FluentFiction - Indonesian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Get 3 months for $0.99 a month

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Brothers Reconcile at Taman Mini: A Gift of Memories
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Brothers Reconcile at Taman Mini: A Gift of Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-12-02-23-34-02-id Story Transcript:Id: Pada pagi yang cerah di musim panas, Adi berjalan dengan langkah cepat menuju Taman Mini Indonesia Indah.En: On a bright summer morning, Adi walked briskly towards Taman Mini Indonesia Indah.Id: Pikirannya penuh dengan kekhawatiran.En: His mind was full of worries.Id: Besok adalah ulang tahun Dewi, dan ia masih belum menemukan hadiah yang tepat.En: Tomorrow was Dewi's birthday, and he still hadn't found the right gift.Id: Sebagai seseorang yang memegang erat nilai keluarga, Adi bertekad menemukan hadiah yang tidak hanya istimewa bagi Dewi, tetapi juga menjadi awal rekonsiliasi dengan saudaranya, Raka.En: As someone who holds family values dearly, Adi was determined to find a gift that was not only special for Dewi but also marked the beginning of reconciliation with his brother, Raka.Id: Taman Mini Indonesia Indah menyambut Adi dengan warna-warni bangunan tradisional dari berbagai penjuru Indonesia.En: Taman Mini Indonesia Indah welcomed Adi with the vibrant colors of traditional buildings from all corners of Indonesia.Id: Adi merasa kagum dengan keindahan dan keberagaman budaya yang tersaji di depan matanya.En: Adi was amazed by the beauty and cultural diversity displayed before his eyes.Id: Namun, rasa cemasnya masih ada.En: However, his anxiety still lingered.Id: Bagaimana jika ia tidak menemukan hadiah yang tepat?En: What if he couldn't find the right gift?Id: Dan apakah akan ada kesempatan berbicara dengan Raka setelah pertengkaran mereka yang terakhir?En: And would there be a chance to speak with Raka after their last argument?Id: Adi memutuskan untuk mengesampingkan egonya.En: Adi decided to set aside his ego.Id: Dengan berani, ia menghubungi Raka.En: Bravely, he contacted Raka.Id: Setelah beberapa nada sambung, suara Raka terdengar di ujung telepon.En: After a few rings, Raka's voice was heard on the other end of the phone.Id: "Ada perlu apa?En: "What's up?"Id: " tanya Raka dengan nada datar.En: asked Raka in a flat tone.Id: "Kak, mau bantu aku cari hadiah ulang tahun Dewi?En: "Brother, would you like to help me find a birthday gift for Dewi?Id: Aku di Taman Mini sekarang," pinta Adi.En: I'm at Taman Mini now," pleaded Adi.Id: Ada keheningan sesaat sebelum Raka akhirnya setuju untuk bertemu.En: There was a moment of silence before Raka finally agreed to meet.Id: Adi mulai berkeliling di pasar yang ramai di dalam taman.En: Adi started to explore the busy market within the park.Id: Pengrajin lokal menjajakan barang-barang unik, mulai dari kain tradisional hingga ukiran kayu.En: Local craftsmen were selling unique items, ranging from traditional fabrics to wooden carvings.Id: Setiap barang mengingatkannya pada kenangan masa kecil bersama Raka dan Dewi.En: Each item reminded him of childhood memories with Raka and Dewi.Id: Namun, ia belum menemukan apa yang benar-benar cocok.En: Yet, he still hadn't found the perfect match.Id: Ketika sedang larut dalam pikirannya, tiba-tiba saja ia menabrak seseorang.En: As he was deep in thought, he suddenly bumped into someone.Id: "Hati-hati, Adi!En: "Watch out, Adi!"Id: " terdengar suara Raka.En: a voice of Raka came through.Id: Dengan canggung mereka saling memandang, namun ada senyuman kecil muncul di wajah Raka.En: Awkwardly, they looked at each other, but a small smile appeared on Raka's face.Id: Mereka berjalan bersama, merasakan kembali kebersamaan yang sempat hilang.En: They walked together, feeling the bond that had once been lost.Id: Ketika melewati area pameran dari Jawa, mereka melihat sebuah kerajinan tangan berupa keris kecil yang indah.En: When passing by the exhibition area from Java, they saw a beautiful small keris handcraft.Id: "Ingat saat kita dulu datang ke sini dengan ayah dan ibu?En: "Remember when we used to come here with mom and dad?"Id: " kata Raka sambil menunjuk keris itu.En: said Raka, pointing at the keris.Id: Adi mengangguk.En: Adi nodded.Id: Kenangan masa lalu kembali muncul dan mereka pun sepakat, keris kecil itu adalah pilihan yang sempurna.En: Past memories resurfaced, and they agreed that the small keris was the perfect choice.Id: Tidak hanya mewakili budaya yang kaya, tetapi juga memuat kenangan yang mendalam.En: Not only did it represent rich culture, but it also carried deep memories.Id: Keesokan harinya, dengan hati berdebar, Adi dan Raka memberikan keris tersebut kepada Dewi.En: The next day, with hearts pounding, Adi and Raka presented the keris to Dewi.Id: Wajah Dewi berseri-seri penuh kebahagiaan saat menerima hadiah tersebut.En: Dewi's face lit up with happiness as she received the gift.Id: "Ini indah sekali!En: "This is so beautiful!Id: Terima kasih, Adi, Raka," ucap Dewi terharu.En: Thank you, Adi, Raka," said Dewi, touched.Id: Di saat yang sama, Adi dan Raka saling menatap.En: At the same time, Adi and ...
    Show more Show less
    19 mins
  • Borobudur's Secrets: Legacy and Mystery Unveiled
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Borobudur's Secrets: Legacy and Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-12-02-08-38-20-id Story Transcript:Id: Borobudur berdiri megah di tengah hijau tropis.En: Borobudur stood majestically amidst the tropical green.Id: Matahari musim panas menyoroti relief kuno pada dinding candi.En: The summer sun illuminated the ancient reliefs on the temple walls.Id: Angin membawa suara cengkerik dan bisikan sejarah.En: The wind carried the sound of crickets and whispers of history.Id: Dewi, seorang arkeolog, berjalan dengan penuh perhatian, mengagumi setiap detail di candi tersebut.En: Dewi, an archaeologist, walked attentively, admiring every detail of the temple.Id: Di sudut lain, Bima, seorang pemandu lokal, sedang menjelaskan sejarah Borobudur kepada sekelompok turis.En: In another corner, Bima, a local guide, was explaining the history of Borobudur to a group of tourists.Id: Dia tahu setiap sudut dan celah candi itu.En: He knew every nook and cranny of that temple.Id: "Lihat," katanya sambil menunjuk, "Dibangun oleh dinasti Syailendra pada abad ke-9.En: "Look," he said while pointing, "Built by the Syailendra dynasty in the 9th century."Id: "Rana, seorang jurnalis yang skeptis, mengamati dari kejauhan.En: Rana, a skeptical journalist, observed from a distance.Id: Dia mendengar rumor tentang peninggalan kuno yang hilang dari candi ini.En: She had heard rumors about ancient relics lost from this temple.Id: Sebagai wartawan, dia selalu mencari kebenaran.En: As a reporter, she was always searching for the truth.Id: Suatu pagi, kabar mencuat bahwa sebuah relik kuno menghilang dari candi.En: One morning, news emerged that an ancient relic had disappeared from the temple.Id: Dewi merasa gelisah.En: Dewi felt uneasy.Id: Ini bukan hanya soal sejarah, tetapi juga harga diri warisan budaya.En: This was not just about history, but also the pride of cultural heritage.Id: Dia bertekad untuk menemukan apa yang terjadi.En: She was determined to find out what happened.Id: "Saya perlu bantuanmu," kata Dewi kepada Bima.En: "I need your help," Dewi said to Bima.Id: Keraguan menghantuinya, tetapi dia tahu Bima kenal candi ini lebih baik dari siapa pun.En: Doubt haunted her, but she knew Bima knew this temple better than anyone.Id: Dewi juga memutuskan untuk mengajak Rana.En: Dewi also decided to involve Rana.Id: Meski ragu, dia menghargai ketajaman naluri wartawan itu.En: Though skeptical, she appreciated the sharp instincts of that journalist.Id: Mereka memulai penyelidikan.En: They began their investigation.Id: Mereka mencari petunjuk di setiap sudut candi.En: They searched for clues in every corner of the temple.Id: Ketika Dewi hampir putus asa, Bima menemukan petunjuk di bawah sebuah panel relief.En: When Dewi was almost desperate, Bima found a clue beneath a relief panel.Id: Ada pintu tersembunyi.En: There was a hidden door.Id: Ketiganya bekerja sama membuka pintu itu.En: The three of them worked together to open the door.Id: Di dalamnya, mereka menemukan ruangan rahasia.En: Inside, they found a secret room.Id: Dinding-dindingnya penuh dengan simbol dan ukiran kuno.En: The walls were filled with symbols and ancient carvings.Id: Di tengah ruangan, terletak kotak batu yang terlihat tua.En: In the center of the room, there lay an old-looking stone box.Id: Di dalam kotak itu, relik yang hilang tersebut tersimpan dengan aman.En: Inside that box, the missing relic was safely stored.Id: Dewi merasa lega.En: Dewi felt relieved.Id: Benda ini harus tetap tersembunyi dari tangan-tangan yang tidak bertanggung jawab.En: This artifact must remain hidden from irresponsible hands.Id: Bima mengangguk setuju.En: Bima nodded in agreement.Id: Rana merapikan catatan di notepad-nya dengan puas.En: Rana tidied her notes in her notepad with satisfaction.Id: Dengan keberhasilan ini, Dewi menyadari nilai kolaborasi.En: With this success, Dewi realized the value of collaboration.Id: Ketidaktahuan awalnya berubah menjadi kepercayaan.En: Her initial ignorance turned into trust.Id: Mereka berhasil menjaga sejarah tetap aman.En: They succeeded in keeping history safe.Id: Langit mulai berwarna jingga saat matahari terbenam.En: The sky began to turn orange as the sun set.Id: Ketiganya berdiri di depan candi, merasa puas dengan pencapaian mereka.En: The three stood in front of the temple, feeling satisfied with their achievement.Id: Pekerjaan mereka mungkin sulit, tetapi dengan kepercayaan dan kerja sama, mereka berhasil menjaga jejak masa lalu.En: Their work might be difficult, but with trust and cooperation, they managed to protect the traces of the past.Id: Borobudur kembali tenang, menyimpan rahasia dan kisahnya untuk generasi mendatang.En: Borobudur returned to peace, preserving its secrets and stories for future generations. Vocabulary Words:majestic: megahamidst: di tengahilluminated: menyoroticrickets: cengkerikwhispers: bisikanarchaeologist: ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Breaking Traditions: Adi's Journey at Borobudur
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Breaking Traditions: Adi's Journey at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-12-01-23-34-02-id Story Transcript:Id: Langit cerah musim panas menari di atas Candi Borobudur, menciptakan permainan cahaya yang menakjubkan di dinding ukiran batu kuno.En: The clear summer sky was dancing above Candi Borobudur, creating a stunning interplay of light on the ancient stone carvings.Id: Di tengah keramaian, Adi berdiri, memandangi candi megah itu dengan pandangan penuh harap dan sedikit gelisah.En: In the midst of the crowd, Adi stood, gazing at the magnificent temple with a hopeful and slightly anxious look.Id: Ini adalah hari besar baginya.En: This was a big day for him.Id: Sebagai seorang sejarawan budaya dari Jakarta, ini adalah kesempatan pertamanya untuk berbicara di KTT Internasional untuk Pelestarian Budaya, yang kali ini bertepatan dengan Hari Raya Waisak.En: As a cultural historian from Jakarta, it was his first opportunity to speak at the International Summit for Cultural Preservation, which this time coincided with Hari Raya Waisak.Id: Rasa gugup seolah menjadi teman setianya pagi itu.En: The nervousness seemed to be his faithful companion that morning.Id: Bayangan ibu dan ayahnya yang berharap ia kembali dan bekerja di perusahaan keluarga terus membayang.En: The image of his mother and father hoping he would return and work in the family business lingered in his mind.Id: Namun, Adi tahu, pilihan hatinya adalah di sini, di antara warisan budaya yang ingin ia jaga dan pelihara.En: However, Adi knew his heart's choice was here, among the cultural heritage he wanted to preserve and maintain.Id: Lina dan Rizky, dua sahabat yang selalu mendukungnya, berdiri di sebelahnya.En: Lina and Rizky, two friends who always supported him, stood beside him.Id: "Kamu bisa, Adi," ucap Lina dengan senyuman menenangkan.En: "You can do it, Adi," said Lina with a calming smile.Id: Rizky menepuk pundaknya, memberikan semangat.En: Rizky patted his shoulder, offering encouragement.Id: Waktu presentasi semakin dekat.En: The time for the presentation was drawing closer.Id: Adi melangkah menuju ruang pertemuan, merasakan telapak tangannya sedikit basah oleh keringat.En: Adi stepped toward the meeting room, feeling his palms slightly damp with sweat.Id: Saat itulah, teleponnya berdering.En: It was then that his phone rang.Id: Di layar tertera nama ayahnya.En: His father's name appeared on the screen.Id: Panggilan itu membawa nada kecewa yang sudah akrab di telinga Adi, mencoba menegurnya untuk kembali ke jalan yang lebih 'aman'.En: The call carried a familiar tone of disappointment to Adi's ears, trying to urge him to return to a more 'secure' path.Id: Dengan hati berat, Adi memutuskan memandangi ponsel tanpa menjawab.En: With a heavy heart, Adi decided to look at the phone without answering.Id: Ia tahu, keputusan ini adalah untuk dirinya sendiri, untuk masa depan yang ia percaya.En: He knew this decision was for himself, for the future he believed in.Id: Lalu, ia simpan kembali teleponnya sebelum melangkah tegas menuju podium.En: Then, he put his phone back before stepping confidently towards the podium.Id: Di bawah cahaya teknologi modern yang menyinari ruang pertemuan, kontras dengan kemegahan Borobudur di luar, Adi mulai bicara.En: Under the light of modern technology illuminating the meeting room, contrasting with the grandeur of Borobudur outside, Adi began to speak.Id: Meski awalnya suara terdengar bergetar, lambat laun cerita tentang sejarah dan kekayaan budaya Indonesia mengalir dengan lancar dan penuh semangat.En: Although his voice initially sounded shaky, gradually the story of Indonesia's history and cultural richness flowed smoothly and passionately.Id: Setiap kata seolah terpahat dalam hatinya, sama abadi seperti candi di luar sana.En: Each word seemed to be engraved in his heart, as eternal as the temple outside.Id: Saat presentasi berakhir, tepuk tangan memenuhi ruangan.En: As the presentation ended, applause filled the room.Id: Para peserta mendekat, memberikan pujian dan menawarkan kolaborasi di masa depan.En: Participants approached, offering praise and future collaboration.Id: Di antara senyuman dan tawaran menarik, Adi menyadari sesuatu.En: Among the smiles and intriguing offers, Adi realized something.Id: Jalannya mungkin berbeda dari harapan keluarganya, namun itu adalah jalannya sendiri, yang juga menghormati akar budayanya.En: His path might be different from his family's expectations, but it was his own, one that also honored his cultural roots.Id: Hari itu, di bawah matahari musim panas yang serasa memberkati, Adi menemukan keyakinan baru.En: That day, under the summer sun that seemed to bless, Adi found a new confidence.Id: Ia tidak lagi ragu atau terbebani oleh pilihan yang ia buat.En: He no longer doubted or was burdened by the choices he made.Id: Seperti Borobudur yang berdiri kokoh melawan waktu, Adi ...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet