelt langeb.En: The Tallinna Christmas market sparkled with lights as snow gently fell.Et: Rahvast oli palju.En: There were many people.Et: Madis, Kertu ja Liisa kõndisid aeglaselt mööda turu käänulisi teid.En: Madis, Kertu, and Liisa walked slowly along the winding paths of the market.Et: "Nii palju valikuid," mõtles Madis endamisi, vaadates eri käsitööstiile ja suveniire.En: "So many choices," Madis thought to himself, looking at the different handicrafts and souvenirs.Et: Kertu hoidis sooja glögi kruusi, vaadates unistavalt ringi.En: Kertu was holding a warm mug of mulled wine, looking dreamily around.Et: Ta mõtles, kuidas leida ideaalne kingitus oma parimale sõbrale Liisale.En: She was thinking about how to find the perfect gift for her best friend Liisa.Et: Liisa oli aga hõivatud töö mõtetega, kuid nautis siiski turu jõuluhõngu.En: Meanwhile, Liisa was preoccupied with thoughts of work but still enjoyed the Christmas atmosphere of the market.Et: Madisel oli ainult üks eesmärk: leida Kertule kingitus, mis väljendaks tema tundeid.En: Madis had only one goal: to find a gift for Kertu that would express his feelings.Et: Ta seisis keraamikalettide ees, kus olid ilusad käsitsi maalitud kruusid.En: He stood in front of the ceramics stalls, where there were beautiful hand-painted mugs.Et: "Kertu armastab teed," mõtles Madis ja sirutas käe ühe kruusi järele.En: "Kertu loves tea," Madis thought and reached for one of the mugs.Et: Aga see tundus liiga lihtne.En: But it seemed too simple.Et: Edasi liikudes peatus Madis loožikaunistuste stendi ees.En: Moving onward, Madis stopped at a display of ornate decorations.Et: Kõrvale veeredes nägi ta väikest, kaunistatud märkmikku käsitööpaberist.En: Stepping aside, he saw a small, decorated notebook made of handcrafted paper.Et: See andis talle idee: miks mitte kirjutada kiri?En: It gave him an idea: why not write a letter?Et: Kirja abil saab ta Kertule tõeliselt öelda, mida tunneb.En: With a letter, he could truly tell Kertu how he felt.Et: Madis hakkas mõtteid paberile panema, misjärel liigutas edasi patarei küünalde letile.En: Madis started to put his thoughts on paper, then moved on to the battery-operated candle stand.Et: Tuli talle näis erilisena, nagu armastus, mida Madis ei osanud alati sõnades väljendada.En: The flame seemed special to him, like the love that Madis couldn't always express in words.Et: Kertu leidis Liisale ideaalse kingituse - kaunilt lõhnava käsitööküünla.En: Kertu found the perfect gift for Liisa—a beautifully scented handcrafted candle.Et: Liisal oli alati olnud armastus küünalde vastu, eriti talvisel ajal.En: Liisa had always loved candles, especially during the wintertime.Et: Kui viimaks kogu nende päev turul oli lõppemas, ulatas Madis Kertule oma kingituse: kauni käsitsi tehtud märkmiku koos siira kirjaga ja väikese särava jõulukaunistusega.En: When finally their whole day at the market was ending, Madis handed Kertu his gift: a beautiful handmade notebook with a sincere letter and a small sparkling Christmas ornament.Et: Kertu avas selle hoolikalt.En: Kertu opened it carefully.Et: Tema silmad helkisid, kui luges Madise kirja.En: Her eyes sparkled as she read Madis's letter.Et: Sõnad puudutasid tema südant.En: The words touched her heart.Et: Madis selgitas, et ehtes on tema armastuse sümbol.En: Madis explained that the ornament was a symbol of his love.Et: Kertu kallistas Madist sooja kallistusega ja ütles: "See on parim kingitus, mis ma iial saanud olen."En: Kertu embraced Madis with a warm hug and said, "This is the best gift I've ever received."Et: Madis õppis, et kingituse väärtus tuleneb südamest, mitte hinnast.En: Madis learned that the value of a gift comes from the heart, not the price.Et: Kõigi kolme hinges oli see päev märkimisväärne ja erilisteks hetkeks jäädvustatud.En: In the hearts of all three of them, this day was remarkable and captured as special moments.Et: Võitnud nii talveõhtu külmus kui ka süda, oli rõõm lõppkokkuvõttes jagatud.En: Both the chill of the winter evening and the warmth of their hearts were overcome, and the joy was ultimately shared. Vocabulary Words:sparkled: säraswinding: käänulisihandicrafts: käsitööstiilepreoccupied: hõivatudornate: loožikaunistustehandcrafted: käsitööbattery-operated: patareicandle: küünalflame: tuliscented: lõhnavaembraced: kallistasremarkable: märkimisväärnecaptured: jäädvustatudchill: külmusmug: kruusidreamily: unistavaltceramics: keraamikalettidehand-painted: käsitsi maalitudnotebook: märkmikkuletter: kirjasincere: siiraornament: jõulukaunistusegagently: kergeltsouvenirs: suveniireideal: ideaalnesymbol: ...
    Más Menos
    14 m
  • Courageous Decision at Christmas: Saving a Dolphin's Life
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Courageous Decision at Christmas: Saving a Dolphin's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-12-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Loomaaias oli jõuluaja eriline tunne.En: AtLangBrace{Tallinna} Zoo had a special holiday feeling during Christmas time.Et: Akvaariumi saal oli vaikne, kuid festivali kaunistused ei lasknud unustada, et on pühadeaeg.En: The aquarium hall was quiet, but the festival decorations did not let one forget that it was the holiday season.Et: Siniste valguste kajastused mängisid veepinnal, justkui oleks kogu ruum veealuses maailmas.En: Reflections of blue lights played on the water's surface, as if the entire room were an underwater world.Et: Väljas oli talvekülm, kuid sees oli soe ja niiske.En: Outside it was winter cold, but inside it was warm and humid.Et: Kalev, noor vabatahtlik, kõndis kiirel sammul läbi saali.En: AtLangBrace{Kalev}, a young volunteer, walked briskly through the hall.Et: Tema süda kloppis, sest üks delfiin oli vigastatud, ja aeg tiksus.En: His heart was pounding because one dolphin was injured, and time was ticking.Et: Järjekordne jõuluootus oli segunenud murega.En: Another Christmas anticipation was mixed with worry.Et: Kalev tegi peanahas selgeks, et see oli tema hetk tõestada, et ta saab ülesandega hakkama.En: AtLangBrace{Kalev} made it clear to himself that this was his moment to prove he could handle the task.Et: Marit, kogenud merebioloog, oli Kalevi juhendaja.En: AtLangBrace{Marit}, an experienced marine biologist, was AtLangBrace{Kalev}'s mentor.Et: Ta seisis akvaariumi tagumises nurgas, tõsine pilk silmis.En: She stood in the back corner of the aquarium, a serious look in her eyes.Et: Kalev teadis, et tema abi oleks hindamatu, kuid Marit pidi kohtuma kõigepealt teiste teadlastega.En: AtLangBrace{Kalev} knew that her assistance would be invaluable, but AtLangBrace{Marit} had to meet with other scientists first.Et: "Sa pead ise hakkama saama, Kalev," oli Marit talle hommikul öelnud.En: "You have to manage on your own, AtLangBrace{Kalev}," AtLangBrace{Marit} had told him in the morning.Et: Kalev silmas akvaariumi serval Elti, veendunud külastajat, kes jälgis delfiini tanki, mure kortsudena otsaesisele joonistumas.En: AtLangBrace{Kalev} spotted AtLangBrace{Elt}, a concerned visitor, standing at the edge of the aquarium, watching the dolphin tank with worry lines etched on his forehead.Et: "Mida sa kavatsed teha?"En: "What are you planning to do?"Et: küsis Elt, kui Kalev temale lähemale jõudis.En: asked AtLangBrace{Elt} when AtLangBrace{Kalev} got closer.Et: "Pean minema direktori juurde," vastas Kalev, olles otsuse teinud.En: "I need to go to the director," replied AtLangBrace{Kalev}, having made his decision.Et: Ta oli korraga närviline ja kindel.En: He was both nervous and determined.Et: Oli aeg tegutseda, ja Kalev teadis, et peab meeskonna ära veenma, hoolimata sellest, et oli jõulud.En: It was time to act, and AtLangBrace{Kalev} knew he had to convince the team, despite it being Christmas.Et: Direktori kabinetti jõudes, koputas Kalev otsustavalt uksele.En: Upon reaching the director's office, AtLangBrace{Kalev} knocked decisively on the door.Et: Hetk hiljem avanes uks, ja Kalev leidis end suures kontoriruumis, kus tema ees laua taga istus direktor.En: A moment later, the door opened, and AtLangBrace{Kalev} found himself in a large office, where the director sat at the desk before him.Et: "Mul on vaja kiiret kaheaegset heakskiitu," alustas Kalev, "me peame delfiini viima meditsiinilisse rajatisse kohe."En: "I need urgent approval," began AtLangBrace{Kalev}, "we need to take the dolphin to a medical facility immediately."Et: Direktor kummardus ettepoole, kuulates hoolega Kalevi kirglikku selgitust delfiini seisukorrast ja riskidest, kui kiiret abi ei osutata.En: The director leaned forward, listening intently to AtLangBrace{Kalev}'s passionate explanation of the dolphin's condition and the risks involved if swift aid was not provided.Et: "Kalev, sa pead olema kindel, et see on parim otsus," vastas direktor, hinnates looduse eest hoolitsevat noormeest.En: "AtLangBrace{Kalev}, you have to be sure that this is the best decision," responded the director, evaluating the nature-loving young man.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: AtLangBrace{Kalev} took a deep breath.Et: "Ma usun seda kogu südamest," ütles ta kindlalt.En: "I believe it with all my heart," he said confidently.Et: Oli vaikus, mis tundus igavikuna, kuid siis noogutas direktor lõpuks.En: There was a silence that felt like an eternity, but then the director finally nodded.Et: "Tee see ära."En: "Go ahead."Et: Kiirete sammudega tagasi akvaariumi poole kõndides tundis Kalev end kergemana.En: Walking back to the aquarium with quick steps, AtLangBrace{Kalev} felt lighter.Et: Marit tuli talle vastu, naeratus näol.En: AtLangBrace{Marit} came towards him, a smile on her face.Et: "...
    Más Menos
    16 m
  • Eeva's Moment: Turning Coffee Passion into Confidence
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Eeva's Moment: Turning Coffee Passion into Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-11-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kohvifabriku uks sõitis lahti, lastes sisse külma talveõhu.En: The doors of the kohvifabrik swung open, letting in the cold winter air.Et: Eeva, Markus ja Liina astusid sisse, nende hinged auravas õhus tantsimas.En: Eeva, Markus, and Liina stepped inside, their breaths dancing in the steamy air.Et: Nad tulid siia, et esitada oma klassi ees kooliprojekti "Kohvi jätkusuutlik kasvatamine."En: They came here to present their class project "Sustainable Coffee Cultivation."Et: Ruumi täitis rikkalik värskelt röstitud ubade lõhn, mis tekitas mõnusa, hubase tunde.En: The room was filled with the rich aroma of freshly roasted beans, creating a cozy, pleasant atmosphere.Et: Tööstuslikud metallvalgustid rippusid laest, ümbritsetuna kanepikottidest, millest ube just võeti.En: Industrial metal lights hung from the ceiling, surrounded by hemp bags from which the beans had just been taken.Et: Eeva seisis pisut närviliselt, naeratades oma sõpradele.En: Eeva stood slightly nervous, smiling at her friends.Et: Tema peas keerlesid mõtted: "Kuidas ma suudan oma kirge ise väljendada?"En: Thoughts whirled in her head: "How can I express my passion?"Et: Pereasjade tõttu jäi ettevalmistusaeg napiks.En: Due to family matters, her preparation time had been short.Et: Kuid Eeva teadis, et peab julgema esineda ise.En: But Eeva knew she had to dare to present herself.Et: "Kas peaksin laskma Markusel rääkida?"En: "Should I let Markus do the talking?"Et: mõtles ta hetkeks, vaadates sõpra, kes oli tuntud oma kõneosavuse poolest.En: she thought for a moment, looking at her friend, known for his oratorical skills.Et: Kuid siis tundis ta südames, et see on tema hetk.En: But then she felt in her heart that this was her moment.Et: Ta soovis jagada oma teadmist ja kirge rohelise tuleviku nimel.En: She wanted to share her knowledge and passion for a green future.Et: Kui esitlus algas, astus Eeva ette.En: As the presentation started, Eeva stepped forward.Et: Markus ja Liina asusid taustal tehnika eest hoolitsema.En: Markus and Liina stayed in the background, taking care of the technical aspects.Et: Kuid just siis, kui kõik paistis sujuvat, hakkasid videoseadmed streikima.En: But just when everything seemed to be going smoothly, the video equipment started to malfunction.Et: Markus sikutas juhtmeid, aga midagi ei toiminud.En: Markus tugged at the wires, but nothing worked.Et: Eeva tundis, kuidas ärevus tahtis teda haarata, kuid ta otsustas end kokku võtta.En: Eeva felt anxiety trying to take hold of her, but she decided to pull herself together.Et: Ta hingas sügavalt sisse, vaatas klassi ja hakkas rääkima otse südamest.En: She took a deep breath, looked at the class, and began speaking straight from the heart.Et: Ta rääkis lugu, kuidas kohvi kasvatamise jätkusuutlikud meetodid võivad mõjutada keskkonda ja kogukondi kogu maailmas.En: She told a story about how sustainable coffee growing methods can impact the environment and communities around the world.Et: Ta kirjeldas, kuidas nad olid uurinud talunikke, kes kasvatavad kohvi loodushoidlikult, ja näitas, kuidas lihtsad muutused saavad aidata.En: She described how they had researched farmers who grow coffee sustainably and showed how simple changes can help.Et: Klass vaikis ja kuulas tähelepanelikult, nende silmis oli uudishimu ja imetlus.En: The class fell silent and listened attentively, curiosity and admiration in their eyes.Et: Eeva sõnad kandsid soojust ja siirust, tema jutt voolas südamest.En: Eeva's words carried warmth and sincerity, her speech flowed from the heart.Et: Kui ta lõpuks lõpetas, jätkas ruumi vaikne ootus.En: When she finally finished, a quiet anticipation filled the room.Et: Siis hakkas kõlama aplaus, vaikne algul, kuid peagi kogu klassi täitev.En: Then applause began to sound, quiet at first, but soon filling the entire class.Et: Eeva tänas julgustavalt aplodeerivaid kaasõpilasi, tundes, kuidas enesekindlus teda täitis.En: Eeva thanked the encouragingly applauding classmates, feeling confidence fill her.Et: Õpetaja astus juurde ja kiitis gruppi: "Suurepärane töö, eriti sinult, Eeva.En: The teacher approached and praised the group: "Excellent work, especially from you, Eeva.Et: Teemaga elulähedus oli väga mõjuv."En: The relevance of the topic was very impactful."Et: Koju jalutades sai Eeva aru, kui palju tähendas olla enda vastu aus.En: Walking home, Eeva realized how much it meant to be true to herself.Et: Ta tundis, et on avastanud uue kindlustunde, õppinud hindama oma häält.En: She felt that she had discovered a new confidence, having learned to appreciate her voice.Et: Markus ja Liina tunnustasid teda soojalt, nende sõprus tugevnes pärast seda õnnestumist.En: Markus and Liina warmly acknowledged ...
    Más Menos
    15 m
  • A Coffee-Fueled Christmas: The Tale of 15 Kilos of Joy
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Estonian: A Coffee-Fueled Christmas: The Tale of 15 Kilos of Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-11-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaheteistkümnes kuusk ohkas vaikselt kohvikuröstija kõrval.En: The twelfth fir tree sighed gently next to the coffee roaster.Et: Täna hommikul sadas esimest lund.En: This morning the first snow fell.Et: Klaasistuste taga sähvisid väikesed jõulutuled ja üle kogu ruumi hõljus värskelt röstitud kohviubade mõjuv lõhn.En: Behind the glass, small Christmas lights flickered, and the compelling aroma of freshly roasted coffee beans wafted throughout the room.Et: Mati, kohvivalangu varjus, sirvis KiRrKo kohvikruusidega poodi.En: Mati, in the shadow of the coffee stream, browsed the KiRrKo store with coffee mugs.Et: Mati lootis sel aastal sõpru jõuluürituse korraldamisega üllatada.En: Mati hoped to surprise his friends this year by organizing a Christmas event.Et: Tal oli idee korraldada kohvimaitsetestimine.En: He had the idea to organize a coffee tasting.Et: Kadri ja Liina, tema lähedased sõbrad, armastasid alati tema uusi kohviekspressi avastusi proovida.En: Kadri and Liina, his close friends, always loved trying his new coffee discoveries.Et: Mati kavatseb seekord täiusliku ürituse korraldada.En: Mati intended to organize the perfect event this time.Et: Kõike oleks olnud ideaalselt... kui Mati poleks kogemata ostnud 15 kilogrammi oad.En: Everything would have been perfect... if Mati hadn't accidentally bought 15 kilograms of beans.Et: Ta silmad olid eksinud nulli ja nüüd seisid kohvikoormad tema ees, kui vajadus oli ainult 1.5 kilogrammi.En: His eyes had mistakenly added a zero, and now the piles of coffee stood before him when only 1.5 kilograms were needed.Et: "Mida ma nüüd teen?"En: "What do I do now?"Et: pomises Mati endamisi.En: muttered Mati to himself.Et: Kahevahel, kuhu seista, möödus Kohviröstija omanik, kes oma lamavlina kandsis, naeratav ja sõbralik: "Tere, Mati!En: Caught between decisions, the Coffee Roaster's owner walked by, carrying his apron, smiling and friendly: "Hello, Mati!Et: Kuidas saan aidata?"En: How can I help?"Et: Mati tunnistas vea: "Ma tellisin liiga palju.En: Mati admitted his mistake: "I ordered too much.Et: Oska soovitada, kuidas kõik need oad ära kasutada?"En: Can you suggest ways to use up all these beans?"Et: Omanik hõõrus lõuga mõttega.En: The owner rubbed his chin thoughtfully.Et: "Ütleme siis nii – võid proovida oamääret, kohvikuuse kaunistusi.En: "Let's say this – you could try coffee spread, coffee tree decorations.Et: Ja kohvikompvekid, miks mitte?"En: And coffee candies, why not?"Et: Mati silmad särasid.En: Mati's eyes sparkled.Et: Just, kohvikompvekid, miks mitte kohviköögikatsed!En: Yes, coffee candies, why not coffee kitchen experiments!Et: Jõulud lähenesid, Mati ja sõbrad õmblesid koos köögis.En: As Christmas approached, Mati and his friends sewed together in the kitchen.Et: Kohvikompvekid, kohvikoogid ja isegi kohvi-jook olid menüüs.En: Coffee candies, coffee cakes, and even coffee drinks were on the menu.Et: Kadri ja Liina naersid läbi katse ja tähelepanu.En: Kadri and Liina laughed through the trials and attention.Et: Sel jõuluõhtul, kui kõigi tassidest voolas maailma tugevaim kohv, märgati, et toas kerkis rahutus.En: On that Christmas Eve, as the world's strongest coffee flowed from everyone's cups, it was noticed that restlessness rose in the room.Et: Süda peksis, käed värisesid, ent lõpuks kadus kõik naeruks.En: Hearts raced, hands trembled, but eventually, it all dissolved into laughter.Et: Matthias jõudis arusaamisele, et mõnikord ei olegi vaja osavust ega täiuslikkust.En: Mati realized that sometimes skill and perfection aren't necessary.Et: Hetk loeb, ja sõprade kohalolu.En: The moment counts, and the presence of friends.Et: Nad istusid koos küünlapäikese valgel, rääkides kõigest ja naerdes ootamatu kohvigaleeri üle.En: They sat together in the candlelight, talking about everything and laughing over the unexpected coffee gallery.Et: Ja nii juhtuski, et selle aasta jõulud olid mäletuseks; nii maitsetest kui ka lahvatuslikust energiast ülekoormatud.En: And so it happened that this year's Christmas was memorable; overloaded with both flavors and explosive energy.Et: Mati õppis, et tõeline rõõm ja sõprade kohalolu on tähtsamad kui kohvi tugevus või vead.En: Mati learned that true joy and the presence of friends are more important than the strength of coffee or mistakes.Et: Sõbrad, kuused ja naer - see kõik oli vajalik, et jõulude vaim oleks elav ja soe.En: Friends, fir trees, and laughter – all of it was necessary to keep the Christmas spirit alive and warm. Vocabulary Words:twelfth: kaheteistkümnessighed: ohkasflickered: sähvisidcompelling: mõjuvwafted: hõljusbrowsed: sirvissurprise: üllatadadiscovery: avastusiintended: kavatsebmistakenly: ...
    Más Menos
    14 m
  • Finding Peace in Lahemaa: A Winter Solstice Journey
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Peace in Lahemaa: A Winter Solstice Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumi kattis Lahemaa rahulikku metsaalust.En: Snow covered the peaceful forest floor of Lahemaa.Et: Õhk oli külm ja karge.En: The air was cold and crisp.Et: Talvine pööripäev andis erilist energiat.En: The winter solstice gave off a special energy.Et: Tõnu jalutas mööda kitsast rada, kepp kerges hoos käes.En: Tõnu walked along a narrow path, his walking stick swinging lightly in his hand.Et: Ta tundis end veidi närvilisena.En: He felt a bit nervous.Et: See vaimne retriit oli tema jaoks uus kogemus.En: This spiritual retreat was a new experience for him.Et: Kalev, kogenud juhendaja, jalutas koos Tõnuga.En: Kalev, an experienced guide, walked with Tõnu.Et: Ta rääkis tasases hääles loodusest ja selle võimest ravida.En: He spoke in a gentle voice about nature and its healing power.Et: "Loodus pakub vastuseid," ütles Kalev, kui nad jõudsid avarale lagendikule, kus lume all olid nähtavad vana tammepuu juured.En: "Nature offers answers," said Kalev as they reached a wide clearing where the roots of an ancient oak tree were visible under the snow.Et: Kolmas osaleja, Marika, hoidis veidi eemale.En: The third participant, Marika, kept a little distance.Et: Ta vaatas vaikides metsa suunas, mõeldes oma kaotusele.En: She looked silently towards the forest, thinking about her loss.Et: Tema silmad olid kurvad, kuid ta otsis rahu.En: Her eyes were sad, but she was seeking peace.Et: Laagri keskus oli vanas talumajas, kus lõkke all särasid leegid.En: The retreat center was in an old farmhouse, where flames flickered beneath the hearth.Et: Tõnu istus einestajate seas, kuid ta meelest ei lahkunud skeptilisus.En: Tõnu sat among the diners, but skepticism still lingered in his mind.Et: Marika, kes oli talle kõrval, ütles äkitselt, "Mõnikord peab lihtsalt loodust kuulama."En: Marika, who was beside him, suddenly said, "Sometimes you just have to listen to nature."Et: See pani Tõnu mõtlema.En: This made Tõnu think.Et: Järgmisel hommikul korraldas Kalev meditatsiooni metsas.En: The next morning, Kalev organized a meditation session in the forest.Et: Ta juhendas grupi vaikse paigani.En: He guided the group to a quiet spot.Et: Lumi sadas kergelt, kattes maa valge vaibaga.En: Snow fell lightly, covering the ground with a white blanket.Et: "Leia oma koht ja luba mõtetel vabalt voolata," juhendas Kalev.En: "Find your place and let your thoughts flow freely," instructed Kalev.Et: Tõnu leidis endale koha suure kuusepuu all.En: Tõnu found a spot under a large spruce tree.Et: Ta sulges silmad ja hingas sügavalt.En: He closed his eyes and took a deep breath.Et: Esimene tundus rahutult, kuid peale mõnda aega hakkas midagi muutuma.En: Initially, he felt restless, but after some time, something began to change.Et: Ta tundis, kuidas looduse vaikne hingamine rahustas ta meelt.En: He sensed how the quiet breathing of nature calmed his mind.Et: Aeglaselt hakkas ta oma sisemise skeptitsismi vastu võitlema ja laskis lahti kahtlustest, mida ta oli kaasas kandnud.En: Slowly, he started to fight against his inner skepticism and let go of the doubts he had carried with him.Et: Metsa vaikuses tuli talle meelde ka lapsepõlv ja esimesed mälestused talvest.En: In the silence of the forest, memories of childhood and his first recollections of winter came to him.Et: Järsku, keset vaikust ja lume pehmeid helisid, tajus Tõnu selgust.En: Suddenly, amid the quiet and soft sounds of snow, Tõnu perceived a clarity.Et: Tema mõtted, segaduses ja hajali, hakkasid oma kohta leidma.En: His thoughts, confused and scattered, began to find their place.Et: Kui päev hakkas lõppema ja taevas värvus roosaks, kõndis Tõnu tagasi retriidi keskusesse.En: As the day began to end and the sky turned pink, Tõnu walked back to the retreat center.Et: Marika oli seal ees ja naeratas talle kergelt.En: Marika was there in front and smiled at him softly.Et: "Ma arvan, et me kõik leidsime midagi täna," ütles ta vaikselt.En: "I think we all found something today," she said quietly.Et: Tõnu järgi naasis Kalev rahuloleva näoga.En: Kalev followed behind Tõnu with a satisfied expression.Et: Tema juhendamine oli vilja kandnud.En: His guidance had borne fruit.Et: Tõnu tundis ennast kergemalt.En: Tõnu felt lighter.Et: Ta teadis, et loodus oli talle näidanud, kui tähtis on kuulata ja olla kohal.En: He knew that nature had shown him the importance of listening and being present.Et: Õhtul, kui lõke praksub ja külm talveöö aset leidis, vaatas Tõnu taevalaotust.En: In the evening, as the campfire crackled and the cold winter night settled in, Tõnu looked at the sky.Et: Ta oli leidnud rohkem kui ta lootsid - ta leidis iseennast.En: He had found more than he had hoped - he had found himself.Et: Ja selle teadmisega oli ta ...
    Más Menos
    15 m