FluentFiction - Slovak Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Discovering Secrets of Bratislava Castle: A Student Adventure
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Secrets of Bratislava Castle: A Student Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-25-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek s očami žiarivými ako diamantly vstúpil do brán Bratislavského hradu.En: Marek, with eyes sparkling like diamonds, stepped through the gates of the Bratislavského hradu (Bratislava Castle).Sk: Zima bola cítiteľná, ale jeho túžba po poznaní ho zohrievala.En: The cold was palpable, but his thirst for knowledge kept him warm.Sk: Na hrade bola celá trieda, ale Marek sa sústredil len na jednu vec — história.En: The whole class was at the castle, but Marek focused on only one thing - history.Sk: Bol rozhodnutý vypočuť si každé slovo sprievodkyne a ohúriť učiteľa svojimi poznatkami.En: He was determined to listen to every word of the guide and impress his teacher with his knowledge.Sk: Zuzana, Marekova spolužiačka, stála vedľa neho s miernym vzdychom.En: Zuzana, Marek's classmate, stood next to him with a slight sigh.Sk: Pre ňu história neznamenala nič viac ako nudnú povinnosť.En: To her, history meant nothing more than a boring obligation.Sk: Ale dnes si sľúbila, že tento výlet nebude bežný.En: But today she promised herself that this trip wouldn't be ordinary.Sk: Chcela zažiť niečo nezvyčajné, niečo, čo si bude pamätať.En: She wanted to experience something unusual, something she would remember.Sk: Obaja mali svoje očakávania, ale cesta im rýchlo ukázala nové možnosti.En: Both had their expectations, but the journey quickly revealed new possibilities.Sk: Keď trieda vkročila do hlavnej haly hradu, Marek okamžite vnímal každučký detail.En: As the class stepped into the main hall of the castle, Marek immediately noticed every tiny detail.Sk: Steny pokrývalo jemné mrazivo, ktoré zjemňovalo mohutné kamene, a za oknami sa črtali zasnežené kopce.En: The walls were covered with a delicate frost that softened the massive stones, and behind the windows loomed snow-covered hills.Sk: Sprievodkyňa rozprávala o starých kráľoch, ale Marekove oči zablúdili k jednej malej dverám v kúte miestnosti, ktorú nikto nevnímal.En: The guide spoke about old kings, but Marek's eyes wandered to a small door in the corner of the room that no one else noticed.Sk: “Sme tu len do obeda,” pripomenul učiteľ, zatiaľ čo študenti museli nasledovať presne určenú trasu.En: "We’re here only until noon," the teacher reminded them, as the students had to follow the precisely set route.Sk: Napriek tomu Marek pocítil potrebu pozrieť sa bližšie na tú zastrčenú časť hradu.En: Nevertheless, Marek felt the need to take a closer look at that tucked-away part of the castle.Sk: Srdce mu tlčúce dobrodružstvom, čakal na správny moment, keď trieda prestane venovať pozornosť.En: Heart pounding with adventure, he waited for the right moment when the class would stop paying attention.Sk: Zuzana si všimla jeho pohľady a s úsmevom krok zopakovala, keď uvidela, že Marek sa nenápadne odtrhol z davu.En: Zuzana noticed his glances and, with a smile, followed suit when she saw that Marek quietly broke away from the crowd.Sk: Nasledovala ho, zvedavá na to, čo si Marek myslí.En: She followed him, curious about Marek's thoughts.Sk: Vošli do skrytej chodbičky, ktorú nikto z návštevníkov nevyužíval.En: They entered a hidden corridor that no visitors used.Sk: Batuce srdcia nesmierneho nadšenia, kým hľadali objavy.En: Their hearts pounding with immense excitement as they searched for discoveries.Sk: Za dverami našli úzke schody k tajnému priechodu.En: Behind the door, they found narrow stairs to a secret passage.Sk: Cesta ich viedla do malej miestnosti, kde bol výhľad na celú Bratislavu.En: The path led them to a small room with a view over the whole of Bratislava.Sk: Prebehol nimi chladný závan a radostné iskrenie.En: A chilly breeze and joyful sparkles ran through them.Sk: V diaľke počuli kroky, variaci sa v blízkosti.En: In the distance, they heard footsteps growing closer.Sk: Nastal čas rozhodnúť sa.En: It was time to decide.Sk: “Schováme sa?” zašepkala Zuzana, jej oči otvorené vzrušením.En: "Should we hide?" Zuzana whispered, her eyes wide with excitement.Sk: “Nie, máme šancu ukázať, čo sme našli,” odpovedal Marek s istotou, akú predtým nemal.En: "No, we have the chance to show what we've found," Marek replied with a confidence he hadn't had before.Sk: S poťahmi zrýchlenými od nervozity, vrátili sa k učiteľovi a sprievodkyni, plní slov o tajnej časti hradu.En: With breaths quickened by nervousness, they returned to the teacher and the guide, full of words about the castle's hidden part.Sk: Ich odhodlanie prinieslo úspech.En: Their determination brought success.Sk: Učiteľ ich prekvapivo pochválil za odhalenie zabudnutej časti histórie.En: The teacher surprisingly ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Echoes of the Past: Uncovering Secrets in a Frozen Castle
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Echoes of the Past: Uncovering Secrets in a Frozen Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-24-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Na kopci pokrytom snehom, z ktorého sa dvíhal starý hrad, bol mrazivý vietor ako dych minulosti.En: On a hill covered with snow, from which an old castle rose, the freezing wind blew like the breath of the past.Sk: Hrad sa týčil nad pustatinou, odhaľujúc svoju majestátnu, no zničenú štruktúru.En: The castle towered above the wasteland, revealing its majestic yet ruined structure.Sk: Marek a Lucia stáli pred bránami tohto zabudnutého miesta v post-apokalyptickom svete.En: Marek and Lucia stood before the gates of this forgotten place in a post-apocalyptic world.Sk: Mali dve úlohy – Marek hľadal zásoby pre prežitie, zatiaľ čo Lucia snívala o objavení artefaktu, ktorý by mohol žiariť kúzlom minulosti.En: They had two tasks—Marek was searching for survival supplies, while Lucia dreamed of discovering an artifact that might shine with the magic of the past.Sk: Marek bol skúsený. Poznal, ako prežiť v tomto krutom svete.En: Marek was experienced. He knew how to survive in this harsh world.Sk: Nosil mapu a kompas, ktoré mu pomáhali nájsť cestu vo snehu.En: He carried a map and compass that helped him find his way through the snow.Sk: Bol sústredený a praktický. Ale v hĺbke duše ho mátal starý omyl, ktorý nechcel priznať ani pred sebou.En: He was focused and practical. But deep down, he was haunted by an old mistake that he wouldn't admit even to himself.Sk: Lucia bola iná. Milovala históriu a architektúru.En: Lucia was different. She loved history and architecture.Sk: Každý kameň hradu pre ňu rozprával príbeh.En: Every stone of the castle told her a story.Sk: Ale tento svet bol nebezpečný, a ona cítila strach z toho, čo skrýva vonkajšie prostredie.En: But this world was dangerous, and she felt fear about what the outside environment might be hiding.Sk: „Musíme byť opatrní,“ povedal Marek, keď vstúpili do hradu.En: "We must be careful," said Marek as they entered the castle.Sk: „Čo ak padne strop? Alebo ak sú tu pasce?“En: "What if the ceiling collapses? Or if there are traps?"Sk: Lucia sa rozhliadla. Jej oči žiarili pri pohľade na kamenné steny pokryté ľadom.En: Lucia looked around. Her eyes shone at the sight of the stone walls covered in ice.Sk: „Toto miesto má históriu. Musíme to skúsiť, Marek. Možno tu nájdeme niečo, čo nám pomôže obnoviť kultúru.“En: "This place has history. We must try, Marek. Maybe we'll find something here that can help us restore culture."Sk: Jej nadšenie bolo nákazlivé. Marek si vzdychne.En: Her enthusiasm was contagious. Marek sighed.Sk: „Dobre, ale najprv nájdeme zásoby.“En: "Alright, but first, we'll find supplies."Sk: Kráčali úzkymi chodbami, kde pod nohami praskal sneh.En: They walked through narrow corridors where the snow crunched underfoot.Sk: Všade ticho, len ich kroky sa ozývali ako šepot duchov.En: Everywhere was silent, only their steps echoed like whispers of ghosts.Sk: Po čase našli suterén so starými skrinkami.En: After some time, they found a basement with old cabinets.Sk: Marek hneď začal hľadať jedlo a nástroje.En: Marek immediately began searching for food and tools.Sk: Lucia zamierila k starému schodisku. Srdce jej búchalo, ale nedbala na to.En: Lucia headed to an old staircase. Her heart was pounding, but she paid it no mind.Sk: Viedla ich historická vášeň a túžba po objavovaní.En: She was led by a historical passion and a desire for discovery.Sk: V hornom poschodí zbadala Lucia niečo zaujímavé.En: On the upper floor, Lucia noticed something interesting.Sk: Skrytú miestnosť za pootvorenými dverami.En: A hidden room behind slightly open doors.Sk: „Marek, musíš to vidieť!“ zavolala.En: "Marek, you must see this!" she called.Sk: Marek, hoci neochotne, nasledoval Luciu.En: Marek, though reluctant, followed Lucia.Sk: V miestnosti boli roztrúsené relikvie – staré knihy, zbrane, nádoby.En: In the room were scattered relics—old books, weapons, vessels.Sk: Rýchlym pohľadom Marek rozpoznal, že sú to cennosti z minulých dôb.En: With a quick glance, Marek recognized that these were treasures from past times.Sk: „Je to nádhera,“ zašepkala Lucia a začala študovať artefakty, zatiaľ čo Marek skúmal steny.En: "It's magnificent," Lucia whispered and began studying the artifacts while Marek examined the walls.Sk: „Ale počkaj,“ napomenul. „Tieto steny sú nestabilné. Musíme odísť.“En: "But wait," he cautioned. "These walls are unstable. We must leave."Sk: V tej chvíli sa ozval hromový rachot. Pôda pod nimi sa triasla.En: At that moment, a thunderous roar sounded. The ground beneath them shook.Sk: „Pádajme odtiaľto!“ kričal Marek.En: "Let's get out of here!" Marek shouted.Sk:...
    Show more Show less
    19 mins
  • Into the Storm: A Journey of Survival and Hope
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Into the Storm: A Journey of Survival and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-24-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V údolí, kde lesy už dávno opustili svoj zelený plášť a nebo hrozilo ďalším snehom, kráčali traja ľudia.En: In the valley, where the forests had long since shed their green cloak and the sky threatened more snow, three people walked.Sk: Tibor bol vpredu.En: Tibor was at the front.Sk: Jeho oči skúmali zasneženú krajinu, hľadajúc aspoň náznak bezpečia.En: His eyes scanned the snowy landscape, searching for at least a hint of safety.Sk: Martina šla vedľa Lukáša, ktorý sa občas triasol od chladu alebo strachu.En: Martina walked beside Lukáš, who occasionally shivered from the cold or fear.Sk: Cítili, že čas nie je na ich strane.En: They felt that time was not on their side.Sk: Z diaľky vial chladný vietor, predzvesť snehovej búrky blížiacej sa z hôr.En: From a distance, a cold wind blew, a harbinger of the snowstorm approaching from the mountains.Sk: „Musíme nájsť úkryt,“ povedal Tibor vážne.En: "We must find shelter," Tibor said seriously.Sk: V očiach mal tvrdosť mnoho prežitých strát.En: In his eyes was the hardness of many endured losses.Sk: Martina sa na neho pozrela s upokojením.En: Martina looked at him with reassurance.Sk: „Spoliehajme sa na to, že to zvládneme.En: "Let's rely on the fact that we can make it.Sk: Sme v tom spolu,“ povedala s jemným úsmevom.En: We're in this together," she said with a gentle smile.Sk: Lukáš, hoci najmladší, bol šikovný.En: Lukáš, though the youngest, was clever.Sk: Jeho bystré oči zachytili cestu pokrytú snehom, ale širokú a hladkú, vedúcu k niečomu, čo mohlo byť útočiskom.En: His sharp eyes caught a path covered in snow but wide and smooth, leading to something that could be a refuge.Sk: „Skúsme toto,“ navrhol trochu neistým hlasom.En: "Let's try this," he suggested, his voice a bit unsure.Sk: Cesta bola krátka, ale vyzerala riskantne.En: The path was short but looked risky.Sk: „Ale čo ak je tam lavína alebo zničené stromy?En: "But what if there's an avalanche or fallen trees?"Sk: “ zamyslel sa Tibor nahlas.En: Tibor pondered aloud.Sk: Pred nimi boli dve cesty.En: In front of them were two paths.Sk: Kratšia, riziková cesta s neviditeľným, ale potenciálnym útočiskom, a dlhšia, ale istejšia cesta do známej jaskyne.En: A shorter, risky path with an invisible but potential refuge, and a longer, but safer path to a known cave.Sk: Rozhodnutie viselo vo vzduchu ako snehové vločky, ktoré sa k nim pomaly a hrozivo blížili.En: The decision hung in the air like snowflakes slowly and threateningly approaching them.Sk: Tibor sa otočil k svojim spoločníkom.En: Tibor turned to his companions.Sk: Ich dôvera v jeho rozhodnutie bola hmatateľná.En: Their trust in his decision was palpable.Sk: „Riskneme to,“ rozhodol nakoniec.En: "We'll take the risk," he decided at last.Sk: A tak sa pustili do neznáma, obklopení chladom, ktorý prenikal až na kosti.En: And so they set off into the unknown, surrounded by a cold that penetrated to the bone.Sk: Keď snehová búrka nakoniec dosiahla svoj plný hnev, všetko zmizlo v bielej zmeti a ticha prerušovanom iba fučaním vetra.En: When the snowstorm finally unleashed its full fury, everything vanished in a white tumult, silence broken only by the howling of the wind.Sk: Skoro sa zdalo, že stratili smer.En: It almost seemed they had lost their way.Sk: „Niečo tam je!En: "There's something there!"Sk: “ zvolal Lukáš, ukazujúc rukou na tmavý obrys v diaľke.En: Lukáš shouted, pointing his hand at a dark silhouette in the distance.Sk: S veľkým úsilím sa cez sneh prebíjali k tomu miestu.En: With great effort, they struggled through the snow to that place.Sk: Bolo to staré, zabudnuté obydlie.En: It was an old, forgotten dwelling.Sk: Dom bol pevný a pôsobil, ako by odolal nielen času, ale aj neúprosným živlom.En: The house was sturdy and seemed as if it had withstood not only time but also the relentless elements.Sk: Vtrhli dnu, zavreli za sebou ťažké dvere a okamžite pocítili úľavu tepla, ktoré tam zostalo ukryté.En: They burst inside, closed the heavy door behind them, and immediately felt the relief of warmth that had remained hidden there.Sk: Tibor, Martina a Lukáš padli na zem od únavy, ale s odpusteným úsmevom.En: Tibor, Martina, and Lukáš collapsed to the floor from exhaustion but with forgiving smiles.Sk: Tam, v teple starej drevenej chaty, Tibor pocítil niečo nové.En: There, in the warmth of the old wooden cabin, Tibor felt something new.Sk: Po prvýkrát za dlhé roky sa uvoľnil.En: For the first time in many years, he relaxed.Sk: Uvedomil si, že nemusel niesť všetko sám.En: He realized he didn't have to bear everything alone.Sk: Martina, so svojim neutíchajúcim ...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet