FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Unveiling Love's Secret: A Valentine's Adventure in Tatry
    Feb 14 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Love's Secret: A Valentine's Adventure in Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-14-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vo vrchoch Tatry, ľahko zahalených zimným snehom, sa rozprestierala zvláštna atmosféra.En: In the Tatry mountains, lightly veiled by winter snow, an unusual atmosphere unfolded.Sk: Veľká a Marek sa vydali na turistický výlet.En: Veľká and Marek set out on a hiking trip.Sk: Veľká mala srdce plné túžby po dobrodružstve.En: Veľká had a heart full of a desire for adventure.Sk: Marek, na druhej strane, bol obozretný a držal sa svojho plánu pre bezpečnú trasu.En: Marek, on the other hand, was cautious and stuck to his plan for a safe route.Sk: Keď sa blížil Valentín, chceli spolu stráviť čas v prírode.En: As Valentine's Day approached, they wanted to spend time together in nature.Sk: Mrzol ľadový vietor, ktorý sa hral s vločkami, ale Veľká neustále napredovala.En: An icy wind was freezing, playing with the snowflakes, but Veľká continued onwards.Sk: "Poď, Marek!En: "Come on, Marek!Sk: Tieto hory skrývajú množstvo tajomstiev," volala so žiarivými očami.En: These mountains hide many secrets," she called with bright eyes.Sk: Marek zamrmlal, "Nemali by sme sa odkloniť od trasy.En: Marek murmured, "We shouldn't deviate from the route.Sk: Je to nebezpečné.En: It's dangerous."Sk: " Jeho obava bola jasná.En: His concern was clear.Sk: Ale Veľká mala pocit, že dnes je ich deň.En: But Veľká felt that today was their day.Sk: Keď uvidela žiaru na jednej zo skál, zastavila sa.En: When she saw a glow on one of the rocks, she stopped.Sk: "Pozri sa na to!En: "Look at that!"Sk: " vykríkla.En: she exclaimed.Sk: Na skale bola vyrytá starobylá inskripcia.En: On the rock, there was an ancient inscription etched.Sk: Tento objav ju doslova uchvátil.En: This discovery literally captivated her.Sk: "Musíme zistiť, čo to znamená," navrhovala plna vzrušenia.En: "We must find out what it means," she suggested full of excitement.Sk: Marek sa chvel od chladu a trochu aj od strachu.En: Marek shivered from the cold and a bit from fear.Sk: "Chcem sa vrátiť, Veľká.En: "I want to go back, Veľká.Sk: Toto nie je bezpečné.En: This isn't safe."Sk: "Ale Veľká neustúpila a Marek nemohol nechať svoju priateľku samotnú.En: But Veľká stood firm, and Marek couldn't leave his girlfriend alone.Sk: Spolu začali skúmať skalu.En: Together they began to investigate the rock.Sk: Inskripcia sa pomaly odhaľovala pred ich očami a za ňou objavili skrytú priehlbinu.En: The inscription slowly revealed itself before their eyes, and behind it, they discovered a hidden recess.Sk: Vo vnútri našli starodávny artefakt.En: Inside, they found an ancient artifact.Sk: "Čo je to?En: "What is this?"Sk: " pýtal sa ticho Marek.En: Marek asked quietly.Sk: Nervozita teraz ustúpila zvedavosti.En: Now, his nervousness gave way to curiosity.Sk: Veľká sa usmiala, "Nemali by sme sa toho dotýkať.En: Veľká smiled, "We shouldn't touch it.Sk: Je to poklad, ale mali by sme to oznámiť niekomu, kto sa vyzná.En: It's a treasure, but we should report it to someone who knows about these things."Sk: "Na Valentína sa vrátili do dediny a povedali o objave miestnemu historikovi.En: On Valentine's Day, they returned to the village and told a local historian about their discovery.Sk: Zdieľali svoje dobrodružstvo, ktoré im prinieslo nové spojenie a pochopenie.En: They shared their adventure, which brought them a new connection and understanding.Sk: Veľká si uvedomila, že Marekova obozretnosť je prejavom lásky a starostlivosti.En: Veľká realized that Marek's caution was a sign of love and care.Sk: Marek našiel odvahu vychutnať si kúzlo neznáma.En: Marek found the courage to enjoy the magic of the unknown.Sk: V tichu hôr, pod snehovou prikrývkou, sa v nich rozžiarilo nové svetlo.En: In the silence of the mountains, under the snow-covered blanket, a new light shone brightly within them.Sk: Ich spoločná cesta na Valentína sa stala dobrodružstvom, ktoré zmenilo ich pohľad na svet a na seba navzájom.En: Their joint journey on Valentine's Day became an adventure that changed their view of the world and of each other.Sk: Hory skrývali tajomstvá, ale aj odpovede, ktoré potrebovali.En: The mountains hid secrets, but also the answers they needed.Sk: A oni sa na nich nachvíľu zastavili, aby to pochopili.En: And they paused there for a moment to understand this. Vocabulary Words:veiled: zahalenýchcautious: obozretnýdeviate: odkloniťinscription: inskripciaetched: vyrytácaptivated: uchvátilrecess: priehlbinaartifact: artefaktnervousness: nervozitacuriosity: zvedavosťtreasure: pokladhistorian: historikshared: zdieľaliconnection: spojenieunderstanding: pochopenierealized: uvedomila sicare: starostlivosticourage: odvahumagic: kúzloblanket: prikrývkashone: ...
    Más Menos
    14 m
  • Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Love in a Bunker: Marek's Unconventional Valentine's Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V podzemnom bunkri, kde sa stále miešali zvuky krokov a šepotov, mal Marek jasný cieľ.En: In the underground bunker, where the sounds of footsteps and whispers constantly mingled, Marek had a clear goal.Sk: Blížil sa Valentín a on chcel nájsť najlepší darček pre Janu, aby jej ukázal, ako veľmi ju ľúbi.En: Valentine's Day was approaching, and he wanted to find the best gift for Jana to show her how much he loved her.Sk: Svetlo bolo tlmené a chlad prenikal cez hrubé steny.En: The lighting was dim, and the cold penetrated through the thick walls.Sk: Na policiach sa črtali konzervy a základné potreby.En: Cans and basic supplies loomed on the shelves.Sk: Marek bol introvertný a často plný pochybností.En: Marek was introverted and often full of doubts.Sk: No dnes vedel, že musí nájsť niečo jedinečné.En: But today he knew he had to find something unique.Sk: Jana, jeho milovaná, bola odvážna a vždy hľadala nové zážitky.En: Jana, his beloved, was brave and always seeking new experiences.Sk: Netúžila po materiálnych veciach, ale po chvíľach plných emócií.En: She didn't long for material things, but for moments full of emotion.Sk: Keď sa prechádzal medzi policami, videl, že možnosti sú obmedzené.En: As he walked between the shelves, he saw that the options were limited.Sk: Ledva bolo niečo navyše.En: There was barely anything extra.Sk: "Čo mám len robiť?" pýtal sa sám seba.En: "What should I do?" he asked himself.Sk: Vedel, že kúpiť niečo hotové je takmer nemožné.En: He knew that buying something ready-made was almost impossible.Sk: V tej chvíli prišiel na myšlienku.En: At that moment, an idea came to him.Sk: Možno by mal niečo sám vytvoriť.En: Maybe he should create something himself.Sk: Začal zbierať veci, ktoré našiel: staré zožltnuté papiere, útržky farebných látok a prázdne plechovky.En: He began to gather the things he found: old yellowed papers, scraps of colorful fabrics, and empty tin cans.Sk: Rozhodol sa napísať list.En: He decided to write a letter.Sk: Každé slovo, čo napísal, bolo úprimné a od srdca.En: Every word he wrote was sincere and from the heart.Sk: Snažil sa opísať, čo pre neho Jana znamená.En: He tried to describe what Jana meant to him.Sk: Potom začal vyrábať improvizovanú kyticu z umelých kvetov.En: Then he started creating an improvised bouquet of artificial flowers.Sk: Použil zvyšky látok a drôtiky.En: He used remnants of fabric and wires.Sk: Sústredil sa na detaily.En: He focused on the details.Sk: Chcel, aby to bolo niečo krásne, niečo, čo vyjadruje jeho city.En: He wanted it to be something beautiful, something that expressed his feelings.Sk: Konečne nastal Valentín.En: Finally, Valentine's Day arrived.Sk: Marek s trasúcimi rukami podal Jane list a kyticu.En: With trembling hands, Marek handed Jana the letter and the bouquet.Sk: Napätie sa mu mihotalo v pohľade.En: Tension flickered in his gaze.Sk: Jana vzala list a čítala.En: Jana took the letter and read it.Sk: Na jej tvári sa začal objavovať úsmev.En: A smile began to appear on her face.Sk: Bola dojatá jeho snahou a kreativitou.En: She was touched by his effort and creativity.Sk: "Marek," povedala jemne, "to je krásne. Ďakujem ti."En: "Marek," she said gently, "this is beautiful. Thank you."Sk: Objala ho pevne.En: She hugged him tightly.Sk: V tej chvíli Marek pochopil, že to, čo urobil, bolo správne.En: In that moment, Marek understood that what he did was right.Sk: Vďaka svojmu úsiliu si bol bližší s Janou.En: Thanks to his effort, he felt closer to Jana.Sk: Nešlo o darčeky, ale o úprimnosť.En: It wasn't about the gifts, but about sincerity.Sk: Marek získal pre seba dôležitú lekciu.En: Marek gained an important lesson for himself.Sk: Pocítil, že sa nemusí báť vyjadriť svoje pocity.En: He felt that he didn't have to be afraid to express his feelings.Sk: V ich medzičase v bunkri to bola chvíľa skutočného zblíženia.En: In their interim in the bunker, it was a moment of true closeness.Sk: Obaja pochopili hodnotu malých vecí, ktoré ich spojili.En: Both understood the value of small things that brought them together. Vocabulary Words:underground: podzemnýbunker: bunkerwhispers: šepotovmingled: miešalipenetrated: prenikalthick: hrubéloomed: črtaliintroverted: introvertnýdoubts: pochybnostíbeloved: milovanáexperiences: zážitkylong: túžilaimprovised: improvizovanúbouquet: kyticuartificial: umelýchremnants: zvyškywires: drôtikysincere: úprimnétrembling: trasúcimiflickered: mihotalosincerity: úprimnosťeffort: úsiliucloseness: zblíženiainterim: medzičasevalue: hodnotuapproaching: blížilunique: jedinečnéshelves: policamilimited: ...
    Más Menos
    14 m
  • Love and Survival: A Valentine’s Escape from the Bunker
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Love and Survival: A Valentine’s Escape from the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-13-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zem sa chvela pod nohami, keď Marek znovu kontroloval mapu bunkra.En: The ground trembled beneath their feet as Marek checked the bunker map once more.Sk: Svetlo z baterky osvetlovalo betónové steny, na ktorých sa hádzali tiene, ako by ožívali v tichu a zime.En: The flashlight illuminated the concrete walls, casting shadows as if coming to life in the silence and cold.Sk: Valentínsky deň prenášaný len ako zdrap papiera na stole v rohu.En: Valentine's Day was marked only as a scrap of paper on the table in the corner.Sk: Marek vzdychol, vnímajúc úzkosť vo vzduchu.En: Marek sighed, sensing the anxiety in the air.Sk: Bol zamilovaný do Heleny, ale okolnosti túto myšlienku zatláčali bokom.En: He was in love with Helena, but the circumstances pushed this thought aside.Sk: Helena sedela neďaleko, sledovala blikajúce svetlo, zatiaľ čo Aneta mala ruky skrížené.En: Helena sat nearby, watching the flickering light while Aneta had her arms crossed.Sk: Nedôverčivosť z nej priamo sršala.En: Distrust radiated from her.Sk: "Marek, čo budeme robiť?En: "Marek, what are we going to do?Sk: Zásoby nevydržia dlho a búrka už je blízko," povedala Helena s obavami.En: Supplies won’t last long and the storm is already close," Helena said with concern.Sk: Marek zdvihol pohľad a usmial sa, aby ju upokojil.En: Marek looked up and smiled to reassure her.Sk: "Mám plán," odpovedal.En: "I have a plan," he replied.Sk: "Musíme sa spojiť.En: "We must unite.Sk: Spolu to zvládneme.En: Together, we can handle this."Sk: "Aneta si odfrkla.En: Aneta snorted.Sk: "Ako máme veriť, že to bude fungovať?En: "How can we believe it will work?"Sk: ""Musíme veriť," Marek odvetil.En: "We have to believe," Marek responded.Sk: "Zamerajme sa na našu záchranu, nie naše rozdiely.En: "Let's focus on our survival, not our differences."Sk: "Zatiaľ čo prípravy prebiehali, Marek využil chvíľu, aby s Helenou stál na strane.En: While preparations took place, Marek took a moment to stand aside with Helena.Sk: "Helena, musím ti niečo povedať.En: "Helena, I have to tell you something.Sk: Možno teraz nie je správny čas, ale.En: Maybe it’s not the right time, but...Sk: mám ťa rád.En: I like you."Sk: "Helena na neho pozrela, jej oči prebleskovali prekvapením a mäkkosťou.En: Helena looked at him, her eyes shining with surprise and tenderness.Sk: "Aj ja teba, Marek," šepkala s úsmevom.En: "I like you too, Marek," she whispered with a smile.Sk: Keď búrka zasiahla, zvuk dažďa a vetra sa miešal s ich rýchlymi pohybmi.En: As the storm hit, the sound of rain and wind mingled with their quick movements.Sk: Balenie potrebného, rozmýšľanie o úniku, všetko sa stalo súčasťou ich improvizovaného plánu.En: Packing essentials, strategizing their escape, all became part of their improvised plan.Sk: Marek viedol skupinu, dával pokyny, zaisťoval, že každý vie, čo robiť, keď nastane čas utiecť.En: Marek led the group, giving instructions, ensuring everyone knew what to do when it came time to flee.Sk: Hneď ako voda začala presakovať do bunkra, vedel, že ide o sekundy.En: As soon as water started seeping into the bunker, he knew it was a matter of seconds.Sk: "Ideme!En: "Let's go!"Sk: " zvolal a zástup rýchlo nasledoval jeho vedenie smerom k hlavného východu.En: he called out, and the group quickly followed his lead towards the main exit.Sk: Bolo to tesné, ale pod Marekovým vedením všetci unikli na povrch len chvíľu predtým, ako bunkra zaplnila voda.En: It was close, but under Marek's guidance, they all escaped to the surface just moments before the bunker filled with water.Sk: Hľadiac na temné nebo, ani na chvíľu nezaváhal o tom, čo urobil.En: Looking at the dark sky, he never hesitated about what he had done.Sk: Pomocou úspešne zvládnutej krízy si získal dôveru celej skupiny.En: By successfully handling the crisis, he gained the trust of the entire group.Sk: Po búrke prišlo ráno a slnko, osvetľujúce nový začiatok.En: After the storm came the morning and the sun, illuminating a new beginning.Sk: Marek stál vedľa Heleny, cítil sa silnejší a pokojnejší.En: Marek stood next to Helena, feeling stronger and calmer.Sk: "Spolu to zvládneme, že áno?En: "We’ll make it together, right?"Sk: " spýtal sa ticho.En: he asked quietly.Sk: Helena ho jemne stisla za ruku.En: Helena gently squeezed his hand.Sk: "Áno, spolu," usmiala sa a Marek vedel, že sa začal nový príbeh, plný nádeje a odvahy, ktorý započne ešte predtým, ako sa búrka stratil z ich dohľadu.En: "Yes, together," she smiled, and Marek knew that a new story had begun, full of hope and courage, ready to unfold even before the storm disappeared from their sight. ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones