FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Chasing Dawn: A Heartwarming Tale in the High Tatras
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Chasing Dawn: A Heartwarming Tale in the High Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-09-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Keď sa blíži zima, Tatry sa menia na rozprávkovú krajinu.En: As winter approaches, the Tatry turn into a fairytale land.Sk: Sneh prikrýva všetko, čo môže, a v tej bielej čistote sa zdajú hory ešte majestátnejšie.En: Snow covers everything it can, and in that white purity, the mountains appear even more majestic.Sk: Nie je divu, že si Lukáš vysníval tieto Vysoké Tatry ako miesto, kde chce prežiť výnimočný vianočný úsvit.En: It's no wonder that Lukáš dreamed of these High Tatry as the place where he wants to experience an exceptional Christmas dawn.Sk: Lukáš, odvážny turista, sa chveje od vzrušenia a chladu.En: Lukáš, a brave tourist, shivers with excitement and cold.Sk: Už dávno plánoval tento výlet ako poctu svojmu starému otcovi, ktorý miloval hory.En: He had planned this trip as a tribute to his grandfather, who loved the mountains.Sk: Jeho priateľka Mária ho sprevádza, rovnako ako Viktor, tajomný horský vodca s dlhoročnými skúsenosťami.En: His girlfriend Mária accompanies him, along with Viktor, a mysterious mountain guide with years of experience.Sk: Raz sa objavili na horskej chate, pripravovali sa vyraziť.En: Once they arrived at the mountain hut, they prepared to set out.Sk: „Uistite sa, že máte všetko, čo potrebujete,“ povedal Viktor svojim hlbokým hlasom, ktorý sa niesol studeným vzduchom.En: "Make sure you have everything you need," said Viktor in his deep voice that carried through the cold air.Sk: Lukáš si cez plece prehodil batoh, odhodlaný dosiahnuť vrchol.En: Lukáš slung the backpack over his shoulder, determined to reach the peak.Sk: Prechádzali lesmi, kde sa sneh jemne dotýkal ihličia smrekov.En: They passed through forests where the snow gently touched the spruce needles.Sk: Vzduch bol čerstvý, ale s každým krokom stále redší.En: The air was fresh, but with each step, it became thinner.Sk: Lukáš študoval mapu, usmieval sa a užíval si výhľady.En: Lukáš studied the map, smiling and enjoying the views.Sk: S blížiacim sa vrcholom však Lukáš začal cítiť slabosť.En: As they neared the summit, however, Lukáš began to feel weak.Sk: Jeho hlava sa točila, žalúdok skrúcal.En: His head spun, his stomach churned.Sk: Mária si všimla jeho bledú tvár.En: Mária noticed his pale face.Sk: „Lukáš, oddýchnime si,“ navrhla opatrne, ale on len súhlasne kývol hlavou.En: "Lukáš, let's take a break," she suggested cautiously, but he only nodded in agreement.Sk: Nakoniec, na úzkej ceste, sa zastavil.En: Finally, on the narrow path, he stopped.Sk: „Poďme,“ pokúšal sa povzbudivo povedať, no jeho hlas znel unavene.En: "Let's go," he tried to say encouragingly, but his voice sounded tired.Sk: Viktor sa zamračil: „Nemôžeme pokračovať takto.En: Viktor frowned: "We can't continue like this.Sk: Vysoko nad morom sú iné pravidlá.En: High above the sea, there are different rules."Sk: “Mária sa obrátila k Lukášovi: „Musíme sa vrátiť naspäť, je to nebezpečné.En: Mária turned to Lukáš: "We have to go back; it's dangerous."Sk: “ Lukáš zaváhal, ale jeho túžba po vrchole bola silná.En: Lukáš hesitated, but his desire for the summit was strong.Sk: Váhal, až kým Viktor nepovedal: „Poznám bezpečnú cestu.En: He wavered until Viktor said, "I know a safe route.Sk: Môžeš uvidieť východ slnka, ale musíme teraz ísť.En: You can see the sunrise, but we must go now."Sk: “Lukáš cítil ťažké srdce.En: Lukáš felt a heavy heart.Sk: Rozhodol sa nasledovať Viktorovu radu.En: He decided to follow Viktor's advice.Sk: Opatrne schádzali po alternatívnej trase, keď vietor priniesol jemný závan snehu.En: They cautiously descended on an alternative route, as the wind brought a gentle waft of snow.Sk: Mária si pritiahla šál bližšie k tvári, zatiaľ čo Viktor viedol pevne vpred.En: Mária pulled her scarf closer to her face, while Viktor led them steadily forward.Sk: Nakoniec sa dostali na malý hrebeň.En: Eventually, they reached a small ridge.Sk: Tam, obklopení tichom a pokojom, našli útulné miesto na oddych.En: There, surrounded by silence and peace, they found a cozy spot to rest.Sk: Zatiaľ čo hviezdy pomaly bledli, na obzore sa objavila prvá línia jasu.En: As the stars slowly faded, the first line of brightness appeared on the horizon.Sk: Farby úsvitu rozžiarili oblohu, sneh sa zakrádavo trblietal.En: The colors of dawn lit up the sky, and the snow glittered subtly.Sk: Lukáš pocítil teplo a dojatie.En: Lukáš felt warmth and emotion.Sk: Napriek neuskutočneniu svojej cesty na vrchol, cítil blízkosť k starému otcovi, ako keby stál vedľa neho.En: Despite not completing his journey to the summit, he felt a closeness to ...
    Más Menos
    17 m
  • Braving Storms: Scientists' Quest to Save Australia's Coral Gems
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Braving Storms: Scientists' Quest to Save Australia's Coral Gems Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-09-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V hlbinách Austrálskeho Veľkého bariérového útesu, pod hladinou oceánu, farby a život vzdychli do očí Jane.En: In the depths of the Austrálskeho Veľkého bariérového útesu, beneath the ocean's surface, the colors and life dazzled Jane's eyes.Sk: Koraly žiarili vo všetkých možných odtieňoch modrej a ružovej, ryby tancovali medzi nimi v tichom balete.En: The corals glowed in every imaginable shade of blue and pink, and the fish danced among them in a silent ballet.Sk: Jana, vedkyňa zo Slovenska, bola fascinovaná.En: Jana, a scientist from Slovakia, was fascinated.Sk: Jej srdce sa plnilo túžbou ochrániť túto nádheru pred hrozbami, ktoré číhali v podobe klimatickej zmeny.En: Her heart filled with the desire to protect this splendor from the threats lurking in the form of climate change.Sk: S ňou boli Marek a Lukáš, dvaja slovenskí kolegovia, ktorí rovnako ako ona obetovali Vianoce doma na to, aby navštívili tento oceánsky raj.En: With her were Marek and Lukáš, two Slovak colleagues who, like her, had sacrificed Christmas at home to visit this oceanic paradise.Sk: Všetci traja vedeli, že ich úloha je dôležitá.En: All three knew that their mission was important.Sk: Chceli zbierať vzácne vzorky koralov a priviesť ich späť na Slovensko na ďalší výskum.En: They wanted to collect rare coral samples and bring them back to Slovakia for further research.Sk: Náhle sa však roztrhol mrak.En: Suddenly, a cloud burst open.Sk: Nebo sa zatiahlo, búrka sa blížila.En: The sky darkened, and a storm was approaching.Sk: Jana sa zamračila, obavy zrážali jej nadšenie.En: Jana frowned, her excitement dampened by worry.Sk: V duchu však cítila, že toto nie je prvé ani posledné búrkové nebezpečenstvo, ktoré podhoria koralový svet.En: However, deep down, she felt that this was neither the first nor the last storm danger threatening the coral realm.Sk: "Marek, Lukáš," povedala do prístroja, "búrka je na ceste.En: "Marek, Lukáš," she said into the device, "a storm is on the way.Sk: Budeme to musieť rýchlo uzavrieť.En: We will have to wrap this up quickly."Sk: " Obaja muži kývli, chápali vážnosť situácie.En: Both men nodded, understanding the seriousness of the situation.Sk: Veterné prúdy už začínali víriť okolo nich a morská hladina stmavla.En: The wind currents had already begun to swirl around them, and the sea surface darkened.Sk: Ostalo im málo času.En: They had little time left.Sk: Rozpoltená medzi povinnosťou evakuovať a nádejou na vzorky, Jana urobila rozhodnutie.En: Torn between the duty to evacuate and the hope of collecting samples, Jana made a decision.Sk: "Ideme hore," povedala.En: "Let's go up," she said.Sk: "Bezpečie je prvoradé.En: "Safety is the priority."Sk: " Pomaly plávali k hladine, ich cesty však pretínali rozvlnéné vody búrky.En: They slowly swam to the surface, their path intersected by the choppy waters of the storm.Sk: Vlny narážali do ich malého člna, ktorý ich čakal.En: Waves crashed against their small boat, which awaited them.Sk: Viditeľnosť sa zhoršila, no tí traja zostali pokope.En: Visibility worsened, but the three of them stayed together.Sk: S búrkou nad hlavami a dúfajúc najlepšie, prešli posledné metre oceánu.En: With the storm overhead and hoping for the best, they crossed the final meters of the ocean.Sk: Vyzdvihli sa na palubu len včas, aby sa vyhli plnému úderu búrky.En: They lifted themselves onto the deck just in time to avoid the full force of the storm.Sk: Voda nám zaliala člna, no oni si vydýchli úľavou.En: Water flooded into the boat, but they breathed a sigh of relief.Sk: Jana hľadela do diaľky k útesu, ktorý zmizol pod búrkovou clônou.En: Jana gazed into the distance at the reef hidden beneath the storm's veil.Sk: "Ako sa máte?En: "How are you?"Sk: " spýtala sa, keď sa loď konečne ustálila.En: she asked once the boat finally stabilized.Sk: Mark a Lukáš boli udýchaní, ale usmievali sa.En: Marek and Lukáš were breathless but smiling.Sk: "Myslím, že máme presne to, čo potrebujeme na návrat," povedala Jana spokojne, pokiaľ aj s miernymi rozpakmi nad stratou možností.En: "I think we have exactly what we need to return," Jana said contentedly, albeit with slight regret over lost opportunities.Sk: "Vrátime sa," dodala s odhodlaním, "a prinesieme viac.En: "We will return," she added with determination, "and bring more.Sk: Musíme ochrániť tento svet.En: We must protect this world."Sk: "Jana sa zahľadela do diaľky, búrka sa pomaly strácala v mori.En: Jana looked out into the distance, as the storm slowly disappeared into the sea.Sk: Získala nový rešpekt pred silou prírody a v duchu sa zasľúbila, že...
    Más Menos
    16 m
  • Adventure and Legends: A Winter's Tale at Spišský Hrad
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Adventure and Legends: A Winter's Tale at Spišský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-08-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Spišský hrad sa pyšne vypína nad zimným krajolom Slovenska.En: Spišský hrad proudly towers above the winter landscape of Slovakia.Sk: Je december, vzduch je chladný a kopy snehu pokrývajú každé zákutie okolo hradu.En: It's December, the air is cold, and heaps of snow cover every corner around the castle.Sk: Táto krásna scenéria bola historickým triednym výletom páru stredoškolákov, Martina a Lukáš, na Deň svätého Mikuláša.En: This beautiful scenery was the backdrop for a historical class trip for a couple of high schoolers, Martina and Lukáš, on St. Nicholas' Day.Sk: Martina, s jasnými očami a batohom plným poznámok, stála na kamennej ceste.En: Martina, with bright eyes and a backpack full of notes, stood on the stone path.Sk: Vždy ju fascinovala história a tajomstvá starých miest.En: She had always been fascinated by history and the mysteries of ancient places. "Sk: „Spišský hrad skrýva mnoho legiend,“ zamrmlala si, zatiaľ čo sa jej kamarát Lukáš snažil prekĺznuť do zadných komnat, kde sa zvyčajne nechodilo.En: Spišský hrad hides many legends," she murmured to herself, while her friend Lukáš tried to sneak into the back chambers that were usually off-limits.Sk: On mal rád dobrodružstvo viac ako knihy, ale postrehol, že Martinu jej vášeň niekam vedie.En: He liked adventure more than books, but he noticed that Martina's passion was leading her somewhere.Sk: Zima bola krutá, vietor kvílil medzi stenami hradu, ale Martinu to neodradilo.En: The winter was harsh, the wind howled between the castle walls, but nothing deterred Martina.Sk: Skupina sa rozdelila, každá skupina mala pozerať inú časť hradu.En: The group split up, each to explore a different part of the castle.Sk: Avšak, zrazu si Martina uvedomila, že Lukáš nie je nikde poblíž.En: However, suddenly Martina realized that Lukáš was nowhere nearby. "Sk: „Lukáš?En: Lukáš?Sk: Kde si?En: Where are you?"Sk: “ zavolala.En: she called out.Sk: S ľadovým uzlom v žalúdku sa rozhodla pustiť do menej známych zákoutí hradu, ktoré len zriedka navštevovali turisti.En: With an icy knot in her stomach, she decided to venture into the lesser-known nooks of the castle, rarely visited by tourists.Sk: Bolo už takmer poludnie a šedé oblaky začali zhromažďovať ďalší sneh.En: It was almost noon, and grey clouds began gathering more snow.Sk: Ako prechádzala cez opustené koridory, našla niečo neobvyklé.En: As she walked through the deserted corridors, she found something unusual.Sk: V jednej z izolovaných častí hradu stál Lukáš.En: In one remote part of the castle, stood Lukáš.Sk: Ležal na zemi a pozeral na staré rytiny na múre.En: He was lying on the ground, looking at ancient engravings on the wall.Sk: Pri ňom bola vytesaná tajomná nápis, ktorého význam nedokázali hneď rozlúštiť.En: Nearby was carved a mysterious inscription whose meaning they couldn't immediately decipher.Sk: „Aha!En: "Aha!Sk: Našiel si niečo dôležité,“ zvolala Martina s úľavou.En: You've found something important," Martina exclaimed with relief.Sk: „To je presne to, čo potrebujem pre môj projekt!En: "This is exactly what I need for my project!"Sk: “Lukáš sa zachehtal.En: Lukáš chuckled.Sk: Jeho tvár bola zasypaná snehom, no bola tu v ňom nová iskra záujmu.En: His face was dusted with snow, but there was a new spark of interest in him.Sk: „Vieš, možno na tej histórii niečo je,“ priznal.En: "You know, maybe there's something to this history stuff," he admitted.Sk: Spoločne sa vrátili k ich skupine, práve keď začal snežiť silnejšie.En: Together, they returned to their group, just as the snow started falling more heavily.Sk: Možno snežilo a vietor sa pokúšal zakryť ich stopy, no v srdci oboch zostala stopa iná — stopa porozumenia a objavenia.En: Perhaps it snowed and the wind tried to cover their tracks, but another kind of mark remained in both their hearts—a mark of understanding and discovery.Sk: Martina si teraz viac verila, jej zvedavosť ju zachránila a dodala jej dôveru.En: Martina now had more confidence, her curiosity rescued her and gave her assurance.Sk: A Lukáš?En: And Lukáš?Sk: Vidieť históriu očami Martiny mu odhalilo skrýtú krásu starých legiend.En: Seeing history through Martina's eyes unveiled to him the hidden beauty of ancient legends.Sk: Na Spišskom hrade sa zrodila nová legenda — legenda ich priateľstva a poznania.En: A new legend was born at Spišský hrad—the legend of their friendship and knowledge.Sk: A tak, keď padal posledný sneh, urobili si cestu späť ku skupine a vyhrievali sa nielen v teple kabátov, ale aj v teple ich nového puta.En: And so, as the last ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones