• Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace

  • Jul 24 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace  By  cover art

Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace

  • Summary

  • Fluent Fiction - Finnish: Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/renewal-by-the-lake-a-journey-home-to-find-solace Story Transcript:Fi: Aurinko oli juuri nousemassa horisontin ylle, kun Linnea avasi auton oven ja astui ulos.En: The sun was just rising above the horizon when Linnea opened the car door and stepped out.Fi: Hän hengitti syvään raikasta ilmaa.En: She took a deep breath of the fresh air.Fi: Oli kesä, ja hän oli palannut perheen mökille, joka sijaitsi kauniin Saimaan rannalla olevassa porttiyhteisössä.En: It was summer, and she had returned to the family cottage, which was located in a gated community on the beautiful shore of Lake Saimaa.Fi: Linnea oli pitkän tauon tarpeessa, kaukana kiireisestä työelämästään ja ihmissuhdeongelmistaan.En: Linnea was in desperate need of a break, far from her hectic work life and relationship problems.Fi: Mökin piha oli vehreä ja kutsuva, ja koivun lehdet rapisevat kevyessä tuulessa.En: The cottage yard was lush and inviting, and the birch leaves rustled in the gentle breeze.Fi: Linnea muisteli lapsuuttaan näillä samoilla poluilla.En: Linnea reminisced about her childhood on these same paths.Fi: Joka kesä hänen äitinsä oli järjestänyt nimipäiväjuhlat.En: Every summer, her mother had organized name day celebrations.Fi: Nyt, äidin poismenon jälkeen, nämä muistot tuntuivat raskailta.En: Now, after her mother’s passing, these memories felt heavy.Fi: Linnea astui mökin sisään, tuttu kodikas tuoksu otti hänet vastaan.En: Linnea stepped inside the cottage, and the familiar cozy scent welcomed her.Fi: Käsilaukustaan hän kaivoi avaimen ja avasi vanhan arkkuarkiston.En: She dug the key out of her handbag and opened an old chest archive.Fi: Siellä olivat lukuisat valokuva-albumit ja kirjeet, muistot menneistä ajoista.En: Inside were numerous photo albums and letters, memories of bygone times.Fi: Hän istahti mukavaan nojatuoliin ja avasi ensimmäisen albumin.En: She sat down in a comfortable armchair and opened the first album.Fi: Kuvat äidistä ja lapsuudenkesistä saivat hymyn hänen huulilleen.En: The pictures of her mother and childhood summers brought a smile to her lips.Fi: Mutta samalla sydän vihlaisi kaipuusta.En: But at the same time, her heart ached with longing.Fi: Selaaminen toi mukanaan myös muistoja hänen tuoreesta erostaan.En: Flipping through the pages also brought back memories of her recent breakup.Fi: Eräänä iltapäivänä Linnea löysi pienen, kuluneen kirjekuoren äidin käsialalla kirjoitettuna.En: One afternoon, Linnea found a small, worn envelope with her mother’s handwriting.Fi: Osoite oli hänen omaan vanhaan osoitteeseensa.En: The address was her old home address.Fi: Linnea avasi sen varovasti.En: Linnea opened it carefully.Fi: Kirjekuoresta löytyi kirje, jonka äiti oli kirjoittanut juuri ennen kuolemaansa.En: Inside was a letter her mother had written just before her death.Fi: ”Rakas Linnea”, kirje alkoi.En: “Dear Linnea,” the letter began.Fi: ”Tiedän, että elämä voi olla vaikeaa ja täynnä haasteita.En: “I know that life can be difficult and full of challenges.Fi: Mutta muista, että sinulla on aina meidän yhteiset muistomme.En: But remember, you always have our shared memories.Fi: Ne antavat sinulle voimaa.En: They give you strength.Fi: Älä koskaan luovu toivosta, ja muista, että rakkaus pysyy sydämessämme ikuisesti.” Linnea itki hiljaa, mutta tunsi samalla, kuinka äidin sanat lohduttivat häntä.En: Never lose hope, and remember that love remains in our hearts forever.” Linnea cried quietly, but at the same time, she felt comforted by her mother’s words.Fi: Hän nosti katseensa ikkunasta ulos ja näki, kuinka aurinko laski kauniisti järven taakse.En: She lifted her gaze out the window and saw the sun setting beautifully behind the lake.Fi: Sinä iltana Linnea käveli mökin pihalla, katsoi tähtiä ja tunsi rauhan laskeutuvan sydämeensä.En: That evening Linnea walked in the cottage yard, looked at the stars, and felt peace descending into her heart.Fi: Hän tiesi, että elämä jatkuu ja että hänellä oli vielä paljon edessään.En: She knew that life goes on and that she still had much ahead of her.Fi: Äiti oli antanut hänelle voimaa ja toivoa.En: Her mother had given her strength and hope.Fi: Aamun ensimmäiset auringonsäteet heijastuivat järven pinnasta, ja Linnea tunsi olonsa kevyeksi.En: The first rays of morning sunlight reflected off the surface of the lake, and Linnea felt light.Fi: Hän oli valmis kohtaamaan tulevaisuuden.En: She was ready to face the future.Fi: Menneisyyden haavat olivat osa häntä, mutta nyt ne eivät enää hallinneet häntä.En: The wounds of the past were part of her, but now they no longer controlled her.Fi: Linnea tiesi, että äiti oli aina hänen vierellään ja että hän voisi aina palata näiden muistojen luo voimaa ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.