FluentFiction - Slovak Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

Get 3 months for $0.99 a month

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Adventure and Legends: A Winter's Tale at Spišský Hrad
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Adventure and Legends: A Winter's Tale at Spišský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-08-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Spišský hrad sa pyšne vypína nad zimným krajolom Slovenska.En: Spišský hrad proudly towers above the winter landscape of Slovakia.Sk: Je december, vzduch je chladný a kopy snehu pokrývajú každé zákutie okolo hradu.En: It's December, the air is cold, and heaps of snow cover every corner around the castle.Sk: Táto krásna scenéria bola historickým triednym výletom páru stredoškolákov, Martina a Lukáš, na Deň svätého Mikuláša.En: This beautiful scenery was the backdrop for a historical class trip for a couple of high schoolers, Martina and Lukáš, on St. Nicholas' Day.Sk: Martina, s jasnými očami a batohom plným poznámok, stála na kamennej ceste.En: Martina, with bright eyes and a backpack full of notes, stood on the stone path.Sk: Vždy ju fascinovala história a tajomstvá starých miest.En: She had always been fascinated by history and the mysteries of ancient places. "Sk: „Spišský hrad skrýva mnoho legiend,“ zamrmlala si, zatiaľ čo sa jej kamarát Lukáš snažil prekĺznuť do zadných komnat, kde sa zvyčajne nechodilo.En: Spišský hrad hides many legends," she murmured to herself, while her friend Lukáš tried to sneak into the back chambers that were usually off-limits.Sk: On mal rád dobrodružstvo viac ako knihy, ale postrehol, že Martinu jej vášeň niekam vedie.En: He liked adventure more than books, but he noticed that Martina's passion was leading her somewhere.Sk: Zima bola krutá, vietor kvílil medzi stenami hradu, ale Martinu to neodradilo.En: The winter was harsh, the wind howled between the castle walls, but nothing deterred Martina.Sk: Skupina sa rozdelila, každá skupina mala pozerať inú časť hradu.En: The group split up, each to explore a different part of the castle.Sk: Avšak, zrazu si Martina uvedomila, že Lukáš nie je nikde poblíž.En: However, suddenly Martina realized that Lukáš was nowhere nearby. "Sk: „Lukáš?En: Lukáš?Sk: Kde si?En: Where are you?"Sk: “ zavolala.En: she called out.Sk: S ľadovým uzlom v žalúdku sa rozhodla pustiť do menej známych zákoutí hradu, ktoré len zriedka navštevovali turisti.En: With an icy knot in her stomach, she decided to venture into the lesser-known nooks of the castle, rarely visited by tourists.Sk: Bolo už takmer poludnie a šedé oblaky začali zhromažďovať ďalší sneh.En: It was almost noon, and grey clouds began gathering more snow.Sk: Ako prechádzala cez opustené koridory, našla niečo neobvyklé.En: As she walked through the deserted corridors, she found something unusual.Sk: V jednej z izolovaných častí hradu stál Lukáš.En: In one remote part of the castle, stood Lukáš.Sk: Ležal na zemi a pozeral na staré rytiny na múre.En: He was lying on the ground, looking at ancient engravings on the wall.Sk: Pri ňom bola vytesaná tajomná nápis, ktorého význam nedokázali hneď rozlúštiť.En: Nearby was carved a mysterious inscription whose meaning they couldn't immediately decipher.Sk: „Aha!En: "Aha!Sk: Našiel si niečo dôležité,“ zvolala Martina s úľavou.En: You've found something important," Martina exclaimed with relief.Sk: „To je presne to, čo potrebujem pre môj projekt!En: "This is exactly what I need for my project!"Sk: “Lukáš sa zachehtal.En: Lukáš chuckled.Sk: Jeho tvár bola zasypaná snehom, no bola tu v ňom nová iskra záujmu.En: His face was dusted with snow, but there was a new spark of interest in him.Sk: „Vieš, možno na tej histórii niečo je,“ priznal.En: "You know, maybe there's something to this history stuff," he admitted.Sk: Spoločne sa vrátili k ich skupine, práve keď začal snežiť silnejšie.En: Together, they returned to their group, just as the snow started falling more heavily.Sk: Možno snežilo a vietor sa pokúšal zakryť ich stopy, no v srdci oboch zostala stopa iná — stopa porozumenia a objavenia.En: Perhaps it snowed and the wind tried to cover their tracks, but another kind of mark remained in both their hearts—a mark of understanding and discovery.Sk: Martina si teraz viac verila, jej zvedavosť ju zachránila a dodala jej dôveru.En: Martina now had more confidence, her curiosity rescued her and gave her assurance.Sk: A Lukáš?En: And Lukáš?Sk: Vidieť históriu očami Martiny mu odhalilo skrýtú krásu starých legiend.En: Seeing history through Martina's eyes unveiled to him the hidden beauty of ancient legends.Sk: Na Spišskom hrade sa zrodila nová legenda — legenda ich priateľstva a poznania.En: A new legend was born at Spišský hrad—the legend of their friendship and knowledge.Sk: A tak, keď padal posledný sneh, urobili si cestu späť ku skupine a vyhrievali sa nielen v teple kabátov, ale aj v teple ich nového puta.En: And so, as the last ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Soulful Connections in the Snowy Heart of Vlkolínec
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Soulful Connections in the Snowy Heart of Vlkolínec Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-08-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V zasneženom Vlkolínci bola zima naozaj nádherná.En: In the snowy Vlkolínec, winter was truly beautiful.Sk: Drevené domčeky boli pokryté snehom.En: The wooden cottages were covered with snow.Sk: Svetlá lampiónov a smiech ľudí napĺňali vzduch.En: The lantern lights and people’s laughter filled the air.Sk: Bol to typický vianočný trh, aký sa len môže odohrávať v tejto malebnej slovenskej dedinke.En: It was a typical Christmas market, just as you might find in this picturesque Slovak village.Sk: Juraj, miestny remeselník, bol medzi rušným davem.En: Juraj, a local artisan, was among the bustling crowd.Sk: Vždy rád ukazoval svoje výrobky.En: He always liked to showcase his products.Sk: Ručne vyrábané drevené figúrky, ktoré robia radosť deťom aj dospelým.En: Handcrafted wooden figurines that brought joy to both children and adults.Sk: Avšak, dnes sa Juraj cítil trochu smutný.En: However, today Juraj felt a bit sad.Sk: Obával sa, že moderný svet pomaly zničí krásu tradícií.En: He feared that the modern world would slowly destroy the beauty of traditions.Sk: Medzi návštevníkmi bola aj Zuzana.En: Among the visitors was Zuzana.Sk: Prišla z Bratislavy, aby našla pokoj od mestského života.En: She had come from Bratislava to find peace away from city life.Sk: Zaujal ju jeden z Jurajových stolíkov.En: She was drawn to one of Juraj's tables.Sk: Vybral si jeden drevený zvonček a obdivovala jeho jemné vyrezávanie.En: She chose a wooden bell and admired its fine carving.Sk: Juraj si všimol jej záujem a rozhodol sa k nej pristúpiť.En: Juraj noticed her interest and decided to approach her.Sk: "Vidím, že vás zaujal ten zvonček," povedal Juraj s rozvahou.En: "I see that you're intrigued by that bell," said Juraj thoughtfully.Sk: "Je z dubového dreva.En: "It is made from oak wood.Sk: Každý zvonček má svoj príbeh.En: Each bell has its own story."Sk: "Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: "Je nádherný.En: "It's beautiful.Sk: Cítim, že má v sebe dušu a históriu.En: I feel it has a soul and history within it."Sk: "Juraj bol prekvapený jej slovami.En: Juraj was surprised by her words.Sk: Väčšina turistov sa pýtala len na cenu.En: Most tourists only asked about the price.Sk: "Naozaj sa zaujímaš o našu kultúru?En: "Are you really interested in our culture?"Sk: " spýtal sa Juraj, trochu nedôverčivo.En: asked Juraj, somewhat skeptically.Sk: Zuzana kývla hlavou.En: Zuzana nodded.Sk: "Hľadám niečo skutočné.En: "I’m looking for something real.Sk: Ďaleko od komercie.En: Away from commercialism."Sk: "Ich rozhovor plynul, a Zuzana sa dozvedela mnoho o histórii dediny a o tradíciách.En: Their conversation flowed, and Zuzana learned a lot about the village's history and traditions.Sk: Juraj jej navrhol návštevu menej známeho obecného obradu.En: Juraj suggested she attend a less-known communal ceremony.Sk: Na Štedrý deň večer sa miestni zhromaždili pod hviezdami, aby oslavili starý tradičný obrad.En: On Christmas Eve, the locals gathered under the stars to celebrate an old traditional ritual.Sk: Tam, pod nádhernou tmavou oblohou, Juraj a Zuzana pocítili zvláštne spojenie.En: There, under the magnificent dark sky, Juraj and Zuzana felt a special connection.Sk: Boli tam spolu, obdarení tichom noci a tradíciou silnejšou ako čokoľvek iné.En: They were there together, blessed by the silence of the night and a tradition stronger than anything else.Sk: Juraj pochopil, že sú aj návštevníci, ktorí si úprimne vážia ich dedičstvo.En: Juraj understood that there are also visitors who genuinely appreciate their heritage.Sk: Zuzana našla kúsok domova, ktorý hľadala.En: Zuzana found a piece of the home she was searching for.Sk: Na konci večera si vymenili kontakty.En: At the end of the evening, they exchanged contact information.Sk: S nádejou na ďalšie stretnutie a rozvíjanie priateľstva.En: With hope for another meeting and the development of their friendship.Sk: Juraj si nevedel predstaviť, že by niekedy tak otvoril svoje srdce cudziemu človeku.En: Juraj could not imagine ever opening his heart so much to a stranger.Sk: A Zuzana sa vracala do Bratislavy s novým uznaním a úctou k tradíciám, ktoré pocítila vo svojom srdci.En: And Zuzana returned to Bratislava with a new appreciation and respect for the traditions she felt in her heart.Sk: Vlkolínec, so zasneženými domčekmi a dušou naplnenou láskou k tradícii, sa stal miestom, kde začalo niečo nové.En: Vlkolínec, with its snowy cottages and soul filled with love for tradition, became a place where something new began.Sk: Možno práve jednoduchá trocha odvahy a úprimnosti viedla k tomu, aby sa rozdiely medzi mestom a dedinou ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Keď sa noc usadila nad zasneženými horami, svetlo hviezd osvetlilo malú chatu ukrytú medzi borovicami.En: When night settled over the snow-covered mountains, the starlight illuminated a small cabin hidden among the borovica pines.Sk: Marek, Zuzana a Iveta sedeli pri ohni.En: Marek, Zuzana, and Iveta sat by the fire.Sk: Dve šálky horúceho čaju a jedna hrubá kniha brúsili vrchol stola.En: Two cups of hot tea and one thick book graced the top of the table.Sk: Okolo nich praskala drevená konštrukcia chaty.En: Around them, the wooden structure of the cabin cracked.Sk: Všetko bolo pokope, no atmosféra bola napätá.En: Everything was in place, yet the atmosphere was tense.Sk: Každý večer, presne o polnoci, sa z podkrovia ozývali podivné zvuky.En: Every night, precisely at midnight, strange noises could be heard from the attic.Sk: "Určite je to len vietor," povedala Zuzana, zatiaľ čo si prekrývala ramená dekou.En: "It must just be the wind," said Zuzana, while she wrapped a blanket around her shoulders.Sk: Iveta sa však priklonila k legende o duchovi strážcom starých tajomstiev.En: Iveta, however, leaned towards the legend of the ghost guardian of old secrets.Sk: "Vládnu tu príbehy, ktorým nerozumieme," šepkala.En: "There are stories here we don't understand," she whispered.Sk: Marek, s nohami pretiahnutými k ohňu a perom v ruke, cítil v tých zvukoch novú inšpiráciu pre svoj román.En: Marek, with his feet stretched toward the fire and a pen in hand, felt a new inspiration for his novel in those sounds.Sk: Jednej mrazivej noci sa Marek rozhodol, že musí zistiť pravdu.En: One frosty night, Marek decided he had to find out the truth.Sk: "Musím to preskúmať," oznámil svojim spoločníkom, ktorí neboli nadšení.En: "I have to investigate this," he announced to his companions, who were not thrilled.Sk: S baterkou vo vrecku a odvahou v srdci, sa Marek pomaly vplížil hore.En: With a flashlight in his pocket and courage in his heart, Marek slowly crept upstairs.Sk: Krovím prerastala staroba a prach, objekty zabalené do tajomstiev.En: Age and dust overgrew the rafters, objects wrapped in mystery.Sk: Zvuk vŕzgajúceho podlahového praskania ho viedol k stene.En: The sound of creaking floorboards led him to a wall.Sk: Tam, v úzkom štrbine, našiel starý denník.En: There, in a narrow crevice, he found an old diary.Sk: Strany boli žltkasté, plné strohých poznámok o horách, katastrofe aj nádeji.En: The pages were yellowish, full of sparse notes about the mountains, disaster, and hope.Sk: Marek strávil hodiny skúmaním každého slova.En: Marek spent hours examining every word.Sk: Keď sa vrátil späť k súrodencom, jeho oči žiarili objavom.En: When he returned to his siblings, his eyes shone with discovery.Sk: "Táto kniha hovorí o tragédii spred sto rokov," povedal.En: "This book tells of a tragedy from a hundred years ago," he said.Sk: S Iveta si prečítali legendy, Zuzana tajne kontrolovala fakty.En: With Iveta, he read through the legends, while Zuzana secretly checked the facts.Sk: Každý list im prinášal bližšie k pochopeniu samotného zdroja zvukov.En: Each page brought them closer to understanding the very source of the sounds.Sk: V okamihu, keď prevrátili poslednú stránku, odhalila sa skrytá priehradka.En: The moment they turned the last page, a hidden compartment was revealed.Sk: Uprostred nej, zakopaná pod ďalšími papiermi, ležala stará hodina.En: In the middle of it, buried under more papers, lay an old clock.Sk: Po dlhých rokoch opäť začala ticho tikať.En: After many years, it began to tick softly again.Sk: "To bol ten zvuk," usmial sa Marek.En: "That was the sound," smiled Marek.Sk: "História stratená časom.En: "History lost to time."Sk: "Noc bola premýšľavá, Marek už nerozlišoval medzi minulosťou a prítomnosťou.En: The night was contemplative, and Marek no longer distinguished between past and present.Sk: Uvedomil si, že jeho román bude spojením legendy a reality.En: He realized his novel would be a merging of legend and reality.Sk: Zuzana, ktorá celý čas neverila, si povzdychla: "Možno sú veci, ktoré logika nikdy nevysvetlí.En: Zuzana, who hadn’t believed all along, sighed: "Maybe there are things logic will never explain."Sk: "Ako jasné ráno odstránilo chladiacu zimnú noc, chata ožila.En: As the bright morning dispelled the chilly winter night, the cabin came alive.Sk: História sa vrátila ku svojej neznámej legende a Marek sa vrhol do písania.En: History returned to its unknown legend, and Marek plunged into writing.Sk: Hory si uchovali ďalšie tajomstvá, ale teraz Marek vedel, že sú to len príbehy, ktoré čakajú na objavenie.En: The mountains kept other ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet