• Sparks in the Garden: A Hilarious First Date Blooms

  • Jun 26 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Sparks in the Garden: A Hilarious First Date Blooms  By  cover art

Sparks in the Garden: A Hilarious First Date Blooms

  • Summary

  • Fluent Fiction - Romanian: Sparks in the Garden: A Hilarious First Date Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sparks-in-the-garden-a-hilarious-first-date-blooms Story Transcript:Ro: Soarele strălucea deasupra Grădinii Botanice din București.En: The sun was shining above the Botanical Garden in Bucharest.Ro: Era o zi perfectă de vară, cu cerul senin și florile înflorind în culori vibrante.En: It was a perfect summer day, with clear skies and flowers blooming in vibrant colors.Ro: Adrian pășea cu emoție pe aleile frumos amenajate, urmat de sunetul pașilor săi nesiguri.En: Adrian walked with excitement along the beautifully arranged paths, followed by the sound of his uncertain footsteps.Ro: Astăzi, el avea prima întâlnire cu Ana, o fată pe care o plăcea foarte mult.En: Today, he had his first date with Ana, a girl he liked very much.Ro: Și-a dorit să aleagă un loc special, crezând că grădina îi va ajuta să-și mențină calmul și să facă o impresie bună.En: He wanted to choose a special place, believing that the garden would help him stay calm and make a good impression.Ro: Adrian și Ana s-au întâlnit la intrare.En: Adrian and Ana met at the entrance.Ro: Ea avea un zâmbet cald și purta o rochie de vară albastru deschis, care reflecta perfect natura din jur.En: She had a warm smile and wore a light blue summer dress, which perfectly reflected the surrounding nature.Ro: Adrian i-a dăruit o floare, un trandafir galben pe care l-a cumpărat pe drum.En: Adrian gave her a flower, a yellow rose he had bought on the way.Ro: Ana a zâmbit și mai larg și a acceptat floarea cu bucurie.En: Ana smiled even wider and accepted the flower with joy.Ro: "Uite, Ana, să mergem pe acel alee cu trandafiri," a spus Adrian, încercând să-și ascundă emoțiile.En: "Look, Ana, let's walk down that path with roses," said Adrian, trying to hide his emotions.Ro: Mergeau unul lângă celălalt și vorbeau despre lucruri obișnuite: muncă, hobby-uri, planuri pentru vacanță.En: They walked side by side and talked about ordinary things: work, hobbies, holiday plans.Ro: După câțiva pași, au găsit o bancă umbrită și s-au așezat să se odihnească.En: After a few steps, they found a shaded bench and sat down to rest.Ro: Adrian a scos din rucsac două sticle de suc.En: Adrian took two bottles of juice out of his backpack.Ro: "Pentru tine," a spus el, întinzându-i una Anei.En: "For you," he said, handing one to Ana.Ro: Ea a mulțumit politicos și a acceptat.En: She thanked him politely and accepted it.Ro: Totul părea să meargă perfect, dar Adrian era încă foarte emoționat.En: Everything seemed to be going perfectly, but Adrian was still very nervous.Ro: A deschis sticla de suc și, într-un moment de neatenție, a vărsat toată băutura pe masă și pe rochia Anei.En: He opened the bottle of juice, and in a moment of inattention, spilled the entire drink on the table and on Ana's dress.Ro: Fața lui Adrian s-a înroșit instantaneu și a început să murmure scuze.En: Adrian's face turned red instantly, and he began to mumble apologies.Ro: Ana a rămas surprinsă, dar nu s-a enervat.En: Ana was surprised but did not get angry.Ro: A scos un șervețel din geantă și a început să șteargă lichidul, zâmbind ușor.En: She took a napkin from her bag and started to wipe the liquid, smiling slightly.Ro: "Nu-i nimic, Adrian.En: "It's okay, Adrian.Ro: Se mai întâmplă," a spus ea, încercând să-l liniștească.En: It happens," she said, trying to calm him down.Ro: Adrian a ezitat doar o clipă, apoi a râs.En: Adrian hesitated for just a moment, then laughed.Ro: "Cred că sunt un adevărat artist al stângăciei," a spus el cu umor.En: "I guess I'm a true artist of clumsiness," he said with humor.Ro: Ana a râs și mai tare, apreciind încercarea lui de a destinde atmosfera.En: Ana laughed even harder, appreciating his attempt to lighten the mood.Ro: Pe parcursul întâlnirii, Adrian și-a dat seama că greșelile sale nu contează atât de mult.En: Throughout the date, Adrian realized that his mistakes didn't matter that much.Ro: Ana părea mai interesată de sinceritatea și bunătatea lui decât de perfectiune.En: Ana seemed more interested in his sincerity and kindness than perfection.Ro: Au continuat să se plimbe prin grădină, vorbind și râzând împreună.En: They continued to walk through the garden, talking and laughing together.Ro: La finalul întâlnirii, Adrian se simțea mult mai încrezător.En: By the end of the date, Adrian felt much more confident.Ro: A văzut că nu trebuie să fie perfect pentru a fi plăcut.En: He saw that he didn't have to be perfect to be liked.Ro: Din contra, autenticitatea lui era ceea ce conta cu adevărat.En: On the contrary, his authenticity was what truly mattered.Ro: Adrian și-a luat rămas bun de la Ana, promițându-i că data viitoare nu va mai vărsa nimic, deși amândoi ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Sparks in the Garden: A Hilarious First Date Blooms

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.