FluentFiction - Indonesian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Secrets of Candi Borobudur: A Night of Discovery
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Secrets of Candi Borobudur: A Night of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-18-23-34-02-id Story Transcript:Id: Langit malam itu gelap dan berat dengan awan hujan.En: The sky that night was dark and heavy with rain clouds.Id: Di tengah rinai hujan, Candi Borobudur berdiri megah, seolah berbisik cerita-cerita purba.En: Amidst the drizzle, Candi Borobudur stood majestic, as if whispering ancient tales.Id: Dimas, seorang arkeolog muda dengan semangat yang membara, berdiri mengagumi megahnya candi tersebut.En: Dimas, a young archaeologist with a burning passion, stood admiring the grandeur of the temple.Id: Dia menggigil sedikit, bukan hanya karena dingin, tetapi karena kegembiraan.En: He shivered slightly, not just from the cold, but from excitement.Id: Ada sesuatu yang membingungkan para arkeolog; sebuah artefak dari candi telah berpindah tempat dengan misterius semalam.En: There was something puzzling the archaeologists; an artifact from the temple had mysteriously changed places overnight.Id: Dimas merasa ini adalah kesempatan sempurna untuk membuktikan kemampuannya di depan mentornya, Ayu.En: Dimas felt this was the perfect opportunity to prove his skills in front of his mentor, Ayu.Id: Dia ingin mendapatkan pengakuan darinya.En: He wanted recognition from her.Id: Namun, ada saingan lain, Rama, yang juga berusaha mendapatkan perhatian Ayu.En: However, there was another rival, Rama, who was also trying to get Ayu's attention.Id: Langit menumpahkan airnya tanpa henti, membuat tanah licin dan berbahaya, tetapi Dimas sudah memutuskan.En: The sky poured down relentlessly, making the ground slippery and dangerous, but Dimas had already decided.Id: Dia akan menyelidiki candi itu malam ini, meskipun hujan lebat mengguyur.En: He would investigate the temple that night, despite the heavy rain.Id: Penuh tekad, Dimas mulai menjelajahi area sekitar candi.En: With determination, Dimas began exploring the area around the temple.Id: Hujan membuat semuanya lebih sulit dan berbahaya.En: The rain made everything more difficult and dangerous.Id: Langkahnya pelan dan hati-hati di antara bebatuan yang licin.En: His steps were slow and cautious among the slippery stones.Id: Sekejap kilat menyinari sekitar, menyorotkan cahaya singkat ke arah bayangan yang tampak seolah-olah bergerak.En: A flash of lightning lit up the surroundings, casting short-lived light on a shadow that seemed to move.Id: Hatanya berdetak cepat, tetapi rasa penasaran mendorongnya maju.En: His heart beat faster, but curiosity pushed him forward.Id: Di tengah keheningan malam, kilauan cahaya dari bulan yang terbenam di balik awan memperlihatkan sebuah celah sempit di bawah candi yang ditutup tumbuhan liar.En: In the silence of the night, the glow of the moon setting behind the clouds revealed a narrow gap beneath the temple covered with wild plants.Id: Dengan penasaran, Dimas menyingkirkan rerumputan itu dan menemukan pintu rahasia yang lama tersembunyi.En: Curiously, Dimas cleared away the grass and found a long-hidden secret door.Id: Hatinya berdegup lebih kencang.En: His heart pounded faster.Id: Dia masuk dengan sangat hati-hati.En: He entered very carefully.Id: Di dalam, Dimas menemukan serangkaian lorong sempit yang berliku.En: Inside, Dimas found a series of winding narrow passages.Id: Petualangan ini membawanya menuju ruang yang besar, tempat artefak tersebut berada.En: This adventure led him to a large room where the artifact was located.Id: Dimas menggenggam tangannya dengan sukacita.En: Dimas clasped his hands with joy.Id: Namun, lebih dari sekadar menemukan artefak, Dimas menemukan mekanisme kuno yang dipakai untuk memindahkan artefak tersebut.En: However, beyond merely finding the artifact, Dimas discovered an ancient mechanism used to move the artifact.Id: Ini adalah penemuan besar!En: This was a significant discovery!Id: Namun, dia sadar bahwa penting untuk memberi penghargaan pada Ayu.En: But he realized the importance of giving credit to Ayu.Id: Pagi harinya, di depan para arkeolog lain, Dimas menjelaskan temuannya dan memberi pujian kepada Ayu, mengatakan betapa pentingnya pelajaran serta bimbingan darinya.En: The next morning, in front of other archaeologists, Dimas explained his findings and gave praise to Ayu, stating how important her lessons and guidance were.Id: Ayu tersenyum padanya dengan penuh bangga.En: Ayu smiled at him with pride.Id: Tetapi yang lebih berarti bagi Dimas adalah pemahaman baru yang dia dapatkan pada malam penuh tantangan itu.En: But what meant more to Dimas was the new understanding he gained on that night full of challenges.Id: Bahwa kerjasama dan ketulusan lebih berarti daripada kebanggaan pribadi.En: That cooperation and sincerity mean more than personal pride.Id: Tanpa gemerlap pujian, Dimas merasakan kepuasan yang mendalam dalam dirinya.En: Without the glitter of praise, Dimas felt a deep satisfaction within ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-18-08-38-20-id Story Transcript:Id: Gunung Bromo berdiri megah di depan Budi.En: Gunung Bromo stood majestically in front of Budi.Id: Kabut tebal menutupi puncaknya yang menjulang, memberikan kesan misterius.En: Thick fog covered its towering peak, giving it a mysterious feel.Id: Gemuruh petir dari kejauhan memberi peringatan akan turunnya hujan.En: The rumbling thunder from afar warned of impending rain.Id: Budi dan teman-teman sekelasnya datang ke sini dalam rangka kunjungan lapangan sekolah.En: Budi and his classmates came here for a school field trip.Id: Di tengah ramainya suara teman-temannya, Budi merasa gelisah.En: Amidst the lively chatter of his friends, Budi felt restless.Id: Dia bertekad ingin berteman lebih dekat dengan teman sekelasnya, terutama Sari, yang dia segani.En: He was determined to become closer friends with his classmates, especially Sari, whom he admired.Id: Budi berjalan di belakang Adi dan Sari.En: Budi walked behind Adi and Sari.Id: Mereka terlihat akrab, sering saling bercanda.En: They seemed close, often joking with each other.Id: Budi berusaha mencari cara untuk bergabung.En: Budi tried to find a way to join in.Id: Namun, hujan mulai turun, membuat tanah menjadi licin.En: However, the rain started to fall, making the ground slippery.Id: Rasanya, tidak hanya jalan yang sulit dilalui, tetapi juga interaksi sosial.En: It felt like not only the path was difficult to navigate, but also the social interactions.Id: Di tengah perjalanan, Budi merasa terasing.En: Along the journey, Budi felt isolated.Id: Saat itulah dia teringat kisah lucu tentang Gunung Bromo yang pernah diceritakan oleh kakeknya.En: It was at that moment he remembered a funny story about Gunung Bromo that his grandfather had once told him.Id: "Apa kalian tahu," ujar Budi tiba-tiba dengan suara agak gemetar, "Legenda tentang Pangeran Joko dan Putri Bromo?En: "Do you guys know," Budi suddenly said with a slightly shaky voice, "The legend about Pangeran Joko and Putri Bromo?"Id: "Adi dan Sari berhenti dan memperhatikannya.En: Adi and Sari stopped and paid attention to him.Id: "Tidak, ceritain dong!En: "No, tell us!"Id: " jawab Sari dengan senyumnya yang cerah, membuat Budi merasa sedikit lega.En: replied Sari with her bright smile, making Budi feel a bit relieved.Id: Budi mulai bercerita.En: Budi began to tell the story.Id: "Katanya, Pangeran Joko suatu waktu tersesat di gunung ini.En: "They say, Pangeran Joko once got lost on this mountain.Id: Dia bertemu dengan Putri Bromo yang cantik dan memutuskan untuk bersembunyi di puncaknya agar bisa selalu melihat sang Putri dari kejauhan ketika kabut menghilang.En: He met the beautiful Putri Bromo and decided to hide at its peak so he could always see the princess from afar when the fog cleared."Id: " Suaranya mulai stabil, dan teman-temannya tertawa ketika dia menambahkan bagian konyol dari cerita tersebut.En: His voice began to stabilize, and his friends laughed as he added the funny parts of the story.Id: Namun, ketika hujan semakin deras, Budi terpeleset.En: However, as the rain poured harder, Budi slipped.Id: Dia jatuh terduduk di tanah yang becek.En: He fell seated on the muddy ground.Id: Sari cepat-cepat membantunya berdiri, memberikan sebuah tanya sambil tersenyum, "Kamu baik-baik saja?En: Sari quickly helped him up, asking with a smile, "Are you okay?"Id: "Itu menjadi titik balik bagi Budi.En: That was a turning point for Budi.Id: Melihat perhatian Sari, dia merasa lebih percaya diri.En: Seeing Sari's attention, he felt more confident.Id: Sepanjang perjalanan, mereka berbagi cerita dan tawa, tidak lagi merasa terasing.En: Throughout the journey, they shared stories and laughter, no longer feeling isolated.Id: Akhir dari perjalanan, saat mereka berkumpul di bawah sebuah pohon besar untuk berteduh, semua teman-temannya meminta Budi untuk melanjutkan ceritanya.En: At the end of the trip, as they gathered under a big tree for shelter, all of his friends asked Budi to continue his story.Id: Dengan semangat, Budi melanjutkan kisah-kisahnya.En: Enthusiastically, Budi continued his tales.Id: Kali ini dia yakin, dia diterima dan punya tempat di kelompoknya.En: This time he was sure he was accepted and had a place in his group.Id: Ketika mereka berjalan turun, Budi merasa berbeda.En: As they walked down, Budi felt different.Id: Hujan dan kabut tidak lagi menjadi penghalang.En: The rain and fog were no longer obstacles.Id: Dia sudah mengatasi ketakutannya, dan pada akhirnya, menemukan kepercayaan diri untuk menjalin persahabatan yang tulus.En: He had overcome his fears and, in the end, found the confidence to build genuine friendships.Id: Gunung Bromo tetap berdiri megah di belakang mereka, namun di dalam hati Budi, perjalanan itu sudah menorehkan kenangan yang indah.En: Gunung Bromo still ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Finding Tradition: Bima's Galungan Market Quest
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Finding Tradition: Bima's Galungan Market Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-17-23-34-02-id Story Transcript:Id: Bima berdiri di tengah pasar yang ramai, memandang sekeliling dengan mata penuh harapan.En: Bima stood in the middle of the bustling market, looking around with hopeful eyes.Id: Ia ingin sekali membeli persembahan Galungan yang sempurna.En: He really wanted to buy the perfect Galungan offering.Id: Bau kemenyan dan melati memenuhi udara, sementara suara gamelan mengiringi percakapan para penjual dan pembeli.En: The scent of incense and jasmine filled the air, while the sounds of gamelan accompanied the conversations of the sellers and buyers.Id: Indira, adik perempuan Bima, penuh semangat.En: Indira, Bima's younger sister, was full of excitement.Id: Dia berlari ke sana kemari, matanya berbinar melihat kerajinan dan bunga warna-warni.En: She ran back and forth, her eyes sparkling at the crafts and colorful flowers.Id: Namun, kegiatannya membuat Bima sedikit kewalahan.En: However, her activity made Bima a little overwhelmed.Id: Ia harus fokus.En: He needed to focus.Id: "Indira, tetap dekat, ya!En: "Indira, stay close, okay!"Id: " seru Bima, mencoba mengawasi adiknya.En: called Bima, trying to keep an eye on his sister.Id: Mereka sudah mencari selama beberapa waktu, tapi harga di banyak kios lebih mahal dari yang diperhitungkan Bima.En: They had been searching for some time, but the prices at many stalls were higher than Bima had anticipated.Id: Kemudian, mereka bertemu Rizal.En: Then, they met Rizal.Id: Dia adalah penjual yang pandai menarik perhatian dengan kata-kata bijaknya.En: He was a seller who was skilled at attracting attention with his wise words.Id: Rizal mengulurkan tangan ramah, menawarkan bantuan.En: Rizal extended a friendly hand, offering help.Id: "Bima, mungkin butuh sedikit bimbingan?En: "Bima, maybe you need a little guidance?Id: Pasar ini memang bisa membingungkan," Rizal berkata sambil tersenyum.En: This market can indeed be confusing," Rizal said with a smile.Id: Bima ragu.En: Bima hesitated.Id: Dia ingin menyelesaikan ini sendiri, membuktikan pada keluarganya bahwa ia bisa menjaga tradisi.En: He wanted to finish this on his own, to prove to his family that he could uphold tradition.Id: Tapi, di satu sisi, bantuan kelihatannya tidak buruk.En: But, on the other hand, help didn't seem so bad.Id: Melihat Indira yang masih sibuk dengan bunga, Bima akhirnya setuju mendengarkan Rizal.En: Seeing Indira still busy with flowers, Bima finally agreed to listen to Rizal.Id: Rizal membawa mereka ke bagian pasar yang lebih tenang, jauh dari keramaian utama.En: Rizal led them to a quieter part of the market, away from the main crowd.Id: Di sana, tersembunyi sebuah kios dengan persembahan yang indah dan terjangkau.En: There, hidden away, was a stall with beautiful and affordable offerings.Id: Mata Bima berbinar.En: Bima's eyes sparkled.Id: "Ini dia!En: "This is it!Id: Tepat yang ku cari!En: Exactly what I've been looking for!"Id: " kata Bima dengan lega.En: Bima said with relief.Id: Sambil menunggu barang dibungkus, Rizal bercerita tentang pentingnya Galungan.En: While waiting for the items to be wrapped, Rizal shared about the importance of Galungan.Id: "Ini bukan sekedar persembahan, tapi juga penghormatan pada leluhur dan menjaga keseimbangan dharma," katanya lembut.En: "It is not just an offering, but also a way to honor ancestors and maintain the balance of dharma," he said gently.Id: Mendengarnya, Bima merasakan kebanggaan muncul dalam dirinya.En: Upon hearing this, Bima felt a sense of pride arise within him.Id: Ia mengerti lebih dalam arti dari tradisi yang keluarganya lestarikan.En: He understood more deeply the meaning of the tradition his family preserved.Id: Keduanya, Bima dan Indira, akhirnya pulang dengan barang yang dibutuhkan dan pengalaman berharga.En: Both Bima and Indira finally returned home with the items they needed and a valuable experience.Id: Saat matahari terbenam di balik Candi Tersembunyi, Bima merasa lebih percaya diri.En: As the sun set behind the Hidden Temple, Bima felt more confident.Id: Dia tahu betapa pentingnya peran komunitas dalam menjaga budaya.En: He knew how important the role of the community was in preserving culture.Id: Terima kasih untuk Rizal, ia bukan hanya pulang dengan persembahan, tapi juga pelajaran yang tak terlupakan.En: Thanks to Rizal, he didn't just come home with offerings, but also with an unforgettable lesson.Id: Galungan kali ini adalah awal yang baru bagi Bima.En: This Galungan was a new beginning for Bima.Id: Ia telah menunjukkan bahwa ia bisa, tidak hanya kepada keluarga, tapi juga pada dirinya sendiri.En: He had shown that he could, not only to his family but also to himself. Vocabulary Words:bustling: ramaihopeful: penuh harapanincense: kemenyansparkling: berbinaroverwhelmed: kewalahananticipated: diperhitungkanskillful: ...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet