Fluent Fiction - Estonian: Lost in Snow: A Journey of Friendship and Trust in Lahemaa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-01-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lahemaa rahvuspargis oli lumega kaetud mets.En: Lahemaa National Park was a forest covered in snow.Et: Puud olid raskelt lookas ja õhk helises vaikusest.En: The trees were heavily bowed, and the air resonated with silence.Et: Oli talv ja jõuluhooaja rahu oli üle kogu pargi laotunud.En: It was winter, and the peace of the Christmas season had spread across the entire park.Et: Kaisa, Jaan ja Marta olid rõõmsad ja täis jõuluhõngu, kui nad siiapoole suunda võtsid.En: Kaisa, Jaan, and Marta were joyful and full of Christmas spirit as they set out in this direction.Et: Nende plaan oli matkata paar tundi ja naasta siis soojasse ning kutsuvasse majakesse.En: Their plan was to hike for a couple of hours and then return to a warm and inviting cabin.Et: Päev oli alanud selge taevaga, aga nüüd kogunesid pilved ja hakkas sadama lund.En: The day had begun with a clear sky, but now clouds gathered, and it began to snow.Et: Kaisa juhtis teed, olles alati see, kes sõpru kaitsta tahtis.En: Kaisa led the way, always the one who wanted to protect her friends.Et: Tema südames kasvas mure, et neil võiks siin pimedas metsas midagi juhtuda.En: In her heart, a worry grew that something might happen to them in this dark forest.Et: Jaan, oma loomult lõbus ja muretu, jälgis lund ja viskas lumepalle, vaevumata kasvavatele hangedele tähelepanu pöörata.En: Jaan, by nature cheerful and carefree, watched the snow and threw snowballs, barely paying attention to the growing drifts.Et: Marta, tähelepanelik ja leidlik, ei rääkinud palju, aga jälgis, kuidas ilm halvenes.En: Marta, observant and resourceful, didn't say much, but she observed how the weather worsened.Et: Peagi tundsid nad, et midagi oli valesti.En: Soon, they felt that something was amiss.Et: Rajamärgised olid lumega kaetud ja nad olid pilve sees ära eksinud.En: The trail markers were covered with snow, and they had gotten lost in the cloud.Et: Kaisa peatus, püüdes meeleheitlikult suunda leida.En: Kaisa stopped, trying desperately to find the direction.Et: "Lähme tagasi," ütles Marta äkitselt, osutades ühe jõe suunas, mille ääres nad enne mööda olid käinud.En: "Let's go back," Marta suddenly said, pointing towards a river they had passed by earlier.Et: Sellest olid nad möödunud palju varem.En: They had passed it much earlier.Et: "Äkki saame veel edasi liikuda," pakkus Jaan, soovides mitte tunnistada, et nad on teelt eksinud.En: "Maybe we can still move forward," suggested Jaan, unwilling to admit that they had strayed off the path.Et: Kuid lumetorm tugevnes ja Kaisa teadis, et pikem ootamine võiks hullemaid tagajärgi tuua.En: But the snowstorm strengthened, and Kaisa knew that waiting any longer could lead to worse consequences.Et: Tahtes oma muret kanda, ei tahtnud Kaisa alguses Marta sõna kuulda, ent lõpuks nõustus.En: Wanting to bear her concern, Kaisa initially didn't want to heed Marta's word, but eventually agreed.Et: "Hästi," ütles Kaisa, "proovime Marta soovitatud teed."En: "Alright," said Kaisa, "let's try the path Marta suggested."Et: Nad pöörasid tagasi ja liikusid võimalikult kiiresti, silmad kindlalt sihitud kivisele maamärgile.En: They turned back and moved as quickly as possible, their eyes firmly set on a rocky landmark.Et: Õige pea paistis puude vahelt tuttav kivi, mille juurde nad olid varem jõudnud.En: Soon, through the trees, the familiar rock appeared, which they had reached earlier.Et: See hetk, milleni Kaisa kaua püüelnud, tõi kergendust ja lohutust.En: This moment, which Kaisa had long strived for, brought relief and comfort.Et: Ja seal, kivi lähedal, leidis Marta midagi erakordset – metsavahimajakese, mille uksed olid avatud külalistele.En: And there, near the rock, Marta found something extraordinary—a forester's cabin, its doors open to visitors.Et: Närvilised, kuid tänulikud, astusid nad sisse.En: Nervous but grateful, they stepped inside.Et: Kaminasoojus täitis nende külmunud kehad.En: The warmth from the fireplace filled their frozen bodies.Et: Kaisa tundis, kuidas pinge tema õlgadelt vajus, ja Marta praktilise nõuande eest oli Kaisa siiralt tänulik.En: Kaisa felt the tension lift from her shoulders, and she was sincerely grateful for Marta's practical advice.Et: Nad olid turvaliselt peavarjus, võideldes lumetormi vastu nüüd, kui tuul metsas oigas.En: They were safely sheltered, battling the snowstorm now as the wind groaned in the forest.Et: Koos said nad naerda, rääkida ja mõelda järgmistest talvistest ettevõtmistest.En: Together, they could laugh, talk, and think about their next winter adventures.Et: Kaisa mõistis, et juhtimine ei tähenda üksinda koorma kandmist.En: Kaisa realized that leading does not mean carrying the burden alone.Et: Ta õppis...
Más
Menos