FluentFiction - Bulgarian  Por  arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodios
  • Adventure in the Forbidden Ruins: A Thrilling Summer Encounter
    Jul 3 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Adventure in the Forbidden Ruins: A Thrilling Summer Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/adventure-in-the-forbidden-ruins-a-thrilling-summer-encounter Story Transcript:Bg: Под топлото лятно слънце, древните тракийски руини сияеха.En: Under the warm summer sun, the ancient Thracian ruins glimmered.Bg: Каменни колони и арки, покрити с бръшлян, разказваха истории от векове.En: Stone columns and arches, covered with ivy, told stories from centuries past.Bg: Въздухът беше пълен с аромат на диви цветя и далечен звук на цикади.En: The air was filled with the scent of wildflowers and the distant sound of cicadas.Bg: Михайл, Стоян и Яна се разхождаха из руините, наслаждавайки се на красотата и историята.En: Mihail, Stoyan, and Yana strolled through the ruins, enjoying the beauty and history.Bg: Стоян, винаги любопитен и търсещ приключения, предложи: "Хайде да отидем в там, в забранената зона!En: Stoyan, always curious and seeking adventure, suggested, "Let's go there, to the forbidden area!Bg: Там може би има нещо интересно.En: There might be something interesting."Bg: " Михайл, нервен, но не искащ да разваля настроението, кимна с неуверена усмивка.En: Mihail, nervous but not wanting to ruin the mood, nodded with an uncertain smile.Bg: Яна, подготвена за всяка ситуация, но тайно копнееща за приключения, съгласи се.En: Yana, prepared for any situation but secretly yearning for adventure, agreed.Bg: Тримата стигнаха до забранената зона.En: The three of them reached the forbidden area.Bg: Стоян бързо извади телефона си и предложи да направят групово селфи.En: Stoyan quickly took out his phone and suggested they take a group selfie.Bg: Михайл се засми и се приближи.En: Mihail laughed and approached.Bg: Яна подреди всички, за да изглежда снимката перфектна.En: Yana arranged everyone to make the picture perfect.Bg: Но точно когато Стоян щракна снимката, те случайно задействаха сензор за движение.En: But just as Stoyan snapped the photo, they accidentally triggered a motion sensor.Bg: Алармата започна да вие с гръмък звук.En: The alarm began to wail loudly.Bg: "О, не!En: "Oh, no!Bg: Какво ще правим сега?En: What are we going to do now?"Bg: " изплаши се Михайл.En: Mihail panicked.Bg: "Трябва да се предадем.En: "We should surrender.Bg: Ще ни намерят така или иначе.En: They'll find us anyway."Bg: "Стоян махна с ръка.En: Stoyan waved it off.Bg: "Не, можем да избягаме.En: "No, we can run.Bg: Ако се движим бързо, ще избегнем охраната.En: If we move quickly, we'll avoid the guards."Bg: "Яна, винаги разумна, предложи друго.En: Yana, always sensible, offered another solution.Bg: "Трябва да изключим алармата и да намерим друг изход.En: "We need to turn off the alarm and find another way out."Bg: "Докато се караха, охраната приближаваше.En: While they argued, the guards were approaching.Bg: Те бяха в безизходица.En: They were at an impasse.Bg: Стоян беше сигурен, че могат да избягат, но Михайл вече мечтаеше за спокойна разходка из музея.En: Stoyan was sure they could escape, but Mihail was already dreaming of a peaceful walk through the museum.Bg: Яна видя панел за управление до старата колона.En: Yana noticed a control panel next to an old column.Bg: "Ето го ключът!En: "There’s the key!"Bg: " извика тя.En: she exclaimed.Bg: С бързи ръце тя успя да изключи алармата.En: With quick hands, she managed to turn off the alarm.Bg: "Сега, по този път!En: "Now, this way!"Bg: " поведе ги тя през тайна пътека, известна само на малцина.En: she led them through a secret path known to few.Bg: Избягаха през тайния проход, точно преди да ги хванат.En: They escaped through the hidden passage just before being caught.Bg: ...
    Más Menos
    16 m
  • Harmony by the Waves: A Tale of Rediscovery Through Music and Art
    Jul 2 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Harmony by the Waves: A Tale of Rediscovery Through Music and Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/harmony-by-the-waves-a-tale-of-rediscovery-through-music-and-art Story Transcript:Bg: На брега на морето, лунната светлина танцуваше по вълните.En: On the shore of the sea, moonlight danced on the waves.Bg: Масите с цветни лампички и малки павилиони създаваха магическа атмосфера.En: Tables with colorful lights and small stalls created a magical atmosphere.Bg: Музикалният фестивал събра всевъзможни хора, пълни с енергия и усмивки.En: The music festival gathered all kinds of people, filled with energy and smiles.Bg: Десислава се разхождаше по пясъка.En: Desislava was walking on the sand.Bg: Тя обичаше спокойствието на природата.En: She loved the tranquility of nature.Bg: Единственото, което ѝ липсваше, беше вдъхновение.En: The only thing she missed was inspiration.Bg: Тя беше художник, но напоследък не можеше да рисува.En: She was an artist, but lately, she couldn't paint.Bg: Мозъкът ѝ беше празен.En: Her mind was blank.Bg: Търсеше нещо, което да я раздвижи.En: She was searching for something to move her.Bg: Иван седеше с китарата си на малката сцена.En: Ivan was sitting with his guitar on the small stage.Bg: Той беше музикант, но духът му беше нисък.En: He was a musician, but his spirit was low.Bg: Нямаше нови песни, нямаше публика.En: No new songs, no audience.Bg: И все пак, тази нощ беше различна.En: Yet, tonight was different.Bg: Реши да свири още един път.En: He decided to play one more time.Bg: Може би последен път.En: Perhaps the last time.Bg: Докато Десислава се разхождаше, чу звуците на китарата.En: As Desislava walked, she heard the sounds of a guitar.Bg: Музиката беше тъжна, но красива.En: The music was sad but beautiful.Bg: Тя се приближи до сцената и видя Иван.En: She approached the stage and saw Ivan.Bg: Той свиреше със затворени очи, напълно погълнат от музиката.En: He was playing with his eyes closed, completely absorbed by the music.Bg: Десислава седна на пясъка и слушаше.En: Desislava sat on the sand and listened.Bg: Нотите докосваха душата ѝ.En: The notes touched her soul.Bg: Усещаше как сърцето ѝ започва да тупти по-бързо.En: She felt her heart begin to beat faster.Bg: Музиката на Иван я пренасяше в друг свят.En: Ivan's music transported her to another world.Bg: По лицето ѝ се стече сълза.En: A tear rolled down her face.Bg: След като песента свърши, Иван отвори очи и видя Десислава.En: After the song ended, Ivan opened his eyes and saw Desislava.Bg: Двамата се погледнаха.En: They looked at each other.Bg: В очите им имаше разбиране и доверие.En: There was understanding and trust in their eyes.Bg: Бяха непознати, но не съвсем.En: They were strangers, but not quite.Bg: "Здравей," каза Иван, слизайки от сцената.En: "Hello," said Ivan, descending from the stage.Bg: "Здравей," отвърна тя.En: "Hello," she replied.Bg: "Тази песен беше невероятна.En: "That song was incredible."Bg: ""Радвам се, че ти хареса," каза Иван.En: "I'm glad you liked it," Ivan said.Bg: "Свирих я от сърце.En: "I played it from my heart."Bg: ""Аз съм художник," каза Десислава, "но нямам вдъхновение.En: "I'm an artist," said Desislava, "but I have no inspiration.Bg: Музиката ти ме докосна дълбоко.En: Your music touched me deeply."Bg: "Иван се усмихна.En: Ivan smiled.Bg: "Аз съм музикант, но съм изгубил вяра в себе си.En: "I'm a musician, but I've lost faith in myself."Bg: ""Може би можем да си помогнем един на друг," предложи Десислава.En: "Maybe we can help each other," Desislava suggested.Bg: Те решиха да прекарат време заедно.En: They decided to spend time together.Bg: Началото беше трудно, защото и ...
    Más Menos
    18 m
  • Sibling's Courage: Nadia's Trek to Save Boris
    Jul 1 2024
    Fluent Fiction - Bulgarian: Sibling's Courage: Nadia's Trek to Save Boris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/siblings-courage-nadias-trek-to-save-boris Story Transcript:Bg: Надя и Борис се намираха в красивото Рилски манастир.En: Nadia and Boris were at the beautiful Rila Monastery.Bg: Летният ден беше топъл, слънцето грееше, а зелените гори наоколо сияеха.En: The summer day was warm, the sun was shining, and the green forests around them were glowing.Bg: Надя беше решена да покаже на брат си величието на манастира.En: Nadia was determined to show her brother the grandeur of the monastery.Bg: Но внезапно, между старите каменни стени, Борис започна да диша трудно.En: But suddenly, between the old stone walls, Boris began to breathe heavily.Bg: Лицето му беше бледо, а очите му се затвориха от болка.En: His face was pale, and his eyes closed from the pain.Bg: Надя знаеше, че неговата астма го е настигнала.En: Nadia knew his asthma had caught up with him.Bg: "Борис, ще се оправиш," каза Надя с уплашен глас.En: "Boris, you'll be okay," Nadia said with a frightened voice.Bg: Тя го прегърна и погледна разтревожено наоколо.En: She hugged him and looked around anxiously.Bg: Нямаше спешна медицинска помощ тук, в планината.En: There was no emergency medical help here in the mountains.Bg: Но нямаше време за паника.En: But there was no time to panic.Bg: В този момент наблизо мина Стефан, местен водач.En: At that moment, Stefan, a local guide, happened to pass by.Bg: Той видя състоянието на младия момък и бързо се приближи.En: Seeing the young man's condition, he quickly approached.Bg: "Какво се е случило?" попита той със сериозен глас.En: "What happened?" he asked in a serious voice.Bg: "Брат ми има астма," отговори Надя.En: "My brother has asthma," Nadia replied.Bg: "Трябва ни лекар."En: "We need a doctor."Bg: Стефан се замисли за миг и после потупа Надя по рамото.En: Stefan thought for a moment and then patted Nadia on the shoulder.Bg: "Можем да изчакаме линейка, но ще дойде след часове.En: "We can wait for an ambulance, but it will take hours to get here.Bg: Има една пътека през гората.En: There is a path through the forest.Bg: В малкото селце отсреща има лекар."En: In the small village across the way, there is a doctor."Bg: Надя се поколеба.En: Nadia hesitated.Bg: През гората... Борис беше слаб.En: Through the forest... Boris was weak.Bg: Но не можеше да чака.En: But there was no time to wait.Bg: "Да тръгваме," каза тя решително.En: "Let's go," she said firmly.Bg: Стефан помогна на Надя да вдигнат Борис.En: Stefan helped Nadia lift Boris.Bg: Започнаха трудния преход през гората.En: They began the difficult trek through the forest.Bg: Надя имаше малко опит в планинските походи, но силната й воля я водеше напред.En: Nadia had little experience with mountain hikes, but her strong will pushed her forward.Bg: Стефан показа най-безопасния път.En: Stefan showed them the safest path.Bg: Пътят беше стръмен и каменист.En: The way was steep and rocky.Bg: Надя често поглеждаше към Борис, чието дишане беше затруднено.En: Nadia frequently glanced at Boris, whose breathing was labored.Bg: Всеки звук от гората ги предупреждаваше за опасностите.En: Every sound from the forest warned them of potential dangers.Bg: Но Стефан беше уверен и спреваше ясно.En: But Stefan was confident and led the way clearly.Bg: След много часове, най-сетне достигнаха селцето.En: After many hours, they finally reached the village.Bg: Лекарят бързо приваше Борис.En: The doctor quickly attended to Boris.Bg: Той му даде нужните лекарства и Борис започна да се чувства по-добре.En: He gave him the necessary medication, and Boris began to feel better.Bg: Надя беше облекчена.En: Nadia...
    Más Menos
    16 m

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Bulgarian

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.