FluentFiction - Slovak Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER. Get 3 months for $0.99 a month. Get this deal.
Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Knights and Lenses: A Journey Through Bratislavský hrad
    Nov 10 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Knights and Lenses: A Journey Through Bratislavský hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-10-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Bratislavský hrad sa týčil nad mestom, kúpal sa vo farbách jesene.En: Bratislavský hrad stood tall above the city, bathed in the colors of autumn.Sk: Vzduch bol chladný, vonku poletovali voňavé gaštany.En: The air was chilly, and fragrant chestnuts floated in the breeze outside.Sk: Zvuky tradičnej hudby napĺňali okolie, ľudia sa usmievali a vraveli o Martinských slávnostiach.En: The sounds of traditional music filled the surroundings, and people smiled and talked about the Martinské slávnosti.Sk: Ladislav tu bol skoršie, aby sa mohol nadýchať atmosféry.En: Ladislav was there earlier to soak up the atmosphere.Sk: Miloval históriu a hrad bol jeho obľúbeným miestom.En: He loved history, and the castle was his favorite place.Sk: Prišiel rozprávať príbehy o hrade, o rytieroch a ich odvahu.En: He came to tell stories about the castle, about knights and their bravery.Sk: "Viete, hrad bol postavený v 9. storočí," začal šepkať skupine, ktorá sa okolo neho zhromaždila.En: "You know, the castle was built in the 9th century," he began to whisper to the group gathered around him.Sk: Mal rád, ako sa oči ľudí rozžiariť, keď počuli niečo nové.En: He liked how people’s eyes lit up when they heard something new.Sk: Medzi divákmi bola aj Zuzana.En: Among the audience was Zuzana.Sk: V ruke držala fotoaparát, hľadala niečo, čo by ju inšpirovalo.En: She held a camera in her hand, searching for something that would inspire her.Sk: Bola skeptická voči starým príbehom.En: She was skeptical about old stories.Sk: Ale keď sa rozoznel hlas Ladislava, ožila.En: But when Ladislav's voice resounded, she came to life.Sk: Fotografovala ľudí, tradície, farby.En: She photographed people, traditions, colors.Sk: Len nevedela, či jej zábery zachytia, čo potrebuje.En: She just didn't know if her shots would capture what she needed.Sk: "Pozrite," ukázal Ladislav na staré steny hradu, "tu sa stretávali udatní rytieri.En: "Look," Ladislav pointed to the old walls of the castle, "here, brave knights used to meet.Sk: Tradované legendy hovoria…" Ale keď si všimol, že Zuzana už nepozerá na hrad, ale skôr do diaľky, uvedomil si, že možno jeho horlivé rozprávanie je príliš.En: Legends tell…" But when he noticed that Zuzana was no longer looking at the castle, but rather into the distance, he realized that perhaps his fervent storytelling was too much.Sk: Rozhodol sa zmeniť tón.En: He decided to change his tone.Sk: Prestal rozprávať fakty a začal hovoriť príbehy.En: He stopped recounting facts and began telling stories.Sk: "Vedeli ste, že v jarnej rovine pod hradom bola kedysi lúka plná kvetov, kde sa jeden rytier stretol so svojou milou?"En: "Did you know that in the spring meadow beneath the castle, there used to be a field full of flowers where one knight met his beloved?"Sk: To upútalo Zuzaninu pozornosť.En: This caught Zuzana's attention.Sk: Zvedavo sa priblížila a počúvala.En: Curiously, she approached and listened.Sk: Ako sa blížil vrchol prehliadky, hudba sa zosilnila, dav začal tancovať, a Ladislav videl Zuzanu, ako sa usmieva.En: As the tour reached its peak, the music grew louder, the crowd began to dance, and Ladislav saw Zuzana smiling.Sk: Urobila snímky davu, zachytávala radosť.En: She took pictures of the crowd, capturing the joy.Sk: Jej skeptický pohľad zmizol, nahradila ho zvedavosť.En: Her skeptical look disappeared, replaced by curiosity.Sk: Vďaka jeho príbehom objavila hĺbku, ktorú hľadala.En: Thanks to his stories, she discovered the depth she was searching for.Sk: Obaja odchádzali z hradu spokojní.En: Both left the castle satisfied.Sk: Ladislav vedel, že našiel niekoho, kto jeho príbehy počul.En: Ladislav knew he had found someone who heard his stories.Sk: Zuzana objavila nový rozmer vo svojej práci.En: Zuzana discovered a new dimension in her work.Sk: Počas chôdze spolu sa smiali, vymieňali si dojmy. V ten deň sa zmenilo veľa.En: As they walked together, they laughed, exchanging impressions. A lot changed that day.Sk: Ladislav a Zuzana odišli plní nových zážitkov, nového porozumenia sveta okolo nich.En: Ladislav and Zuzana left full of new experiences, a new understanding of the world around them.Sk: Atmosféra hradu ich spojila a dala im nové pohľady na kultúru a dedičstvo ich krajiny.En: The atmosphere of the castle united them and gave them new perspectives on the culture and heritage of their country. Vocabulary Words:autumn: jeseňfragrant: voňavébreeze: vietorsurroundings: okoliegathered: zhromaždilaskeptical: skeptickáinspire: inšpirovaťresounded: rozozneldimension: rozmerbravery: odvahuaudience: divákmicaptured: zachytiladepth: hĺbkaperspectives: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Heroics in Bratislava: A Journey Beyond the Castle Walls
    Nov 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Heroics in Bratislava: A Journey Beyond the Castle Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-09-23-34-01-sk Story Transcript:Sk: Juraj bol v Bratislave prvýkrát.En: Juraj was in Bratislava for the first time.Sk: Jeho oči žiarili vzrušením, keď sa blížil k Bratislavskému hradu.En: His eyes sparkled with excitement as he approached Bratislavský hrad (Bratislava Castle).Sk: Počul o jeho histórii a majestátnosti, a tak sa nemohol dočkať nasávať všetky tie príbehy, ktoré hrad skrýva.En: He had heard about its history and majesty, so he couldn't wait to soak in all the stories the castle holds.Sk: Jesenné lístie bolo všade okolo.En: Autumn leaves were everywhere.Sk: Viktor, ďalší turista, bol vedľa neho.En: Viktor, another tourist, was beside him.Sk: Očividne si užíval pohľad na Dunaj, ktorý sa rozprestieral pod hradom.En: He obviously enjoyed the view of the Dunaj (Danube River), which stretched out below the castle.Sk: Martina, sprievodkyňa skupiny, vítala všetkých s úsmevom.En: Martina, the group's guide, welcomed everyone with a smile.Sk: "Vitajte v Bratislavskom hrade! Táto stavba má dlhú históriu. Len si to predstavte - králi, rytieri..." hovorila s radosťou.En: "Welcome to Bratislavský hrad! This structure has a long history. Just imagine - kings, knights..." she said joyfully.Sk: Juraj bol fascinovaný jej znalosťami.En: Juraj was fascinated by her knowledge.Sk: Cítil jej vášeň a hneď vedel, že táto túra bude niečo výnimočné.En: He felt her passion and immediately knew that this tour would be something special.Sk: Cesta hore na hrad bola nádherná.En: The path up to the castle was beautiful.Sk: Z úrovne hradu bol výhľad na mesto dokonalý.En: From the castle's level, the view of the city was perfect.Sk: Juraj bol tak ohromený, že si ani nevšimol, keď Viktor odrazu zakopol a ukázal náznaky nepohodlia.En: Juraj was so impressed that he didn't even notice when Viktor suddenly stumbled and showed signs of discomfort.Sk: Martina si to všimla a prišla za nimi.En: Martina noticed and came over to them.Sk: "Všetko v poriadku?" spýtala sa starostlivo.En: "Is everything alright?" she asked with concern.Sk: Viktor prikývol, no jeho tvár začala červenať a jeho dych sa stal plytkým.En: Viktor nodded, but his face started to redden and his breathing became shallow.Sk: Juraj videl jeho boj a bez váhania mu prišiel na pomoc.En: Juraj saw his struggle and, without hesitation, came to his aid.Sk: Cítil zodpovednosť ako človek, ktorý by to mohol potrebovať tiež, keby bol v Viktorovej situácii.En: He felt a sense of responsibility as someone who might need the same help if he were in Viktor's situation.Sk: Martina rýchlo zareagovala, zavolala záchrannú službu a snažila sa udržať všetkých pokojnými.En: Martina quickly reacted, called emergency services, and tried to keep everyone calm.Sk: Napätie rástlo, keďže Viktorova reakcia sa zhoršovala.En: The tension grew as Viktor's condition worsened.Sk: Juraj zostal vedľa neho, kľudný a snažiaci sa dodať mu odvahu.En: Juraj remained by his side, calm and trying to encourage him.Sk: "Viktor, zostaň so mnou, dýchaj," hovoril potichu, ale dôrazne.En: "Stay with me, Viktor, breathe," he said quietly but firmly.Sk: Nakoniec dorazila pomoc.En: Eventually, help arrived.Sk: Viktora odviezli do nemocnice.En: Viktor was taken to the hospital.Sk: Jurajove plány na veľké poznávanie Bratislavy sa zmietli z cesty, ale pocítil vo vnútri iné uspokojenie.En: Juraj's plans for a grand exploration of Bratislava were swept aside, but he felt a different kind of satisfaction inside.Sk: Uvedomil si, že niekedy je dôležitejšie byť tu pre druhých než sledovať presné plány.En: He realized that sometimes it's more important to be there for others than to follow exact plans.Sk: Keď sa vrátil ku skupine, Martina sa na neho usmiala.En: When he returned to the group, Martina smiled at him.Sk: "Urobil si skvelú prácu, Juraj. Niekedy sú to neplánované chvíle, ktoré dajú cestovaniu hodnotu," povedala.En: "You did a great job, Juraj. Sometimes it's those unplanned moments that give travel its value," she said.Sk: V Jurajovi sa prebudil nový cit pre otvorenosť a adaptabilitu.En: A new sense of openness and adaptability awakened within Juraj.Sk: Martina zasa cítila túžbu po svojich vlastných dobrodružstvách mimo hraníc každodenných túr.En: Martina felt a desire for her own adventures beyond the bounds of everyday tours.Sk: Bratislava zostala za nimi.En: Bratislava was left behind.Sk: Jesenné listy si ďalej šepkali svoj príbeh pod studeným novembrovým nebom.En: The autumn leaves continued to whisper their story under the cold November sky.Sk: Juraj i Martina vedeli, že ich cesty sa možno znova skrížia, každý s novými príbehmi na srdci.En: Juraj and Martina knew that ...
    Show more Show less
    15 mins
  • From Stalls to Soulmates: A Christmas Market Love Story
    Nov 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Stalls to Soulmates: A Christmas Market Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-09-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Trblietavé svetlá blikajú na námestí a vzduch je plný vône vareného vína a pečenej klobásy.En: The sparkling lights flicker in the square, and the air is filled with the aroma of mulled wine and roasted sausage.Sk: Bratislavský Vianočný trh sa prebudil do života.En: The Bratislavský Vianočný trh has come to life.Sk: Marek tam pracuje v stánku svojej rodiny.En: Marek works there at his family's stall.Sk: Predáva chutné halušky, voňavé lokše a šťavnaté klobásy.En: He sells delicious halušky, fragrant lokše, and juicy sausages.Sk: Je trochu introvert, ale vždy usmiaty.En: He's a bit of an introvert, but always smiling.Sk: O neďaleko je Petra so svojim stánkom.En: Not far away is Petra with her stall.Sk: Je plný ručne vyrábaných ozdôb, ktoré sama vytvorila.En: It is full of handmade ornaments she has created herself.Sk: Petra je zhovorčivá a rada zdieľa svoju kreativitu so svetom.En: Petra is talkative and loves to share her creativity with the world.Sk: Lúči sa so zákazníkmi krásnym úsmevom.En: She bids farewell to customers with a beautiful smile.Sk: Zuzana, spoločná kamarátka, ktorú všetci poznajú z obchodu so suvenírmi vedľa, často prichádza.En: Zuzana, a mutual friend whom everyone knows from the souvenir shop next door, often comes by.Sk: Jedného chladného popoludnia navrhne Marekovi a Petre, aby sa spoznali.En: One cold afternoon, she suggests to Marek and Petra that they should get to know each other.Sk: Obe ich uvedie a povzbudí ich, aby prehodili pár slov.En: She introduces them both and encourages them to exchange a few words.Sk: Marek je očarený Petrou od prvého okamihu, keď ju vidí.En: Marek is enchanted by Petra from the first moment he sees her.Sk: Ale jeho hanblivosť mu kradne slová.En: But his shyness steals his words.Sk: Pozerá na Petru, ako sa smeje so zákazníkmi, a cíti, že musí niečo skúsiť.En: He watches Petra laugh with customers and feels he must try something.Sk: Petra sa však sústredí na svoju prácu, ani si nevšimne Marekov záujem.En: However, Petra is focused on her work, not even noticing Marek's interest.Sk: Na jej stánok prichádzajú ľudia, aby obdivovali jej ozdoby.En: People come to her stall to admire her ornaments.Sk: Petra má umenie v srdci.En: Petra has art in her heart.Sk: Cíti, že každá predaná ozdoba je ako kúsok jej duše, ktorý daruje svetu.En: She feels that each ornament sold is like a piece of her soul gifted to the world.Sk: Marek si povie, že musí konať.En: Marek tells himself he must act.Sk: Jedného večera, keď trh žije svojim najväčším ruchom, sa odhodlá navštíviť Petru.En: One evening, when the market is bustling with activity, he gathers the courage to visit Petra.Sk: Rozhodne sa kúpiť jednu z jej ozdôb ako gesto, ktoré by mohlo prelomiť ľady.En: He decides to buy one of her ornaments as a gesture that might break the ice.Sk: Vyberie si malú, jemnú snehovú vločku zo dreva.En: He picks a small, delicate wooden snowflake.Sk: „Je nádherná,“ povie Marek nervózne, keď jej ju podáva.En: "It's beautiful," Marek says nervously as he hands it to her.Sk: Petra sa mu zadíva do očí a po prvýkrát si všimne jeho úprimný záujem.En: Petra looks into his eyes and, for the first time, notices his genuine interest.Sk: „Ďakujem,“ usmeje sa, „moja obľúbená.En: "Thank you," she smiles, "it's my favorite.Sk: Dávaš mi skvelý dôvod ísť na kávu.En: You give me a great reason to go for coffee."Sk: “ Marek sa zdráhavo dýcha a povie: „Možno by sme si ju mohli dať spolu?En: Marek hesitantly breathes and says, "Maybe we could have it together?"Sk: “ Myšlienka sa mu zdá strašidelná a vzrušujúca zároveň.En: The thought seems both terrifying and thrilling to him.Sk: Petra súhlasí a obaja odídu na zaslúženú prestávku.En: Petra agrees, and both go for a well-deserved break.Sk: Vymieňajú si príbehy o svojich životoch a snoch.En: They exchange stories about their lives and dreams.Sk: Objavujú spoločné záujmy, smiech sa mieša s vôňami trhu.En: They discover common interests, with laughter mingling with the market's aromas.Sk: Marek sa cíti viac otvorený, objavuje v sebe dôveru, o ktorej netušil.En: Marek feels more open, discovering a confidence he didn’t know he had.Sk: Už to nie je len introvert schovaný za stánkom.En: He is no longer just an introvert hiding behind a stall.Sk: Teraz je to človek, ktorý našiel odvahu niekoho osloviť, niečo začať.En: Now, he is someone who found the courage to reach out, to start something.Sk: Petra v ňom vidí niečo viac než len stánkového predavača.En: Petra sees in him more than just a stall vendor.Sk: Vidí ho ako prítele, ktorého ...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet