FluentFiction - Finnish  By  cover art

FluentFiction - Finnish

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

    Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodes
  • Oona’s Coffee Machine Crisis: A Spark in Any Career
    Jul 25 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Oona’s Coffee Machine Crisis: A Spark in Any Career Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/oonas-coffee-machine-crisis-a-spark-in-any-career Story Transcript:Fi: Kesäinen aamu alkoi aurinkoisena ja lämpimänä.En: A summer morning began sunny and warm.Fi: Oona astui sisään moderniin toimistoon, jossa oli lasiseiniä ja minimalistisia huonekaluja.En: Oona stepped into the modern office, which had glass walls and minimalist furniture.Fi: Hän hymyili itsekseen, tietäen, että tänään oli suuri päivä.En: She smiled to herself, knowing today was a big day.Fi: Hänen ensimmäinen iso projektinsa esiteltiin tänään.En: Her first major project was being presented today.Fi: Oona halusi tehdä vaikutuksen.En: Oona wanted to make an impression.Fi: Toimiston nurkassa seisoi ylellinen kahvikone.En: In the corner of the office stood a luxurious coffee machine.Fi: Se oli tärkeä tänä aamuna, kun tärkeä asiakas odotti konferenssihuoneessa.En: It was important this morning, as a crucial client awaited in the conference room.Fi: Oona vilkaisi konetta, kun hänen pomonsa Jorma tuli luokse.En: Oona glanced at the machine as her boss Jorma approached her.Fi: "Muista, Oona, asiakas on erittäin vaativa.En: "Remember, Oona, the client is very demanding.Fi: Kaikki pitää olla täydellistä," Jorma sanoi.En: Everything needs to be perfect," Jorma said.Fi: Oona nyökkäsi, hermostuneena mutta itsevarmana.En: Oona nodded, nervous but confident.Fi: Hän tunsi jo olonsa hieman hikisenä, mutta hän oli valmistautunut tähän koko viikon.En: She already felt a bit sweaty, but she had been preparing for this all week.Fi: Kun Oona meni hakemaan kahvia, hän huomasi jotain kamalaa.En: As Oona went to get some coffee, she noticed something terrible.Fi: Kahvikone oli rikki.En: The coffee machine was broken.Fi: Se ei päästänyt ulos pisaraakaan kahvia.En: It didn’t release a single drop of coffee.Fi: Oona tunsi sydämensä sykkivän nopeammin.En: Oona felt her heart beat faster.Fi: Hän tiesi, että kahvi oli tärkeä osa kokousta, ja hän ei halunnut tuottaa pettymystä.En: She knew that coffee was an important part of the meeting, and she didn’t want to disappoint.Fi: Oonan ensimmäinen ajatus oli kutsua huolto paikalle.En: Oona’s first thought was to call for maintenance.Fi: Mutta sitten hän mietti, että se veisi liian kauan.En: But then she thought it would take too long.Fi: Joten hän päätti yrittää korjata koneen itse.En: So she decided to try to fix the machine herself.Fi: Hän mietti, että jos onnistuisi siinä, se tekisi varmasti vaikutuksen pomoon ja asiakkaaseen.En: She figured if she succeeded, it would surely impress both her boss and the client.Fi: Oona avasi koneen ja alkoi tutkia sen sisuksia.En: Oona opened the machine and began examining its insides.Fi: Hän oli lähinnä itsekseen mutisten: "Mitä ihmettä tämä nappi tekee?En: She muttered to herself, "What on earth does this button do?Fi: Entä tämä?"En: Or this one?"Fi: Hän työnsi kätensä syvemmälle, sääteli eri osia ja väänsi venttiilejä.En: She pushed her hands deeper, adjusting different parts and twisting valves.Fi: Aika kului, ja Oona tiesi, että asiakkaan kärsivällisyys alkoi loppua.En: Time passed, and Oona knew that the client’s patience was wearing thin.Fi: Lopulta, kahvinpurujen peittämänä ja naama kiiltävänä, Oona sai koneen toimimaan.En: Finally, covered in coffee grounds and with a shiny face, Oona got the machine working.Fi: Helpotuksen aalto pyyhki hänen ylitseen.En: A wave of relief washed over her.Fi: Hän nappasi kaksi kuppia kahvia ja suuntasi konferenssihuoneeseen.En: She grabbed two cups of coffee and headed to the conference room.Fi: "Anteeksi viivästys," Oona sanoi hymyillen, mutta hieman hengästyneenä.En: "Sorry for the delay," Oona said, smiling but slightly out of breath.Fi: "Kahvikone aiheutti pienen ongelman, mutta se on nyt kunnossa."En: "The coffee machine caused a minor problem, but it’s fixed now."Fi: Asiakas, jolla oli ystävällinen hymy kasvoillaan, sanoi: "Kiitos, Oona.En: The client, with a friendly smile on their face, said, "Thank you, Oona.Fi: Mutta oikeastaan, minä juon vain teetä."En: But actually, I only drink tea."Fi: Hetken hiljaisuuden jälkeen kaikki räjähtivät nauruun, jopa Oona itse.En: After a moment of silence, everyone burst into laughter, including Oona herself.Fi: Jännitys katosi ilmasta heti.En: The tension immediately evaporated.Fi: Asiakas arvosti Oonan ponnisteluja ja sanoi: "Pidän siitä, miten sinnikkäästi yritit korjata tilanteen.En: The client appreciated Oona’s efforts and said, "I like how persistently you tried to fix the situation.Fi: Se merkitsee paljon."En: That means a lot."Fi: Kokous eteni sujuvasti, ja esitys oli menestys.En: The meeting proceeded smoothly, and the presentation was a success.Fi: Pomon käsivarret rennosti ristissä rinnalla, silmissä ...
    Show more Show less
    19 mins
  • Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace
    Jul 24 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Renewal by the Lake: A Journey Home to Find Solace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/renewal-by-the-lake-a-journey-home-to-find-solace Story Transcript:Fi: Aurinko oli juuri nousemassa horisontin ylle, kun Linnea avasi auton oven ja astui ulos.En: The sun was just rising above the horizon when Linnea opened the car door and stepped out.Fi: Hän hengitti syvään raikasta ilmaa.En: She took a deep breath of the fresh air.Fi: Oli kesä, ja hän oli palannut perheen mökille, joka sijaitsi kauniin Saimaan rannalla olevassa porttiyhteisössä.En: It was summer, and she had returned to the family cottage, which was located in a gated community on the beautiful shore of Lake Saimaa.Fi: Linnea oli pitkän tauon tarpeessa, kaukana kiireisestä työelämästään ja ihmissuhdeongelmistaan.En: Linnea was in desperate need of a break, far from her hectic work life and relationship problems.Fi: Mökin piha oli vehreä ja kutsuva, ja koivun lehdet rapisevat kevyessä tuulessa.En: The cottage yard was lush and inviting, and the birch leaves rustled in the gentle breeze.Fi: Linnea muisteli lapsuuttaan näillä samoilla poluilla.En: Linnea reminisced about her childhood on these same paths.Fi: Joka kesä hänen äitinsä oli järjestänyt nimipäiväjuhlat.En: Every summer, her mother had organized name day celebrations.Fi: Nyt, äidin poismenon jälkeen, nämä muistot tuntuivat raskailta.En: Now, after her mother’s passing, these memories felt heavy.Fi: Linnea astui mökin sisään, tuttu kodikas tuoksu otti hänet vastaan.En: Linnea stepped inside the cottage, and the familiar cozy scent welcomed her.Fi: Käsilaukustaan hän kaivoi avaimen ja avasi vanhan arkkuarkiston.En: She dug the key out of her handbag and opened an old chest archive.Fi: Siellä olivat lukuisat valokuva-albumit ja kirjeet, muistot menneistä ajoista.En: Inside were numerous photo albums and letters, memories of bygone times.Fi: Hän istahti mukavaan nojatuoliin ja avasi ensimmäisen albumin.En: She sat down in a comfortable armchair and opened the first album.Fi: Kuvat äidistä ja lapsuudenkesistä saivat hymyn hänen huulilleen.En: The pictures of her mother and childhood summers brought a smile to her lips.Fi: Mutta samalla sydän vihlaisi kaipuusta.En: But at the same time, her heart ached with longing.Fi: Selaaminen toi mukanaan myös muistoja hänen tuoreesta erostaan.En: Flipping through the pages also brought back memories of her recent breakup.Fi: Eräänä iltapäivänä Linnea löysi pienen, kuluneen kirjekuoren äidin käsialalla kirjoitettuna.En: One afternoon, Linnea found a small, worn envelope with her mother’s handwriting.Fi: Osoite oli hänen omaan vanhaan osoitteeseensa.En: The address was her old home address.Fi: Linnea avasi sen varovasti.En: Linnea opened it carefully.Fi: Kirjekuoresta löytyi kirje, jonka äiti oli kirjoittanut juuri ennen kuolemaansa.En: Inside was a letter her mother had written just before her death.Fi: ”Rakas Linnea”, kirje alkoi.En: “Dear Linnea,” the letter began.Fi: ”Tiedän, että elämä voi olla vaikeaa ja täynnä haasteita.En: “I know that life can be difficult and full of challenges.Fi: Mutta muista, että sinulla on aina meidän yhteiset muistomme.En: But remember, you always have our shared memories.Fi: Ne antavat sinulle voimaa.En: They give you strength.Fi: Älä koskaan luovu toivosta, ja muista, että rakkaus pysyy sydämessämme ikuisesti.” Linnea itki hiljaa, mutta tunsi samalla, kuinka äidin sanat lohduttivat häntä.En: Never lose hope, and remember that love remains in our hearts forever.” Linnea cried quietly, but at the same time, she felt comforted by her mother’s words.Fi: Hän nosti katseensa ikkunasta ulos ja näki, kuinka aurinko laski kauniisti järven taakse.En: She lifted her gaze out the window and saw the sun setting beautifully behind the lake.Fi: Sinä iltana Linnea käveli mökin pihalla, katsoi tähtiä ja tunsi rauhan laskeutuvan sydämeensä.En: That evening Linnea walked in the cottage yard, looked at the stars, and felt peace descending into her heart.Fi: Hän tiesi, että elämä jatkuu ja että hänellä oli vielä paljon edessään.En: She knew that life goes on and that she still had much ahead of her.Fi: Äiti oli antanut hänelle voimaa ja toivoa.En: Her mother had given her strength and hope.Fi: Aamun ensimmäiset auringonsäteet heijastuivat järven pinnasta, ja Linnea tunsi olonsa kevyeksi.En: The first rays of morning sunlight reflected off the surface of the lake, and Linnea felt light.Fi: Hän oli valmis kohtaamaan tulevaisuuden.En: She was ready to face the future.Fi: Menneisyyden haavat olivat osa häntä, mutta nyt ne eivät enää hallinneet häntä.En: The wounds of the past were part of her, but now they no longer controlled her.Fi: Linnea tiesi, että äiti oli aina hänen vierellään ja että hän voisi aina palata näiden muistojen luo voimaa ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness
    Jul 23 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/helsinki-airport-crisis-elinas-path-to-balance-and-wellness Story Transcript:Fi: Lentoasema oli vilkas.En: The airport was bustling.Fi: Helsinki-Vantaan kansainvälinen lentokenttä kuhisi matkustajia.En: Helsinki-Vantaa International Airport teemed with travelers.Fi: Kesäinen auringonpaiste tulvi suurista ikkunoista sisään, valaisemaan modernia arkkitehtuuria ja sen vilinää.En: The summer sunshine poured in through large windows, illuminating the modern architecture and its lively activity.Fi: Elina käveli kiireisesti terminaalissa, matkatavarat tiukasti käsissään.En: Elina walked hurriedly through the terminal, her luggage tightly in hand.Fi: Hän oli juuri palaamassa työmatkalta Euroopasta ja kiirehti nyt Lapin-lennolleen.En: She was just returning from a business trip in Europe and now was rushing to her flight to Lapland.Fi: Äkillinen kipu iski hänen vatsaansa.En: Suddenly, a sharp pain struck her stomach.Fi: Elina pysähtyi, otti syvään henkeä ja jatkoi matkaansa.En: Elina stopped, took a deep breath, and continued on her way.Fi: Hän ei voinut myöhästyä tästä lennosta.En: She could not miss this flight.Fi: Tärkeä kokous odotti häntä Lapissa ja hänellä ei ollut aikaa sairastua.En: An important meeting awaited her in Lapland, and she had no time to get sick.Fi: Mutta kipu vain paheni.En: But the pain only worsened.Fi: Askeleet tuntuivat raskailta ja angarilta.En: Each step became heavy and labored.Fi: “Elina, sinun on pakko mennä eteenpäin,” hän ajatteli itselleen.En: “Elina, you have to keep going,” she thought to herself.Fi: Mutta kipu yltyi.En: But the pain intensified.Fi: Hän hikoili ja joutui pysähtymään taas.En: She began to sweat and had to stop again.Fi: Hänen vatsansa kipuili pahasti.En: Her stomach hurt badly.Fi: Itsekurin avulla hän otti vielä muutaman askeleen, mutta jalat pettivät ja hän romahti lattialle.En: With sheer willpower, she took a few more steps, but her legs gave out and she collapsed to the floor.Fi: Ihmiset ympärillä hätääntyivät ja pian joku huusi apua.En: People around her grew alarmed, and soon someone was calling for help.Fi: Jukka, lentokentän päivystävä ensihoitaja, ryntäsi paikalle.En: Jukka, the airport's on-duty paramedic, rushed to the scene.Fi: "Oletko kunnossa?"En: "Are you alright?"Fi: hän kysyi huolestuneena.En: he asked worriedly.Fi: Elina ei vastannut, kipu oli liian kova.En: Elina didn’t respond; the pain was too severe.Fi: Jukka tajusi heti tilanteen vakavuuden.En: Jukka immediately recognized the seriousness of the situation.Fi: "Näyttää siltä, että sinulla on umpilisäketulehdus.En: "It looks like you have appendicitis.Fi: Meidän täytyy saada sinut sairaalaan."En: We need to get you to a hospital."Fi: Elina tiesi, että tämä tarkoitti lennon missaamista.En: Elina knew this meant missing her flight.Fi: Hän taisteli hetken itsensä kanssa, mutta kipu voitti.En: She fought with herself for a moment, but the pain won.Fi: "Okei", hän kuiskasi heikosti.En: "Okay," she whispered weakly.Fi: Lentokenttähenkilökunta auttoi Elinaa varovasti paareille, ja hänet vietiin ambulanssilla lähimpään sairaalaan.En: The airport staff carefully helped Elina onto a stretcher, and she was taken by ambulance to the nearest hospital.Fi: Leikkaus oli välttämätön.En: Surgery was necessary.Fi: Kun hän heräsi leikkauksen jälkeen, hän oli turta ja väsynyt, mutta kipu oli poissa.En: When she woke up from the operation, she felt numb and tired, but the pain was gone.Fi: Jukka oli siellä, tarkistamassa hänen vointiaan.En: Jukka was there, checking on her condition.Fi: "Hyvin tehty, Elina.En: "Well done, Elina.Fi: Nyt voit parantua rauhassa," hän sanoi lempeästi ja hymyili.En: Now you can recover in peace," he said gently and smiled.Fi: "Tässä on numeroni, jos tarvitset apua tai vaikka vain jutella."En: "Here's my number, in case you need help or just to talk."Fi: Elina katsoi häntä ja tunsi jotain uutta.En: Elina looked at him and felt something new.Fi: Kiitollisuus?En: Gratitude?Fi: Ehkä.En: Perhaps.Fi: Hän tajusi, että joskus on tärkeämpää kuunnella omaa kehoa kuin keskittyä pelkästään työhön.En: She realized that sometimes it is more important to listen to her own body than to focus solely on work.Fi: Hän otti Jukan numeron ja hymyili hennosti.En: She took Jukka’s number and smiled softly.Fi: "Kiitos, Jukka.En: "Thank you, Jukka.Fi: Olen todella kiitollinen."En: I am truly grateful."Fi: Hän oppi arvostamaan terveyttään ja otti opiksi sen, että muiden apu ei ole heikkouden merkki.En: She learned to appreciate her health and realized that accepting help from others is not a sign of weakness.Fi: Työ voi odottaa, mutta oma hyvinvointi on tärkeämpää.En: Work can wait, but personal well-being is more ...
    Show more Show less
    18 mins

What listeners say about FluentFiction - Finnish

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.