Episodios

  • Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-18-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Pod oblaky zasneženými snehom, uprostred tichej dediny, stojí skromná budova detského domova.En: Under the clouds covered with snow, in the middle of a quiet village, stands a modest building of a children's home.Sk: Vianočné svetielka zdobia jeho okná, ich teplý lesk odhaľuje vnútornú radosť detí.En: Christmas lights adorn its windows, their warm glow revealing the inner joy of the children.Sk: Medzi nimi je Marek, dvanásťročný chlapec plný snov.En: Among them is Marek, a twelve-year-old boy full of dreams.Sk: Je múdry, láskavý a dúfa, že raz bude mať rodinu.En: He is wise, kind, and hopes that one day he will have a family.Sk: Zima prišla tvrdá a chladná, a spolu s ňou aj Marekova choroba.En: Winter came harsh and cold, and along with it, Marek's illness.Sk: Pneumónia mu znemožnila hrať sa s ostatnými deťmi.En: Pneumonia prevented him from playing with the other children.Sk: Leží v posteli, pod teplou dekou, a sleduje vločky padajúce za oknom.En: He lies in bed, under a warm blanket, watching the snowflakes falling outside the window.Sk: Jeho jedinou túžbou je uzdraviť sa do Vianoc.En: His only wish is to get well by Christmas.Sk: Verí, že práve počas sviatočných dní by mohol stretnúť niekoho, kto si ho osvojí.En: He believes that during the holiday season, he might meet someone who will adopt him.Sk: Pravidelne ho navštevuje Zuzana, usmievavá sestrička v tridsiatke.En: He is regularly visited by Zuzana, a smiling nurse in her thirties.Sk: V detskom domove trávila veľa času a Marek sa jej stal zvlášť blízkym.En: She spent a lot of time in the children's home, and Marek became particularly close to her.Sk: Jej srdce mu nerozumie len ako pacientovi, ale ako chlapcovi, ktorý potrebuje lásku a rodinu.En: Her heart understands him not just as a patient, but as a boy who needs love and family.Sk: Sama už dlho premýšľa o adopcii, ale bojí sa, či by bola dobrá mama.En: She has been thinking about adoption for a long time, but she's afraid of whether she would be a good mother.Sk: Každý deň Marek potichu bojoval s chorobou, snažil sa byť silný.En: Every day, Marek silently fought the illness, trying to be strong.Sk: Zuzana ho povzbudzovala, starala sa o neho ako najlepšie vedela.En: Zuzana encouraged him, took care of him as best as she could.Sk: Pri jeho posteli trávila viac času než inokedy, rozprávala mu príbehy a prinášala teplý čaj.En: She spent more time at his bedside than ever, telling him stories and bringing him warm tea.Sk: Blízko Vianoc sa Marekov stav zhoršil.En: Near Christmas, Marek's condition worsened.Sk: Jeho kašeľ bol silnejší, ale ani vtedy nestratil svoju vieru.En: His cough was stronger, but even then he didn't lose his faith.Sk: Zuzana, vidieť Mareka tak slabého, bezmocne hľadela na jeho bledú tvár.En: Zuzana, seeing Marek so weak, helplessly looked at his pale face.Sk: V tej chvíli si uvedomila, že ho nechce opustiť.En: At that moment, she realized she didn't want to leave him.Sk: Prebudila sa v nej túžba poskytnúť mu domov.En: A desire awakened in her to provide him a home.Sk: Na Štedrý večer sa stal zázrak.En: On Christmas Eve, a miracle happened.Sk: Marek sa cítil lepšie.En: Marek felt better.Sk: Jeho očká zasvietili nádejou, keď sa Zuzana posadila pri jeho posteli.En: His little eyes lit up with hope when Zuzana sat down by his bed.Sk: "Marek, chcem ti niečo povedať," začala opatrne.En: "Marek, I want to tell you something," she began cautiously.Sk: "Chcela by som si ťa adoptovať.En: "I would like to adopt you.Sk: Ak by si chcel, môžeš byť mojím synom.En: If you would like, you can be my son."Sk: "Marek nemohol uveriť svojim ušiam.En: Marek couldn't believe his ears.Sk: Usmial sa, cítil teplo nádeje vo svojom srdci.En: He smiled, feeling the warmth of hope in his heart.Sk: "Áno, Zuzana, chcem," odpovedal radostne.En: "Yes, Zuzana, I want to," he replied joyfully.Sk: Spolu strávili Štedrý večer v priestoroch detského domova.En: They spent Christmas Eve together in the spaces of the children's home.Sk: Deti spievali koledy, a Marek s Zuzanou si sľúbili, že budú rodinou.En: The children sang carols, and Marek and Zuzana promised each other that they would be a family.Sk: Vianočné svetlá sa im trblietali v očiach a verili, že všetko je možné.En: Christmas lights twinkled in their eyes, and they believed that anything was possible.Sk: Marek už vedel, že rodina nemusí byť sen.En: Marek now knew that family doesn't have to be a dream.Sk: A Zuzana našla odvahu otvoriť svoje srdce láske a stala sa matkou, ktorou vždy túžila byť.En: And Zuzana found the courage to open her heart to love and became the mother she always ...
    Más Menos
    15 m
  • Jozef's Unplugged Triumph: A Christmas Story of Resilience
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Jozef's Unplugged Triumph: A Christmas Story of Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-17-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zasnežený večer pokrýva Bratislavský hrad jemným páperom.En: A snowy evening covers Bratislavský hrad with a gentle layer of down.Sk: Vianočné svetlá sa jemne mihajú medzi starými múrmi.En: Christmas lights gently twinkle between the old walls.Sk: Ornamenty trblietajú vo svetle ohňa.En: Ornaments sparkle in the firelight.Sk: Jozef sedí v opulentnej konferenčnej miestnosti.En: Jozef sits in an opulent conference room.Sk: Je to veľká udalosť.En: It is a big event.Sk: Na jeho prezentáciu čakajú Lucia a Marek.En: Lucia and Marek are waiting for his presentation.Sk: Hradné múry sú svedkami jeho nervozity.En: The castle walls bear witness to his nervousness.Sk: Jozef si prechádza požadované body.En: Jozef goes over the required points.Sk: V ruke cíti chvenie.En: He feels a tremor in his hand.Sk: Je december, je zima a Vianoce sú za rohom.En: It is December, it's cold, and Christmas is just around the corner.Sk: No dnes ho zaujíma len jedno.En: But today, only one thing concerns him.Sk: Chce dokázať svojmu šéfovi, že jeho projekt je výnimočný.En: He wants to prove to his boss that his project is exceptional.Sk: Rozumejú tomu spolupracovníci?En: Do his coworkers understand this?Sk: „Päť minút do prezentácie,“ ozve sa Lucia.En: "Five minutes until the presentation," Lucia calls out.Sk: Je v jej krásnych očiach podpora.En: There is support in her beautiful eyes.Sk: Jozef prikývne, snaží sa ukľudniť dych.En: Jozef nods, trying to calm his breath.Sk: Vie, že tento projekt je jeho šanca na povýšenie.En: He knows that this project is his chance for promotion.Sk: Musí uspieť.En: He must succeed.Sk: Vonku je ticho, no vnútri zasvitla katastrofa.En: Outside, it is quiet, but inside, disaster has struck.Sk: Jozef si uvedomuje, že technika nefunguje.En: Jozef realizes that the technology isn't working.Sk: Projektor odmieta spolupracovať.En: The projector refuses to cooperate.Sk: Jeho prezentácia je ako rozflámované sny.En: His presentation is like shattered dreams.Sk: Ako sa má teraz v tomto opulentnom prostredí posunúť ďalej?En: How is he supposed to move forward in this opulent setting now?Sk: V tej chvíli si uvedomí, že musí konať.En: At that moment, he realizes he has to act.Sk: Vstane, hlboko sa nadýchne a obráti sa k publiku.En: He stands up, takes a deep breath, and turns to the audience.Sk: „Vážení kolegovia,“ začne, cítiť, ako nervozita mizne.En: "Dear colleagues," he begins, feeling his nervousness fade.Sk: „Dovoľte mi rozprávať príbeh namiesto čísel a grafov.En: "Allow me to tell a story instead of numbers and graphs."Sk: “Začne plynulo a isto, jeho hlas naplní miestnosť.En: He begins smoothly and confidently, his voice filling the room.Sk: Hovorí o tom, ako jeho projekt zmení veci k lepšiemu.En: He speaks about how his project will change things for the better.Sk: Rozpráva o snoch a skutkoch, ktoré môžu zlepšiť prácu.En: He talks about dreams and acts that can improve work.Sk: Jozef sa spolieha na slová a emócie.En: Jozef relies on words and emotions.Sk: Na tvárach kolegov vidí záujem.En: He sees interest on the faces of his colleagues.Sk: Lucia a Marek počúvajú pozorne.En: Lucia and Marek listen attentively.Sk: Vidí ich úsmevy.En: He sees their smiles.Sk: Necháva sa unášať príbehom.En: He lets himself be carried away by the story.Sk: Stručné a jasné slová opisujú Jozefove vízie a plány.En: Concise and clear words describe Jozef's visions and plans.Sk: V napätí a emociách je ich zmysel.En: In tension and emotions, there is their meaning.Sk: Prezentácia končí.En: The presentation concludes.Sk: Ticho zavládne miestnosťou.En: Silence reigns in the room.Sk: Jozef sleduje šéfa, ktorý pomaly vstáva a nadšene zatlieska.En: Jozef watches his boss slowly rise and clap enthusiastically.Sk: Ostatní kolegovia sa pridajú.En: Other colleagues join in.Sk: Jozef cíti, že doma nie je len projekt, ale aj on sám.En: Jozef feels that he is at home not just with the project, but with himself.Sk: „Bolo to skvelé,“ Marek ho chváli, keď odídu z miestnosti.En: "That was great," Marek praises him as they leave the room.Sk: Jozef sa usmieva, jeho neistota zmizla.En: Jozef smiles, his uncertainty gone.Sk: Uvedomil si, že dokáže čeliť problémom bez ohľadu na technológiu.En: He realized that he can face problems regardless of technology.Sk: Na tvári sa mu usidluje spokojnosť.En: Satisfaction settles on his face.Sk: Vianoce budú tento rok výnimočné.En: Christmas will be exceptional this year.Sk: Hrad bude svedkom jeho úspechu, ďalšie kroky ho čakajú s istotou.En: The castle will witness his success, and the next steps await him with confidence.Sk:...
    Más Menos
    16 m
  • Discovering Heartfelt Gifts at Bratislava's Festive Market
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Heartfelt Gifts at Bratislava's Festive Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-17-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočný trh v Bratislave žiari ako vianočný stromeček.En: The Vianočný trh in Bratislava shines like a Christmas tree.Sk: Stánky sú obklopené svetielkami, vo vzduchu sa mieša vôňa vareného vína a pečených gaštanov.En: The stalls are surrounded by lights, and the air is a mix of the aroma of mulled wine and roasted chestnuts.Sk: V centre mesta sa ľudia krčia v hrubých kabátoch, ponáhľajú sa za darčekmi.En: In the city center, people huddle in thick coats, rushing to buy gifts.Sk: Martina, Tomáš a Jana prechádzajú medzi stánkami.En: Martina, Tomáš, and Jana walk between the stalls.Sk: "Čo si myslíš, Martin?En: "What do you think, Martina?Sk: Tento sveter by sa mu páčil?En: Would he like this sweater?"Sk: " pýta sa Jana, zastavuje pri stánku s pletenými vecami.En: asks Jana, stopping at a stall with knitted items.Sk: Martina zvažuje.En: Martina considers.Sk: "Hm, neviem, Tomáš nemá rád hrubé svetre.En: "Hmm, I'm not sure; Tomáš doesn't like thick sweaters.Sk: Ale ďakujem.En: But thank you.Sk: Možno niečo iné.En: Maybe something else."Sk: "Tomáš len stojí a díva sa okolo.En: Tomáš just stands and looks around.Sk: Neznáša tlačenicu, ale kvôli Martine prehltnul nepohodlie.En: He hates the crowd, but for Martina, he swallowed the discomfort.Sk: "Len aby som niečo našiel.En: "Just so I can find something.Sk: Rád vidím, keď si šťastná," usmeje sa na Martinu.En: I like seeing you happy," he smiles at Martina.Sk: Jana, energická ako vždy, povedie dvoch cez námestie.En: Jana, energetic as always, leads the two across the square.Sk: "Pozri, tento stánok je nový!En: "Look, this stall is new!Sk: Poďme sa pozrieť.En: Let's check it out."Sk: "Stánok je plný ručne vyrezávaných vecí.En: The stall is full of hand-carved items.Sk: Martina vidí hodinky z dreva.En: Martina sees wooden watches.Sk: "To sú krásne!En: "These are beautiful!"Sk: " vykríkne.En: she exclaims.Sk: Jana si prezerá hodinky spolu s ňou.En: Jana examines the watches with her.Sk: "Myslím, že tieto by Tomášovi pasovali.En: "I think these would suit Tomáš well.Sk: Sú praktické a elegantné.En: They're practical and elegant."Sk: "Tomáš sa priblíži.En: Tomáš approaches.Sk: "Hodinky?En: "Watches?Sk: To sa mi páči.En: I like that.Sk: Jednoduché a funkčné.En: Simple and functional."Sk: "Martina zrazu vie, čo musí urobiť.En: Martina suddenly knows what she must do.Sk: "Tieto hodinky sú vyrobené pre Teba, Tomáš," rozhodne.En: "These watches are made for you, Tomáš," she decides.Sk: Kupuje ich s pocitom pokoja.En: She buys them with a feeling of peace.Sk: Ako odchádzajú domov, Tomáš drží Martinu za ruku.En: As they head home, Tomáš holds Martina's hand.Sk: Je rada, že našla perfektný darček.En: She's glad she found the perfect gift.Sk: Vie, že počas Vianoc bude reakcia Tomáša stáť za to.En: She knows that during Christmas, Tomáš's reaction will be worth it.Sk: V ten deň sa Martina naučí dôležitú lekciu.En: On that day, Martina learns an important lesson.Sk: Niekedy sú najlepšie darčeky tie, ktoré majú význam.En: Sometimes the best gifts are those that have meaning.Sk: A teraz, hoci unavená zimou a trhom, vie, že rozhodovanie nie je také strašné, keď je robené s láskou.En: And now, though tired from the cold and the market, she knows that decision-making isn't so terrible when done with love. Vocabulary Words:market: trharoma: vôňamulled wine: varené vínoroasted: pečenéchestnuts: gaštanystalls: stánkyhuddle: krčiaknitted: pletenédiscomfort: nepohodliedecision-making: rozhodovaniecrowd: tlačenicahand-carved: ručne vyrezávanéwatches: hodinkysweater: sveterpractical: praktickéelegant: elegantnéreaction: reakciaworth: stáť za toenergy: energetickápeace: pokojlesson: lekciameaning: významtired: unavenáglad: radacenter: centrumthick: hrubéhates: neznášafunctional: funkčnéimportant: dôležitúdecision: rozhodne
    Más Menos
    13 m
  • The Vibrant Pitch: How a Mug Misstep Sealed the Deal
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Vibrant Pitch: How a Mug Misstep Sealed the Deal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-16-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo vianočnom TechHub Startup Inkubátore v Bratislave, práve bola na programe veľká prezentácia.En: At the Christmas TechHub Startup Incubator in Bratislava, a big presentation was on the agenda.Sk: TechHub žil sviatočným ruchom.En: TechHub was bustling with holiday excitement.Sk: Všade po stenách boli polepené biele tabule s množstvom diagramov a vianocne ozdoby sa blyšťali pri jemnom svetle žiaroviek.En: Whiteboards filled with diagrams were plastered on the walls, and Christmas decorations glistened in the gentle light of the bulbs.Sk: Vzduchom sa šírila vôňa spáleného kávy, čo sa zmiešavala s vôňou koláčikov, ktoré prinášali členovia tímov.En: The smell of burnt coffee mixed with the scent of cookies brought by team members wafted through the air.Sk: Marek, Katarína a Jozef sa nervózne pripravovali na svoju prezentáciu.En: Marek, Katarína, and Jozef were nervously preparing for their presentation.Sk: Pred nimi sedel investor, ktorý mohol zmeniť ich životy.En: An investor sat before them, someone who could change their lives.Sk: Na stoloch bola vystavená ich najnovšia inovácia – inteligentný hrnček na kávu, ktorý vedel udržať obsah teplý a monitorovať spotrebu kávy.En: On the tables was displayed their latest innovation – a smart coffee mug that could keep its contents warm and monitor coffee consumption.Sk: Prezentácia začala.En: The presentation began.Sk: Katarína sa usmievala na investora a začala svoje charizmatické predstavenie.En: Katarína smiled at the investor and started her charismatic introduction.Sk: "Dobrý deň, pán Novák.En: "Good day, Mr. Novák.Sk: Predstavujeme vám revolučný hrnček budúcnosti.En: We present to you the revolutionary mug of the future."Sk: "Zatiaľ čo Katarína hovorila, Marek nervózne premáhal svoje obavy.En: While Katarína spoke, Marek nervously battled his fears.Sk: Stlačil tlačidlo, aby predviedol funkcie hrnčeka.En: He pressed a button to demonstrate the mug's functions.Sk: No namiesto toho, aby hrnček udržal teplotu, začal vibrovať a vydávať zvláštne pískanie.En: But instead of keeping the temperature, the mug started vibrating and emitting a strange whistling sound.Sk: Marek cítil, ako mu tečie pot po čele.En: Marek felt sweat running down his forehead.Sk: Snažil sa improvizovať.En: He tried to improvise.Sk: "Hahaha, zdá sa, že náš hrnček je nadšený, že vás vidí," zavtipkoval Marek.En: "Hahaha, it seems our mug is excited to see you," joked Marek.Sk: Katarína bez váhania dodala, "to je naša nová vlastnosť – hrnček, ktorý vás prebudí nielen vôňou kávy, ale aj svojou energiou.En: Katarína, without hesitation, added, "That's our new feature – a mug that wakes you up not only with the aroma of coffee but also with its energy."Sk: "Jozef, vždy pragmatický, sa snažil zachovať poriadok.En: Jozef, always pragmatic, tried to maintain order.Sk: "Ospravedlňte nás, týchto veselých vlastností sme sa rozhodli pridať pre väčšiu osobnosť produktu.En: "Excuse us, we decided to add these cheerful features for greater personality in the product."Sk: "Práve vtedy hrnček začal hovoriť vianočné frázy ako "Ho Ho H2Whoa!En: Just then, the mug began speaking Christmas phrases like "Ho Ho H2Whoa!"Sk: " a "Veselé sviatky s vaším hrnčekom!En: and "Merry holidays with your mug!"Sk: " V inkejone, kde sa začali ozývať smiech a výkriky radosti, sa všetci zasmiali.En: In the incubator, where laughter and shouts of joy began to echo, everyone laughed.Sk: Atmosféra sa odrazu zmenila.En: The atmosphere suddenly changed.Sk: Investor, nakoniec pobavený, si oblizol pery a pozrel na šťastne roztržitý tím.En: The investor, ultimately amused, licked his lips and looked at the happily distracted team.Sk: "Musím priznať, že takú prezentáciu som ešte nezažil.En: "I must admit, I've never experienced a presentation like this before.Sk: Vidím však potenciál vo vašom tíme aj produktoch.En: However, I see potential in your team and products.Sk: Risknem to a investujem.En: I'll take the risk and invest."Sk: "Marek si vydýchol úľavou.En: Marek breathed a sigh of relief.Sk: Uvedomil si, že nie všetko musí byť dokonalé.En: He realized that not everything needs to be perfect.Sk: Občas nepredvídaná chybička môže viesť k úspechu a nové možnosti sú za rohom.En: Sometimes an unforeseen mistake can lead to success, and new opportunities are just around the corner.Sk: V chutnej káve a veselých slovách sa nakoniec našlo viac pravdy, než by očakávali.En: In delicious coffee and cheerful words, they found more truth than they expected.Sk: V TechHube sa znovu rozliehal smiech, teraz pokojný a plný optimizmu pre ...
    Más Menos
    15 m
  • From Grandma's Knit to Office Chaos: The Ugliest Sweater Win
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Grandma's Knit to Office Chaos: The Ugliest Sweater Win Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-16-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V živej atmosfére start-up inkubátoru s názvom "Naštartuj!" sa Marek, Zuzana a Jozef pripravovali na netradičnú súťaž.En: In the lively atmosphere of the start-up incubator named "Naštartuj!", Marek, Zuzana, and Jozef were preparing for an unconventional contest.Sk: Bol čas na tradičnú vianočnú súťaž o "Najškaredší sveter".En: It was time for the traditional Christmas "Ugliest Sweater" competition.Sk: Stávky boli tento rok vyššie než kedykoľvek predtým - víťaz si mal vybojovať extra deň voľna cez sviatky.En: The stakes were higher this year than ever before—the winner would earn an extra day off during the holidays.Sk: Marek mal tajný plán - chcel stráviť tento deň na malom výlete mimo mesta.En: Marek had a secret plan—he wanted to spend this day on a little getaway out of town.Sk: „Potrebujem niečo hrozne škaredé,“ povedal Marek so širokým úsmevom.En: "I need something awfully ugly," said Marek with a broad smile.Sk: „Babička mi uštrikovala niečo, čo pripomína starodávne koberec.“En: "My grandma knitted me something that resembles an ancient rug."Sk: Prichádza dôležitý deň a Marek je nadšený.En: The important day arrived, and Marek was excited.Sk: Ešte pred chvíľou mal v rukách chlpatý, pestrý, uzlami prešitý sveter.En: Just a moment ago, he was holding a fluffy, colorful, knotted sweater.Sk: Ale keď dorazil do kancelárie, svet pribrzdil.En: But when he arrived at the office, the world slowed down.Sk: Niekto mu sveter vymenil za obyčajný, zelený sveter.En: Someone had swapped his sweater for an ordinary, green one.Sk: „To nemôže byť pravda!“ zúfal sa Marek.En: "This can't be true!" Marek despaired.Sk: Potreboval pomoc a jedinou osobou, na ktorú sa mohol obrátiť, bola Zuzana.En: He needed help, and the only person he could turn to was Zuzana.Sk: „Zuzka, niekto mi ukradol môj nepodarok!“ hlesol s panikou v hlase.En: "Zuzka, someone stole my abomination!" he gasped with panic in his voice.Sk: Zuzana okamžite pochopila vážnosť situácie.En: Zuzana immediately understood the gravity of the situation.Sk: „Poďme najprv zistiť, kto to mohol byť,“ navrhla.En: "Let's first find out who it could have been," she suggested.Sk: Prechádzali kanceláriou, pozorne sledovali každého, kto sa chichotal na svojom mieste.En: They walked through the office, carefully observing everyone who was giggling in their spots.Sk: Jozef, Marekov večný rival, bol v rohu a snažil sa zamaskovať svoj smiech.En: Jozef, Marek's eternal rival, was in the corner trying to mask his laughter.Sk: Marek a Zuzana sa rozhodli konať.En: Marek and Zuzana decided to act.Sk: Bez klopania vtrhli do Jozefovho kútika.En: Without knocking, they burst into Jozef's nook.Sk: „Máš niečo, čo mi patrí?“ opýtal sa Marek pokojne ale dôrazne.En: "Do you have something that belongs to me?" Marek asked calmly but firmly.Sk: Jozef o chvíľu nabral vážnu tvár.En: Jozef soon put on a serious face.Sk: „Je to len vtip,“ priznal sa.En: "It’s just a joke," he confessed.Sk: „Vráť mi sveter, alebo ti príde štrikovať babička,“ vyhrážal sa Marek s úsmevom.En: "Return my sweater, or my grandma will come to knit for you," Marek threatened with a smile.Sk: Po krátkej dobe vyjednávania Jozef konečne sveter vrátil.En: After a short negotiation, Jozef finally returned the sweater.Sk: Ale už nebolo času - súťaž sa mala začať o päť minút.En: But time was running out—the contest was to start in five minutes.Sk: „Zuzka, musíme byť kreatívni,“ povedal Marek, keď vstupovali do kancelárie.En: "Zuzka, we need to be creative," Marek said as they entered the office.Sk: Kancelária bola posiata papiermi, farebnými páskami a starými ozdobami.En: The office was littered with paper, colorful ribbons, and old decorations.Sk: „Vytvoríme nový sveter,“ povedal.En: "We will create a new sweater," he said.Sk: Požičali si zo stola Jozefa nite, z iného stola stužky, zo zásuvky staré vianočné ozdoby.En: They borrowed threads from Jozef's desk, ribbons from another table, and old Christmas ornaments from a drawer.Sk: Zuzana rýchlo začala pitvoriť všetko dohromady, Marek si pripínal ozdoby na obyčajný sveter.En: Zuzana quickly started to mash everything together while Marek pinned ornaments onto the plain sweater.Sk: Keď Marek vošiel do miestnosti, vyzeral ako reklama na vianočný chaos.En: When Marek entered the room, he looked like an advertisement for Christmas chaos.Sk: Sveter sa trblietil umelými snehovými vločkami, kade-tade trčali šnúrky, a ligotavé gule zvonili pri každom kroku.En: The sweater glittered with artificial snowflakes, strings stuck out all over, and shiny ...
    Más Menos
    17 m
  • Love Lights Up: A Magical Christmas in Bratislava
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Love Lights Up: A Magical Christmas in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-15-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, počas zimného večera, námestie ožívalo svetlami a smiechom.En: In Bratislava, during a winter evening, the square came alive with lights and laughter.Sk: Vianočné trhy boli plné ľudí, všetci hľadali niečo výnimočné.En: The Christmas markets were full of people, all searching for something special.Sk: Marek stál uprostred tejto krásy, jeho dych sa jemne stretol s chladom vzduchu.En: Marek stood in the midst of this beauty, his breath gently meeting the cold air.Sk: Hľadal darček pre Zuzanu, svoju priateľku.En: He was looking for a gift for Zuzana, his girlfriend.Sk: Chcel, aby bol darček dokonalý, taký, ktorý by jej ukázal, ako veľa pre neho znamená.En: He wanted the gift to be perfect, something that would show her how much she meant to him.Sk: Vedľa neho stála jeho sestra Jana, praktická a rozumne zmýšľajúca žena.En: Next to him stood his sister Jana, a practical and sensible woman.Sk: "Marek, skús pozrieť tamtie stánky.En: "Marek, try looking at those stalls.Sk: Majú tam krásne remeselné výrobky," povedala a ukázala smerom k ďalšiemu radu stánkov.En: They have beautiful handmade crafts," she said, pointing towards another row of stalls.Sk: Marek prechádzal okolo stánkov s cukrovinkami, vôňa medovníkov a punču ho obklopovala.En: Marek passed by stalls with sweets; the aroma of gingerbread and punch surrounded him.Sk: Ale on hľadal viac ako len sladkosť.En: But he was searching for more than just something sweet.Sk: Chcel niečo, čo by symbolizovalo ich spoločné chvíle.En: He wanted something that would symbolize their shared moments.Sk: Na jednom stánku spozoroval nádherné sviečky.En: At one stall, he noticed beautiful candles.Sk: Jana ním jemne zatriasla.En: Jana gently shook him.Sk: "To je pekné, ale možno nie veľmi praktické," poznamenala.En: "That's lovely, but maybe not very practical," she remarked.Sk: Marek prikývol, ale stále nebol presvedčený.En: Marek nodded but was still not convinced.Sk: Ako sa schyľovalo k večeru, jeho nádeje začali chladnúť spolu s teplotou.En: As evening drew closer, his hopes began to cool along with the temperature.Sk: Vtom, úplne na konci trhoviska, Marek zazrel ornament.En: Then, all the way at the end of the marketplace, Marek spotted an ornament.Sk: Bol prekrásny, jemne vyrezávaný.En: It was exquisite, delicately carved.Sk: Bol to malý anjelik, ktorý mu pripomínal ich prvé rande na tejto ulici.En: It was a small angel that reminded him of their first date on this street.Sk: S pocitom šťastia sa Marek rozhodol.En: With a feeling of happiness, Marek decided.Sk: Zaplatil a vystúpil z davu, aby našiel pokojný kút, kde by darček odovzdal Zuzane.En: He paid and stepped out of the crowd to find a quiet corner where he could present the gift to Zuzana.Sk: Keď jej ornament podal, pozrel jej do očí.En: When he handed her the ornament, he looked into her eyes.Sk: "Toto mi pripomenulo, ako sme sa prvýkrát stretli," povedal s úsmevom.En: "This reminded me of how we first met," he said with a smile.Sk: Zuzana otvorila darček a na tvári sa jej zjavil šťastný údiv.En: Zuzana opened the gift, and a happy surprise appeared on her face.Sk: "Je nádherný!En: "It's beautiful!Sk: Presne to som chcela," vyhlásila a objala ho.En: It's exactly what I wanted," she exclaimed and hugged him.Sk: Návrat na trh sa premenil na oslavnú prechádzku.En: The return to the market turned into a celebratory walk.Sk: Svetlá sa jagali, vonku snežilo.En: The lights were twinkling, and it was snowing outside.Sk: Marek pochopil, že najlepšie darčeky vychádzajú zo srdca.En: Marek realized that the best gifts come from the heart.Sk: S Janou vedľa neho a Zuzanou vo svojom náručí vedel, že tento večer bude navždy nezabudnuteľný.En: With Jana by his side and Zuzana in his arms, he knew this evening would be unforgettable forever. Vocabulary Words:square: námestielaughter: smiechmarkets: trhyamidst: uprostredbreath: dychperfect: dokonalýpractical: praktickásensible: rozumne zmýšľajúcahandmade: remeselnéaroma: vôňagingerbread: medovníkovpunch: punčusymbolize: symbolizovalocandles: sviečkypractical: praktickétemperature: teplotouornament: ornamentexquisite: prekrásnydelicately: jemnecarved: vyrezávanýangel: anjelikpresent: odovzdalsurprise: údivexclaimed: vyhlásilacelebratory: oslavnútwinkling: jagalirealized: pochopilunforgettable: nezabudnuteľnýforever: navždyhugged: objala
    Más Menos
    13 m
  • Lost in the Snow: A Christmas Tale of Friendship and Trust
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Lost in the Snow: A Christmas Tale of Friendship and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-15-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Peter, Marta a Jana kráčali po zasneženom chodníku vo Vysokých Tatrách.En: Peter, Marta and Jana walked along the snowy path in the Vysoké Tatry.Sk: Bol Štedrý deň a oni sa rozhodli, že prežijú sviatky s výhľadom na majestátne vrchy, ktoré stáli ticho pod zamračeným nebom.En: It was Christmas Eve and they had decided to spend the holidays with a view of the majestic peaks, which stood silently under the overcast sky.Sk: Borovice sa ohýbali pod ťarchou čerstvého snehu a vietor dýchal chladom zimy, ako šepkal cez doliny.En: The pine trees bent under the weight of fresh snow and the wind breathed the chill of winter as it whispered through the valleys.Sk: Peter, skúsený turista so silným odhodlaním, chcel dokázať, že vie viesť skupinu na vrchol.En: Peter, an experienced hiker with strong determination, wanted to prove that he could lead the group to the summit.Sk: Marta bola praktická a opatrná, držala svoju líniu, no Jana bola dobrodružná so skrytými úmyslami.En: Marta was practical and cautious, holding her line, but Jana was adventurous with hidden intentions.Sk: Peter plánoval skratku, ktorú si myslel, že si pamätá z minulej výpravy.En: Peter planned a shortcut that he thought he remembered from a previous expedition.Sk: Nevedel, že Jana tiež sledovala iný plán.En: He didn't know that Jana was also following another plan.Sk: „Bude to skvelé dobrodružstvo,“ povedal Peter nadšene, keď vzal čerstvý vzduch do pľúc.En: "It will be a great adventure," Peter said enthusiastically, as he took a breath of fresh air into his lungs.Sk: Marta sa zamračila.En: Marta frowned.Sk: „Mali by sme sa držať skúsených ciest.En: "We should stick to the experienced paths.Sk: Vyzerá to, že príde búrka.En: It looks like a storm is coming."Sk: “ Ale Peter trval na svojom a skupina pokračovala ďalej.En: But Peter insisted, and the group continued on.Sk: Zakrádala sa k nim snehová búrka.En: A snowstorm began to creep up on them.Sk: Vietor zosilnel a sneženie zaslepnilo chodník.En: The wind grew stronger and the snowfall blinded the path.Sk: Zrazu si uvedomili, že sú stratení.En: Suddenly, they realized they were lost.Sk: Jana sa od skupiny oddelila, zatiaľ čo Peter a Marta chaoticky skúšali nájsť smer.En: Jana had separated from the group while Peter and Marta tried chaotically to find their way.Sk: To urobilo Petra nervóznym a Marta sa začala báť.En: This made Peter nervous and Marta began to worry.Sk: Nakoniec našli malú čistinu.En: Eventually, they came across a small clearing.Sk: Na zemi ležali Janine veci, ale ona sama tam nebola.En: Jana's belongings were on the ground, but she herself was not there.Sk: Marta zhíkla od strachu.En: Marta gasped in fear.Sk: „Musíme sa vrátiť,“ povedala rozhodne.En: "We need to go back," she said decisively.Sk: „Jana môže byť zranená.En: "Jana might be injured."Sk: “Peter váhal.En: Peter hesitated.Sk: Chcel sa pokúsiť o obnovu ich trasy, ale nakoniec sa rozhodol ustúpiť.En: He wanted to attempt to retrace their route, but ultimately decided to retreat.Sk: Snaha preukázať svoju schopnosť nebola dôležitejšia než bezpečnosť priateľov.En: The effort to prove his ability was not more important than the safety of his friends.Sk: Keď sa vrátili na chatu, uvideli Janu.En: When they returned to the cabin, they saw Jana.Sk: Čakala tam na nich s horkým čajom a ospravedlnením.En: She was waiting for them with hot tea and an apology.Sk: „Pomýšľala som, že zídem dolu pre pomoc, keď som videla búrku.En: "I thought I'd come down for help when I saw the storm.Sk: Ale počasie nado mnou vyhralo,“ vysvetlila.En: But the weather won over me," she explained.Sk: Peter si uvedomil svoju chybu.En: Peter realized his mistake.Sk: „Mal som vás počúvať.En: "I should have listened to you.Sk: Rád by som sa v budúcnosti viac spoliehal na iných,“ priznal pokorne.En: I'd like to rely on others more in the future," he admitted humbly.Sk: S prázdnymi bruchami a spojenými srdciami si všetci v teplej chate užili sviatočný večer, so zvončekom kostola znejúcim v diaľke, ktorý im pripomínal hodnotu vzájomnej podpory a dôvery.En: With empty stomachs and united hearts, they all enjoyed the festive evening in the warm cabin, with the church bell ringing in the distance, reminding them of the value of mutual support and trust.Sk: Z tohto výletu si odniesli viac než len skúsenosti, tiež nové pohľady na to, čo znamená kamarátstvo.En: From this trip, they took away more than just experiences—also new perspectives on what friendship means. Vocabulary Words:majestic: majestátnesummit: vrcholexperienced: skúsenýdetermination: ...
    Más Menos
    15 m
  • Breaking Through the Snow: A Holiday Tale of Friendship
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Breaking Through the Snow: A Holiday Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-14-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V dedinke pod Vysokými Tatrami, obklopenej snehom pokrytými borovicami a útulnými svietiacimi chalúpkami, sa udial príbeh, ktorý zmenil sviatky jedného muža.En: In the village beneath the Vysoké Tatry, surrounded by snow-covered pines and cozy, glowing cottages, a story unfolded that transformed one man's holidays.Sk: Dedina bola krásna, ale zima bola krutá a sviatky prichádzali s pripomienkou osamelosti.En: The village was beautiful, but winter was harsh, and the holidays brought with them a reminder of loneliness.Sk: Marek, tridsaťročný inštruktor lyžovania, sa cítil izolovane, i keď ho obklopovali žiaci a turisti.En: Marek, a thirty-year-old ski instructor, felt isolated, even though he was surrounded by students and tourists.Sk: Vnútri však bojoval s pocitom samotného.En: Inside, however, he battled with feelings of solitude.Sk: Marek presne vedel, ako vykútiť najlepšie oblúky na snehu, no rozprávať o svojich pocitoch to bola iná vec.En: Marek knew exactly how to carve the best turns on the snow, but talking about his feelings was a different matter.Sk: Túžil však po spojení, po priateľstve, po teplej atmosfére, akú videl v iných domoch.En: He longed for connection, for friendship, for the warm atmosphere he saw in other houses.Sk: Vedel, že musí prekonať strach z otvorenia sa ostatným.En: He knew he had to overcome his fear of opening up to others.Sk: Deň pred Vianocami zasiahla dedinu náhla snehová búrka.En: The day before Christmas, a sudden snowstorm hit the village.Sk: Vietor fúkal silno a Marek, ktorý sa vracal z lyžiarskeho svahu, stratil orientáciu.En: The wind blew fiercely, and Marek, returning from the ski slope, lost his bearings.Sk: Sneh zakrýval cesty a viditeľnosť bola nulová.En: Snow covered the roads, and visibility was zero.Sk: Zrazu ucítil náraz a jeho auto sa prevrátilo do kopy snehu.En: Suddenly, he felt an impact, and his car flipped into a snowbank.Sk: Bol uväznený, studený a osamelý.En: He was trapped, cold, and alone.Sk: Po chvíle úzkosti sa rozhodol.En: After a moment of anxiety, he made a decision.Sk: Rozhodol sa nájsť pomoc a prekonať svoj vnútorný strach.En: He decided to seek help and overcome his internal fear.Sk: Z auta sa vyškrabal von a pomaly kráčal do blízkeho svetla jednej z chatiek.En: He scrambled out of the car and slowly walked toward the light of a nearby cottage.Sk: Tam našiel Janu a Tomáša, mladý pár, ktorý pripravoval vianočnú večeru.En: There, he found Jana and Tomáš, a young couple preparing Christmas dinner.Sk: „Pomôžte mi, prosím,“ povedal Marek zúfalo a vysvetlil svoju situáciu.En: "Please help me," Marek said desperately, explaining his situation.Sk: Tomáš ho pozval dnu zahriať sa.En: Tomáš invited him inside to warm up.Sk: Jana pripravila teplý čaj.En: Jana prepared hot tea.Sk: Pri pohodlnom krbe sa Marek pomaly otvoril svojim zachráncom. Rozprával im o osamelosti, kým vietor vonku stále fúkal.En: By the cozy fireplace, Marek gradually opened up to his rescuers, talking about his loneliness while the wind continued to blow outside.Sk: Jana ho počúvala pozorne. „Každý z nás potrebuje niekoho, Marek. Na Vianoce by nemal byť nikto sám,“ povedala jemne.En: Jana listened intently. "We all need someone, Marek. No one should be alone on Christmas," she said gently.Sk: Tomáš prikývol. „Ostaň s nami. Môžeš sa pridať k našej večeri.“En: Tomáš nodded. "Stay with us. You can join us for dinner."Sk: Marek cítil v srdci teplo, ktoré tam už dávno nebolo.En: Marek felt warmth in his heart that hadn't been there for a long time.Sk: S každým smiechom a každým priateľským slovom sa blížil k tomu, čo tak veľmi hľadal — pocit, že nie je sám.En: With every laugh and every friendly word, he was getting closer to finding what he had longed for — the feeling that he wasn't alone.Sk: Keď sa búrka skončila, bolo už neskoré ráno a nový deň začal zjazd nádherne prežiarený slnkom na snehu.En: When the storm ended, it was already late morning, and a new day began, beautifully illuminated by the sun on the snow.Sk: Marek našiel v Jane a Tomášovi priateľov, ktorí ho pozvali k ich rodine.En: Marek found friends in Jana and Tomáš, who invited him to be part of their family.Sk: Srdce, ktoré bolo predtým studené a uzavreté, sa teraz otvorilo.En: A heart that was once cold and closed off was now opened.Sk: Vo Vysokých Tatrách nie len našiel pomoc v snehovej búrke, ale našiel aj niečo omnoho cennejšie — priateľstvo a pocit skutočného domova.En: In the Vysoké Tatry, he not only found help in a snowstorm but something much more valuable — friendship and a sense of true home.Sk: A tak, aj ...
    Más Menos
    15 m