Fluent Fiction - Slovak: Rescue and Redemption in the Heart of Slovenský Raj Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-23-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Slovenskom raji bola jeseň v plnom prúde.En: In the Slovenský raj, autumn was in full swing.Sk: Oranžové a červené lístie pokrývalo cestu pod chodidlami turistov.En: Orange and red leaves covered the path under the tourists' feet.Sk: Obloha sa pomaly zatemňovala a v diaľke boli vidieť tmavé mračná.En: The sky was slowly darkening, and dark clouds could be seen in the distance.Sk: Miloš, skúsený strážca parku, mal pocit nevoľnosti.En: Miloš, an experienced park ranger, had a feeling of unease.Sk: Pred rokmi stratil jedného turistu v podobnej búrke a tá spomienka sa mu stále vracala.En: Years ago, he lost a tourist in a similar storm, and that memory still lingered.Sk: Na druhom konci túry bola Veronika, mladá fotografka, ktorá hľadala dokonalý záber jesenného lesa pred príchodom búrky.En: At the other end of the trail was Veronika, a young photographer searching for the perfect shot of the autumn forest before the storm arrived.Sk: Milovala prírodu, no nepoznala terén Slovenského raja tak dobre.En: She loved nature but didn't know the terrain of Slovenský raj that well.Sk: Pozrela sa na hromady oblakov nad hlavou a zaklapla svoj fotoaparát, vedomie, že teraz nebude čas na fotografovanie.En: She looked at the looming clouds above her and closed her camera, knowing it was no time for photography.Sk: "Veronika!En: "Veronika!"Sk: " zavolal Miloš s vôľou v hlase.En: Miloš called out with determination in his voice.Sk: "Poď, potrebujem pomoc.En: "Come, I need help.Sk: Stratil sa nám turista.En: We have a lost tourist."Sk: ""Môžem ísť s tebou," ponúkla sa Veronika.En: "I can go with you," Veronika offered.Sk: Vedela, že musí pomôcť, aj keď ju to môže stáť dokonalé snímky.En: She knew she had to help, even if it meant missing the perfect shots.Sk: Búrka prichádzala rýchlejšie, než čakali.En: The storm was coming faster than they had expected.Sk: Vzduch ochladol a hromy sa ozývali dolinami.En: The air had cooled, and thunder echoed through the valleys.Sk: Jolana, dobrodružná, no trochu prirýchla turistka, sa niekedy preceňovala a dnes potrebovala pomoc.En: Jolana, an adventurous yet somewhat rash tourist, sometimes overestimated herself and needed help today.Sk: Miloš a Veronika sa pustili do strmých útesov a úzkych chodníčkov.En: Miloš and Veronika set out along the steep cliffs and narrow trails.Sk: Srdce im búšilo napätím.En: Their hearts were pounding with tension.Sk: Vedeli, že čas nebol na ich strane.En: They knew time was not on their side.Sk: Konečne, po dlhej hodine hľadania, počuli slabé volanie o pomoc.En: Finally, after a long hour of searching, they heard a faint cry for help.Sk: "Tam je!En: "There she is!"Sk: " zvolala Veronika, ukazujúc na miesto, kde Jolana uviazla medzi skalami.En: Veronika exclaimed, pointing to where Jolana was stuck among the rocks.Sk: "Jolana, pokračuj hovoriť.En: "Jolana, keep talking.Sk: Prichádzame k tebe," povzbudzoval Miloš.En: We're coming to you," encouraged Miloš.Sk: Záchrana nebola jednoduchá.En: The rescue wasn't easy.Sk: Keď sa búrka ešte viac zosilnila a mali pred sebou zložitú cestu späť, pôda začala praskať a obrovská lavína kameňov sa uvoľnila.En: As the storm intensified and they faced a challenging journey back, the ground began to crack, and an enormous avalanche of stones was unleashed.Sk: "Bež!En: "Run!"Sk: " zakričal Miloš, zatiaľ čo sa snažil viesť obidve ženy mimo nebezpečenstva.En: yelled Miloš, as he tried to lead both women out of danger.Sk: Srdcia im búšili, no zvládli sa odtiaľ dostať včas.En: Their hearts pounded, but they managed to get out in time.Sk: S rannými lúčmi slnka sa tri postavy unavene, no bezpečne, dostali naspäť na hlavnú chatu parku.En: With the morning sun rays, the three figures wearily but safely made their way back to the main lodge of the park.Sk: Jolana bola nesmierne vďačná.En: Jolana was immensely grateful.Sk: "Ďakujem, že ste ma našli," bola takmer v slzách.En: "Thank you for finding me," she was almost in tears.Sk: Miloš sa cítil, ako keby mu bolo z jeho bremena uľavené.En: Miloš felt as if a burden had been lifted.Sk: Už viac nemusel niesť vinu zo svojej minulosti.En: He no longer had to carry the guilt of his past.Sk: Veronika zistila, že ľudské spojenie má väčší význam než najkrajšia fotografia.En: Veronika realized that human connection held more value than the most beautiful photograph.Sk: A Jolana si sľúbila, že bude v budúcnosti menej riskovať.En: And Jolana promised herself to take fewer risks in the future.Sk: Keď si sadli na verandu útulnej chaty a sledovali, ako sa búrka postupne preháňa preč, pochopili, že nielen ochránili ...
Más
Menos