FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
activate_WEBCRO358_DT_T2
Episodios
  • Capturing Confidence at Rila Monastery: A Photographic Journey
    Aug 28 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Capturing Confidence at Rila Monastery: A Photographic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/capturing-confidence-at-rila-monastery-a-photographic-journey Story Transcript:Bg: Великолепието на Рилския манастир озаряваше хоризонта, като накараше сърцето на Вeселин да потрепва с вълнение и малко страх.En: The magnificence of the Rila Monastery illuminated the horizon, causing Veselin’s heart to flutter with excitement and a hint of fear.Bg: В този първи ден на училищната екскурзия по фотография, той се събуди срещу изгрева, решен да улови магията на това място.En: On this first day of the school photography trip, he awoke at sunrise, determined to capture the magic of this place.Bg: Летният въздух в планините наоколо усещаше свежест и спокойствие.En: The summer air in the surrounding mountains felt fresh and peaceful.Bg: Вeселин вдигна поглед към златистите куполи и издълбаните детайли на манастира.En: Veselin lifted his gaze to the golden domes and carved details of the monastery.Bg: Неговият фотоапарат беше готов за онзи идеален кадър, който така жадуваше - кадър, който би му донесъл увереност и уважение сред съучениците.En: His camera was ready for that perfect shot he so eagerly desired—a shot that would bring him confidence and respect among his classmates.Bg: Сигурността му обаче беше разклатена при видимост на Милена, която вече се движеше спокойно по двора с камерата си.En: However, his confidence wavered at the sight of Milena, who was already calmly moving across the courtyard with her camera.Bg: Нейната усмивка и увереност го караха да се чувства малък и несигурен.En: Her smile and confidence made him feel small and insecure.Bg: Тя се носеше грациозно като някой, който сякаш беше едно с камерата си, и от това парченце несигурност в душата му оформяше сянка от съмнение.En: She moved gracefully, like someone who was one with her camera, and this tiny piece of insecurity in his soul cast a shadow of doubt.Bg: Вeселин се поразтърка очи и взе дълга глътка въздух, убеждавайки се, че трябва да се фокусира върху собственото си виждане.En: Veselin rubbed his eyes and took a long breath, convincing himself to focus on his own vision.Bg: Сутрешната светлина започваше да залива манастира, обгърната в златистото сиянието на изгрева.En: The morning light began to flood the monastery, enveloped in the golden glow of the dawn.Bg: Те вървяха по пътеките в тишина, всеки в своя малък свят, изразявайки себе си чрез лещите на своите фотоапарати.En: They walked along the paths in silence, each in their own little world, expressing themselves through the lenses of their cameras.Bg: В последните мигове на изгрева, краката на Вeселин го отведоха до място, което можеше да предлага перфектното виждане.En: In the last moments of sunrise, Veselin’s steps led him to a spot offering the perfect view.Bg: Клик!En: Click!Bg: Камерата улови момент на изящество – манастирът, оцветен с меки тонове, с облаци като къдрички над високите му кули.En: The camera captured a moment of grace—the monastery bathed in soft hues, with clouds like curls above its high towers.Bg: Само че когато се олюлявайки се объръщаше, той видя Милена стояща наблизо.En: But when he turned, slightly staggered, he saw Milena standing nearby.Bg: И тя също беше запечатала същото великолепие на сутрешния манастир.En: She, too, had captured the same magnificence of the morning monastery.Bg: Усмивката ѝ не беше от надменност, както преди мислеше, а от съучастие и разбиране.En: Her smile wasn’t one of arrogance, as he had previously thought, ...
    Más Menos
    16 m
  • Reclaiming Bonds Under Rila's Majestic Silence
    Aug 27 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Reclaiming Bonds Under Rila's Majestic Silence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/reclaiming-bonds-under-rilas-majestic-silence Story Transcript:Bg: Под синьото небе на лятото, Рилският манастир блестеше като скъпоценен камък сред зелените планини.En: Under the blue summer sky, the Rila Monastery shone like a precious gem amidst the green mountains.Bg: Старите му стени и тихите арки носеха мир и покой.En: Its old walls and quiet arches exuded peace and tranquility.Bg: Тук започва нашата история за един баща, който искаше да събере семейството си отново.En: Here begins our story of a father who wanted to bring his family together again.Bg: Богдан беше наскоро пенсиониран държавен служител, който осъзна, че работата му е отнела много време от семейството.En: Bogdan was a recently retired civil servant who realized that his work had taken much time away from his family.Bg: През годините той стана далечен и студен.En: Over the years, he had grown distant and cold.Bg: Със затаен копнеж в сърцето, той искаше да възвърне изгубената близост с децата си, Калина и Димитър.En: With a longing in his heart, he wished to regain the lost closeness with his children, Kalina and Dimitar.Bg: В деня на приключението си те тръгнаха рано сутринта.En: On the day of their adventure, they set off early in the morning.Bg: Пътят към манастира беше красив, изпъстрен с диви цветя и прохладни гори.En: The road to the monastery was beautiful, dotted with wildflowers and cool forests.Bg: Богдан събра децата си, с надеждата спокойствието на манастира да събуди разговори и споделяния.En: Bogdan gathered his children, hoping that the tranquility of the monastery would spark conversations and sharing.Bg: Пристигнаха и се спряха пред внушителните стени на манастира.En: They arrived and stopped in front of the imposing walls of the monastery.Bg: Тишината беше осезаема.En: The silence was palpable.Bg: Докато разглеждаха манастира, Богдан се опитваше да намери точния момент, за да говори.En: As they toured the monastery, Bogdan tried to find the right moment to speak.Bg: Но думите сякаш не излизаха лесно.En: But the words didn't come easily.Bg: Изведнъж небето се потъмни и заваля.En: Suddenly, the sky darkened, and it started to rain.Bg: Те се втурнаха да намерят подслон и намериха място в малка, изоставена капела.En: They rushed to find shelter and found a spot in a small, abandoned chapel.Bg: Там, сред светлината на свещите, Богдан почувства, че моментът е дошъл.En: There, in the candlelight, Bogdan felt the moment had come.Bg: „Толкова съжалявам,“ промълви той.En: "I'm so sorry," he murmured.Bg: „Допуснах грешки.En: "I made mistakes.Bg: Работата ме погълна.En: Work consumed me.Bg: Искам да ви разбера по-добре.En: I want to understand you better."Bg: “ Гласът му трепереше, но думите му бяха истински.En: His voice trembled, but his words were sincere.Bg: Калина и Димитър се погледнаха.En: Kalina and Dimitar looked at each other.Bg: В началото мълчанието беше тежко.En: At first, the silence was heavy.Bg: Но след миг Калина стисна ръката на баща си.En: But after a moment, Kalina squeezed her father's hand.Bg: „Ние също искаме да бъдем семейство отново,“ каза тя.En: "We want to be a family again too," she said.Bg: „Сега нищо не ни спира.En: "Now nothing is stopping us."Bg: “Димитър добави: „Всички правим грешки, татко.En: Dimitar added, "We all make mistakes, Dad.Bg: Важното е, че сме заедно.En: The important thing is that we're together."Bg: “Така в капелата, обгърнати от дъжда, семейството започна да говори.En: There in the chapel, surrounded by the rain, the family began to talk.Bg...
    Más Menos
    16 m
  • Rescued by Nature: A Monastery Miracle Unveils Friendship
    Aug 26 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Rescued by Nature: A Monastery Miracle Unveils Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rescued-by-nature-a-monastery-miracle-unveils-friendship Story Transcript:Bg: Високо в сърцето на Рила планина се издигаше величественият Рилски манастир.En: High in the heart of the Rila Mountain stood the majestic Rila Monastery.Bg: Каменните му стени бяха сцена за величествени икони и редки стенописи.En: Its stone walls served as a canvas for magnificent icons and rare frescoes.Bg: Слънцето грееше над тях, а празничните камбани се чуваха в чест на Света Богородица.En: The sun shone upon them, and the festive bells rang in honor of the Holy Mother of God.Bg: Симеон беше там с ясна цел - да документира тези чудни творения за своето изследване.En: Simeon was there with a clear purpose—to document these wonderful creations for his research.Bg: Заедно с него беше Милена, неговата близка приятелка.En: Accompanying him was Milena, his close friend.Bg: Тя обожаваше растенията и събираше знания за тях.En: She adored plants and was gathering knowledge about them.Bg: Двамата вървяха бавно по овалните пътеки на манастира, когато внезапно Симеон спря и сложи ръка на гърдите си.En: The two were walking slowly along the winding paths of the monastery when suddenly Simeon stopped and put his hand on his chest.Bg: Започна да кашля силно и лицето му се зачерви.En: He began to cough violently, and his face turned red.Bg: Очите му се насълзиха.En: His eyes welled with tears.Bg: Беше алергична реакция.En: It was an allergic reaction.Bg: Милена веднага разбра сериозността на ситуацията.En: Milena immediately understood the seriousness of the situation.Bg: Тя трябваше да вземе бързо решение. Да търси помощ сред медицинските заведения или да разчита на своите знания за билките.En: She had to make a quick decision—to seek help from medical facilities or rely on her knowledge of herbs.Bg: В този момент, тя забеляза стар монах, който я гледаше със състрадателни очи.En: At that moment, she noticed an elderly monk looking at her with compassionate eyes.Bg: "От какво има нужда приятелят ти?" - попита той с тих глас.En: "What does your friend need?" he asked in a soft voice.Bg: "Той има алергична реакция. Имам нужда от помощ, може би билки", отговори Милена, отчаяна да намери решение.En: "He is having an allergic reaction. I need help, perhaps herbs," Milena replied, desperate to find a solution.Bg: Монахът се усмихна леко и кимна.En: The monk smiled slightly and nodded.Bg: Заведе ги до малка градина близо до манастира. Там растяха различни лечебни билки.En: He led them to a small garden near the monastery, where various medicinal herbs were growing.Bg: Милена разпозна някои от тях и започна да ги използва внимателно, следвайки съветите на монаха.En: Milena recognized some of them and began to use them carefully, following the monk's advice.Bg: След няколко напрегнати минути Симеон започна да диша по-леко.En: After several tense minutes, Simeon began to breathe more easily.Bg: Чувстваше как тежестта в гърдите му намалява.En: He felt the heaviness in his chest diminish.Bg: Милена успя.En: Milena had succeeded.Bg: Усмивка се появи на лицето й, докато гледаше как приятелят й се възстановява.En: A smile appeared on her face as she watched her friend recover.Bg: Когато Симеон напълно се почувства по-добре, благодарността му нямаше граници.En: When Simeon felt completely better, his gratitude knew no bounds.Bg: Благодари на Милена и монаха за помощта.En: He thanked Milena and the monk for their help.Bg: С подкрепата на приятелите си и монаха, той успя да завърши ...
    Más Menos
    15 m

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Bulgarian

Calificaciones medias de los clientes
Total
  • 5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Ejecución
  • 5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0
Historia
  • 5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    0

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.

Ordenar por:
Filtrar por:
  • Total
    5 out of 5 stars
  • Ejecución
    5 out of 5 stars
  • Historia
    5 out of 5 stars

Awesome

Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña