• Sparks in Sant Antoni: A Summer Market Encounter

  • Jul 21 2024
  • Length: 18 mins
  • Podcast

Sparks in Sant Antoni: A Summer Market Encounter  By  cover art

Sparks in Sant Antoni: A Summer Market Encounter

  • Summary

  • Fluent Fiction - Catalan: Sparks in Sant Antoni: A Summer Market Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sparks-in-sant-antoni-a-summer-market-encounter Story Transcript:Ca: Un matí d'estiu, el sol brilla intensament al Mercat de Sant Antoni.En: One summer morning, the sun shines brightly at the Sant Antoni Market.Ca: Els colors dels estands criden l'atenció amb fruites fresques, pa acabat de forn, i llibres vells amb pàgines groguenques.En: The colors of the stalls catch the eye with fresh fruits, newly baked bread, and old books with yellowed pages.Ca: L'olor a espècies i cafè barrejat amb el bullici de la gent crea una atmòsfera energètica.En: The smell of spices and coffee mixed with the hustle and bustle of people creates an energetic atmosphere.Ca: Marta, una apassionada bibliotecària, camina entre les parades, buscant un llibre antic que ha estat cercant durant anys.En: Marta, a passionate librarian, strolls between the stalls, looking for an old book she has been searching for years.Ca: Porta un vestit de flors i una bossa de tela plena de llibres.En: She wears a floral dress and carries a canvas bag full of books.Ca: Amb mirada decidida, revisa cada parada de llibres vells.En: With a determined look, she checks each old book stall.Ca: A la mateixa hora, Pol, un dissenyador gràfic independent, passeja tranquil·lament pel mercat.En: At the same time, Pol, a freelance graphic designer, walks leisurely through the market.Ca: Li agrada col·leccionar gravats antics i altres objectes curiosos per inspirar-se en els seus treballs.En: He likes to collect old prints and other curious objects to inspire his work.Ca: És una mica reservat, però el mercat sempre l'ha atret per la seva vibració única.En: He is a bit reserved, but the market has always attracted him with its unique vibe.Ca: En arribar a una parada amb molts llibres antics, Marta veu un home jove amb ulleres, fullejant un llibre d'enquadernació bonica.En: Upon arriving at a stall with many old books, Marta sees a young man with glasses, leafing through a beautifully bound book.Ca: Decidida, s'apropa.En: Determined, she approaches.Ca: —Hola, estàs mirant aquests llibres també? —diu Marta amb un somriure.En: “Hello, are you also looking at these books?” Marta says with a smile.Ca: —Sí, m'agrada buscar inspiració aquí —respon Pol, sorprès per la seva amabilitat.En: “Yes, I like to find inspiration here,” Pol replies, surprised by her friendliness.Ca: Marta explica que busca una novel·la descatalogada des de fa anys.En: Marta explains that she is looking for a novel that has been out of print for years.Ca: Pol, interessat, decideix ajudar-la.En: Intrigued, Pol decides to help her.Ca: Passen hores revisant les parades, parlant de llibres i d'història.En: They spend hours checking the stalls, talking about books and history.Ca: Marta gaudeix tant de la conversa que obvia el temps que passa.En: Marta enjoys the conversation so much that she loses track of time.Ca: —Podríem veure els llibres una altra vegada la setmana que ve? —proposa Pol tímidament.En: “Shall we look through the books again next week?” Pol timidly suggests.Ca: —Sí, m'encantaria —respon Marta emocionada.En: “Yes, I would love to,” Marta responds excitedly.Ca: Durant les següents setmanes, es troben al mercat.En: In the following weeks, they meet at the market.Ca: Pol mostra a Marta llocs tranquils com una petita llibreria amagada i un parc verd amb unes vistes boniques.En: Pol shows Marta quiet spots like a small hidden bookstore and a green park with beautiful views.Ca: Poc a poc, Pol s'obre més, sentint-se més còmode amb la seva nova amiga.En: Slowly, Pol opens up more, feeling more comfortable with his new friend.Ca: Un dia, després de moltes setmanes, Marta veu un llibre conegut en una parada.En: One day, after many weeks, Marta sees a familiar book at a stall.Ca: El cor li batega ràpidament.En: Her heart beats quickly.Ca: És el llibre que ha estat buscant!En: It’s the book she has been looking for!Ca: Però quan l'agafa, no pensa només en afegir-lo a la seva col·lecció, pensa en compartir aquest moment amb Pol.En: But when she grabs it, she doesn’t think only about adding it to her collection; she thinks about sharing this moment with Pol.Ca: —Pol, mira! Ho he trobat! —diu Marta emocionada.En: “Pol, look! I found it!” Marta says excitedly.Ca: Ell somriu amplament i li agafa la mà.En: He smiles broadly and takes her hand.Ca: —Anem a celebrar-ho amb un cafè? Podríem començar a llegir-lo junts —sugereix Pol.En: “Shall we celebrate with a coffee? We could start reading it together,” Pol suggests.Ca: Caminant junts cap a un cafè proper, se senten feliços.En: Walking together to a nearby café, they feel happy.Ca: Marta aprèn que l'alegria de compartir la seva passió és millor que qualsevol èxit solitari.En: Marta learns that the joy of ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Sparks in Sant Antoni: A Summer Market Encounter

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.