• Hidden Garden Nights: Finding Joy in Tallinn’s Quiet Corners

  • Jul 24 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast

Hidden Garden Nights: Finding Joy in Tallinn’s Quiet Corners  By  cover art

Hidden Garden Nights: Finding Joy in Tallinn’s Quiet Corners

  • Summary

  • Fluent Fiction - Estonian: Hidden Garden Nights: Finding Joy in Tallinn’s Quiet Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hidden-garden-nights-finding-joy-in-tallinns-quiet-corners Story Transcript:Et: Kõik muutus suve öödel ühes rahulikus, turvalises kogukonnas Tallinnas.En: Everything changed during the summer nights in a quiet, safe community in Tallinn.Et: Andres, 35-aastane turvamees, seisis värava juures.En: Andres, a 35-year-old security guard, stood at the gate.Et: Töö oli rahulik, isegi igav.En: The work was peaceful, even boring.Et: Valged lambid valgustasid pikki varje.En: White lights cast long shadows.Et: Andres vaatas vaikset ööd ja tundis sees rahutust.En: Andres looked at the silent night and felt a restlessness inside.Et: Ta igatses midagi enamat, midagi põnevat.En: He longed for something more, something exciting.Et: Ühel ööl otsustas Andres teha midagi teistsugust.En: One night, Andres decided to do something different.Et: Ta kõndis aeglaselt väravast kaugemale, piirkonnas, kuhu ta polnud varem läinud.En: He slowly walked away from the gate, to an area he had never gone before.Et: Ta lootis leida midagi huvitavat, midagi, mis murdaks monotoonsuse.En: He hoped to find something interesting, something that would break the monotony.Et: Kõndides nägi ta eemal midagi imelist – peidetud aed.En: As he walked, he saw something wonderful in the distance – a hidden garden.Et: Peidetud aed oli lummav.En: The hidden garden was enchanting.Et: Õitsevad suvelilled ja krõbisevad ritsikad lõid maagilise õhkkonna.En: Blooming summer flowers and the chirping of crickets created a magical atmosphere.Et: Lilletolmule lõhnaga õhk oli värske ja täis elu.En: The air, scented with flower pollen, was fresh and full of life.Et: Andres jäi seisma ja vaatas ümbrust.En: Andres stood and looked around.Et: Ta kuulis kergeid samme ja nägi Leenat – naist, kes hoolitses öösiti aia eest.En: He heard soft footsteps and saw Leena – a woman who cared for the garden at night.Et: "Kes sa oled?"En: "Who are you?"Et: küsis Andres huviga.En: Andres asked with interest.Et: "Minu nimi on Leena," vastas naine naeratades.En: "My name is Leena," she replied, smiling.Et: "Mulle meeldib aias töötada öösel, sest mul on unetus."En: "I like to work in the garden at night because I have insomnia."Et: Andres ja Leena hakkasid rääkima.En: Andres and Leena started talking.Et: Nad jagasid lugusid ja mõtteid.En: They shared stories and thoughts.Et: Andres tundis, kuidas tema rahutus asendus rahuloluga.En: Andres felt his restlessness being replaced by contentment.Et: Iga öö külastas ta aeda, kohtus Leenaga ja neil õpetasid teineteisele palju uut.En: Every night he visited the garden, met with Leena, and they taught each other many new things.Et: Peagi ootas Andres öiseid vahetusi.En: Soon, Andres looked forward to his night shifts.Et: Need polnud enam igavad ja tüütud.En: They were no longer boring and tedious.Et: Iga öine jalutuskäik aeda tõi midagi uut ja põnevat.En: Every nightly walk to the garden brought something new and exciting.Et: Andres leidis tähenduse ja rahu.En: Andres found meaning and peace.Et: Ta mõistis, et mõnikord leidub õnn lihtsates, ootamatutes kohtumistes.En: He realized that sometimes happiness is found in simple, unexpected encounters.Et: Andres ei tundnud end enam rahulolematuna.En: Andres no longer felt dissatisfied.Et: Tema töö oli muutunud nauditavaks ja täis uusi avastusi.En: His work had become enjoyable and full of new discoveries.Et: Peidetud aed ja Leena olid muutnud tema ööd maagiliseks ja täis elu.En: The hidden garden and Leena had made his nights magical and full of life.Et: Igal suveööl ootas Andres uut rõõmsat avastust ja tähenduslikku vestlust.En: Every summer night, Andres awaited a new joyful discovery and meaningful conversation. Vocabulary Words:changed: muutusquiet: rahuliksecurity guard: turvameesboring: igavshadows: varjerestlessness: rahutusexciting: põnevdecided: otsustasdifferent: teistsugustmonotony: monotoonsushidden: peidetudgarden: aedenchanting: lummavblooming: õitsevadchirping: krõbisevadmagical: maagiliseatmosphere: õhkkonnapollen: lilletolmulefootsteps: sammuinsomnia: unetuscontentment: rahulolugatedious: tüütudpeace: rahuhappiness: õnnencounters: kohtumistesdissatisfied: rahulolematunaenjoyable: nauditavaksdiscoveries: avastusijoyful: rõõmsatmeaningful: tähenduslikku
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Hidden Garden Nights: Finding Joy in Tallinn’s Quiet Corners

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.