Fluent Fiction - Estonian: Winter's Embrace: New Beginnings in a Frosty Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-06-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kertu astus café uksest sisse.En: Kertu walked into the café.Et: Kohvik oli alles avatud.En: The café was just opened.Et: Väikesed küünlad laudadel lisasid hubasust.En: Small candles on the tables added coziness.Et: Õues sadas lund, aknad olid kaetud vahukristallide mustritega.En: Outside, snow was falling, and the windows were covered with frost patterns.Et: Kohvi aroom tundus kutsuv.En: The aroma of coffee seemed inviting.Et: See oli ideaalne koht, et unustada mured, vähemalt mõneks ajaks.En: It was the perfect place to forget worries, at least for a while.Et: Kertu tellis oma lemmiku, kuuma kakao vahukoorega, ja istus akna äärde.En: Kertu ordered her favorite, hot cocoa with whipped cream, and sat by the window.Et: Ta võttis oma kaustiku lahti, lootes leida uusi ideid, et tööle keskenduda.En: She opened her notebook, hoping to find new ideas to focus on work.Et: Kuid just siis, kui ta hakkas mõtteid kirja panema, avanes kohviku uks ja sisse astus Arvo.En: But just as she began to jot down her thoughts, the café door opened and Arvo walked in.Et: Arvo.En: Arvo.Et: Mees, kelle Kertu arvas olevat unustanud.En: The man Kertu thought she had forgotten.Et: Kuid Arvo nägi teda kohe ja naeratas.En: But Arvo saw her immediately and smiled.Et: See oli see naeratus, mis kunagi Kertu südame sulatas.En: It was that smile that once melted Kertu's heart.Et: Arvo läks tema poole ja istus.En: Arvo approached her and sat down.Et: „Tere, Kertu,“ ütles ta sooja häälega.En: "Hello, Kertu," he said warmly.Et: „Tere,“ vastas Kertu ettevaatlikult, püüdes olla rahulik.En: "Hello," Kertu replied cautiously, trying to remain calm.Et: Nad rääkisid pealiskaudsetest asjadest – muusikast, kunstist, elust.En: They talked about superficial things—music, art, life.Et: Arvo, just naasnud edukalt tuurilt, oli täis energiat ja seiklusi.En: Arvo, just returned from a successful tour, was full of energy and adventures.Et: Kuulates tema jutte, tundis Kertu vanade tunnete soojenemist.En: Listening to his stories, Kertu felt old feelings warming up.Et: Kuid ta teadis, et peab edasi liikuma.En: But she knew she had to move on.Et: „Arvo, kas me võime rääkida sellest, mis juhtus?En: "Arvo, can we talk about what happened?"Et: “ küsis Kertu ootamatult.En: Kertu asked unexpectedly.Et: Tema sõnad olid ausad ja tulid südamest.En: Her words were honest and came from the heart.Et: Ta teadis, et see oli raske, kuid vajalik.En: She knew it was difficult but necessary.Et: Arvo vakatas.En: Arvo paused.Et: Hetkeks oli ainus heli kohvikus nende vaikimine.En: For a moment, the only sound in the café was their silence.Et: Siis vastas Arvo, ausalt ja avatult.En: Then Arvo responded, honestly and openly.Et: Nad rääkisid kõigest, mida nad olid kunagi üksteisele öelnud ja mis oli jäänud ütlemata.En: They talked about everything they had ever said to each other and what had been left unsaid.Et: Nad arutasid oma hirme ja kahetsusi, oma lootused ja unistused.En: They discussed their fears and regrets, their hopes and dreams.Et: Mida rohkem nad rääkisid, seda kergemaks muutus Kertu süda.En: The more they talked, the lighter Kertu's heart became.Et: Nad mõlemad mõistsid, et nad polnud enam need noored, kes varem.En: They both realized they were no longer the young people they once were.Et: Elu oli viinud neid erinevatesse suundadesse.En: Life had led them in different directions.Et: Kui nad lõpuks lõpetasid, oli Kertu südames rahu.En: When they finally finished, Kertu felt peace in her heart.Et: Nad kallistasid ja leppisid kokku, et jäävad sõpradeks.En: They hugged and agreed to remain friends.Et: Kertu haaras oma jakist, tundes end kergemana.En: Kertu grabbed her jacket, feeling lighter.Et: Ta astus kohvikust välja, langedes pehmele lumele.En: She walked out of the café, stepping onto the soft snow.Et: Kuigi tal polnud veel kõik vastused, teadis ta, et nüüd on ta vaba minevikust ja valmis vastu astuma uutele väljakutsetele.En: Although she didn't have all the answers yet, she knew she was now free from the past and ready to face new challenges.Et: Arvo vaatas aknast, kuidas Kertu lahkus.En: Arvo watched from the window as Kertu left.Et: Ka tema tundis rahu.En: He too felt peace.Et: Nad olid teel oma eesmärkide poole.En: They were on their way toward their own goals.Et: Nii alanud talv tõi uued algused.En: Thus, the winter that had begun brought new beginnings.Et: Ja kuigi nende teed olid eraldi, olid nad leidnud oma suhetes tasakaalu.En: And although their paths were separate, they had found balance in their relationship. Vocabulary Words:coziness: hubasustfrost: vahukristallideinviting: kutsuvjot down: kirja panemasuperficial: pealiskaudsetestmelancholy: kurbusventures: ...
Show more
Show less