• Midsummer's Eve: Balancing Tradition with Modern Dreams

  • Jun 30 2024
  • Length: 18 mins
  • Podcast

Midsummer's Eve: Balancing Tradition with Modern Dreams  By  cover art

Midsummer's Eve: Balancing Tradition with Modern Dreams

  • Summary

  • Fluent Fiction - Estonian: Midsummer's Eve: Balancing Tradition with Modern Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummers-eve-balancing-tradition-with-modern-dreams Story Transcript:Et: Kollasel Midsuvise hommikul seisis Maarika maantee ääres.En: On a bright Midsummer morning, Maarika stood by the side of the road.Et: Ta vaatas farmi põldudele, mis olid täis metsikuid lilli ja kõrgeid põllukultuure.En: She looked out at the farm fields, which were full of wildflowers and tall crops.Et: Ta tundis, kuidas soe suvetuul ta nägu paitas, kuid Maarika mõtted olid mujal.En: She could feel the warm summer breeze gently brushing her face, but Maarika's thoughts were elsewhere.Et: Ta igatses müra ja rahvarohkeid tänavaid, midagi põnevat ja tänapäevast.En: She longed for noise and bustling streets, something exciting and modern.Et: "Maarika, tule!En: "Maarika, come!Et: On aeg minna," hüüdis Katrin.En: It's time to go," called Katrin.Et: Maarika ema oli rõõmus ja täis ootuseid.En: Maarika's mother was cheerful and full of anticipation.Et: Nad pidid sõitma ajaloolise mõisa juurde, et tähistada jaaniõhtut, just nagu see alati olnud oli.En: They were supposed to drive to a historic manor to celebrate Midsummer's Eve, just as they always had.Et: Indrek, Maarika vanem vend, seisis ema kõrval.En: Indrek, Maarika's older brother, stood next to their mother.Et: Ta oli rahulik ja rahulolem silmapiiril laiuvate kaunite maastikega.En: He was calm and content with the beautiful landscapes stretching out to the horizon.Et: Maarika astus autosse ja ohkas.En: Maarika got into the car and sighed.Et: "Ma sooviksin, et me võiksime minna kuskile mujale," ütles ta ettevaatlikult.En: "I wish we could go somewhere else," she said cautiously.Et: Katrin ja Indrek vaatasid üksteisele otsa.En: Katrin and Indrek exchanged glances.Et: Indrek naeratas õrnalt.En: Indrek smiled gently.Et: "Maarika, tead, et see on meie traditsioon.En: "Maarika, you know this is our tradition.Et: Sellepärast me seda teeme," vastas ta.En: That's why we do it," he replied.Et: Teel mõisa suunas jutustas Katrin lugusid enda lapsepõlve jaanipäevadest.En: On the way to the manor, Katrin told stories of her own childhood Midsummer celebrations.Et: Indrek jälgis tähelepanelikult Maarikat ja naeratas, kui nägi kuidas tema õde vaikselt kaasa kuulas.En: Indrek watched Maarika attentively and smiled when he saw his sister quietly listening.Et: Maarika jäi mõttesse, kui ema lõpetas oma loo.En: Maarika became pensive as her mother finished her story.Et: Ta mõtles, kas oleks parem vaikida või öelda oma arvamus.En: She wondered if it would be better to stay silent or voice her opinion.Et: Jõudnud mõisasse, kogunes pere ümber bonfire'i.En: Upon arriving at the manor, the family gathered around the bonfire.Et: Lõke säras ereda leegiga suveõhtuses taevas.En: The fire blazed with bright flames against the summer evening sky.Et: Selles hetkes tundis Maarika, kuidas rahu ja traditsioon hõljusid õhus.En: In that moment, Maarika felt peace and tradition in the air.Et: Kuid tema sees kees konflikt.En: But inside, she was conflicted.Et: Ta ei suutnud enam vaikida.En: She could no longer stay silent.Et: "Ema, Indrek, ma tahan veeta jaaniõhtu kuskil mujal järgmisel aastal," ütles Maarika tasa.En: "Mom, Indrek, I want to spend Midsummer's Eve somewhere else next year," Maarika said softly.Et: Indrek vaatas õde tõsiselt.En: Indrek looked at his sister seriously.Et: Katrini silmad laienesid üllatusest.En: Katrin's eyes widened in surprise.Et: "Miks sa nii arvad, Maarika?"En: "Why do you think that, Maarika?"Et: küsis ta pisut kurvalt.En: she asked, a bit sadly.Et: Maarika seletas: "Ma igatsen midagi teistsugust.En: Maarika explained, "I long for something different.Et: Midagi, mis pole nii vanamoodne."En: Something that isn't so old-fashioned."Et: Indrek võttis õe käe.En: Indrek took his sister's hand.Et: "Maarika, sa pead õppima hindama, mis meil on.En: "Maarika, you need to learn to appreciate what we have.Et: Nende traditsioonide kaudu mõistame, kust me tuleme," ütles ta õrnalt.En: Through these traditions, we understand where we come from," he said gently.Et: Katrin nuuskas kergelt.En: Katrin sniffled lightly.Et: "Aga võibolla me saame midagi uut ja vana kombineerida," pakkus ta ettevaatlikult.En: "But maybe we can combine something new and old," she suggested cautiously.Et: Õhtu muutus pimedamaks ja tähed hakkasid särama taevas.En: The evening grew darker, and stars began to shine in the sky.Et: Perekond mõtles tulevikule ja sellele, kuidas nad saaksid kõik koos olla õnnelikumad.En: The family thought about the future and how they could all be happier together.Et: "Olgu," ütles Maarika lõpuks.En: "Alright," Maarika finally said.Et: "Võib-olla saan ma proovida rohkem nautida neid lugusid ja traditsioone."En: "Maybe I can try to enjoy these stories and traditions more....
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Midsummer's Eve: Balancing Tradition with Modern Dreams

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.